Завтраку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Смешанное питание для тех людей, которые слишком ленивы, чтобы вставать к нормальному завтраку. |
Hybrid meals are for people who are too lazy to wake up for a proper breakfast. |
А теперь, кажется, самое время созвать братию к завтраку в трапезную. |
And it is now well-nigh the fitting time to summon the brethren to breakfast in the refectory-Ah! |
Дана не притрагивается к завтраку. |
Dana doesn't touch breakfast. |
Да, каждое утро она спускалась к завтраку с этой папкой и вечером уносила ее с собой. |
Yes, sir. She brought it down with her every morning, and took it up every night. |
Действительно, военно-воздушная секция хижины № 3 ожидала, что к завтраку в хижине № 6 будут установлены новые дневные настройки Энигмы. |
Indeed, the Air Force section of Hut 3 expected the new day's Enigma settings to have been established in Hut 6 by breakfast time. |
Современные альтернативы традиционному полному завтраку часто развивают традиционную тему морепродуктов. |
Modern alternatives to the traditional full breakfast will often develop the traditional seafood theme. |
Впервые за несколько месяцев Рина пригласила его к завтраку, и то лишь для того, чтобы устроить рекламное шоу. |
This was the first time in months that Rina had called him for breakfast and it took a publicity layout to do it. |
Скарлетт поднялась в половине шестого - пока слуги не пришли накрывать на стол к завтраку - и тихонько спустилась в безмолвные комнаты нижнею этажа. |
Scarlett arose at five-thirty, before the servants had come in from the back yard to start breakfast, and slipped down the steps to the quiet lower floor. |
И спросите мадам, придет ли она к завтраку, -важно сказал мистер Седли, спохватившись, что заговорил со слугой о своем нерасположении к Джорджу. |
And ask if Madame is coming to breakfast, Mr. Sedley said with great majesty, ashamed to enter with a servant upon the subject of his dislike for George. |
В этот день одевание занимало у миссис Кэри больше времени, и она спускалась к завтраку в девять, слегка запыхавшись и только чуть-чуть опередив своего мужа. |
It took Mrs. Carey longer to dress, and she got down to breakfast at nine, a little breathless, only just before her husband. |
There were a great many people to luncheon. |
|
Он, как и прежде, ворчал и кричал на мисс Осборн, но улыбался, когда Джорджи опаздывал к завтраку. |
He growled and swore at Miss Osborne as usual, and would smile when George came down late for breakfast. |
Так как наутро она не соизволила спуститься к завтраку, я пошла спросить, не пожелает ли она, чтобы ей принесли чего-нибудь в комнату. |
As she never offered to descend to breakfast next morning, I went to ask whether she would have some carried up. |
Затем они присоединились к остальной части 5-й роты и продолжили свой путь к завтраку. |
They then rejoined the rest of 5 Company and proceeded on their way to breakfast. |
Ступай сейчас же к миссис Миллер и скажи, что я прошу позволения... Нет, постой, ты опять чего-нибудь наврешь; я пойду сам: она приглашала меня к завтраку. |
Go immediately to Mrs Miller, and tell her I beg leave-Stay, you will make some blunder; I will go myself; for she desired me to breakfast with her. |
Я сообщил им, что в комнате Герберта спит мой дядюшка, приехавший ночью, и распорядился относительно некоторых дополнительных приготовлений к завтраку и честь гостя. |
To whom I imparted how my uncle had come in the night and was then asleep, and how the breakfast preparations were to be modified accordingly. |
Постели убирались к завтраку и должны были быть опрятными весь день. |
Beds had to be made prior to breakfast and kept neat during the day. |
Остальные 5 человек продолжили путь к завтраку. |
The remainder of 5 Company continued towards breakfast. |
Она водрузила тостер на стол, и все квартиранты, спускаясь к завтраку, его видели. |
So she put the toaster in the middle of the table, and all the boarders come down for breakfast and see it. |
Красавец капитан предложил королеве руку и повел к великолепному завтраку. |
The handsome captain offered the queen his arm and led her to a magnificent lunch. |
Весь сияет, как яйцо к завтраку (которых мы, к сожалению, уже давно не видим). |
He's like the breakfast eggs (if we had 'em). Sunny side up! |
В шесть утра четверо участников группы уже собрались к завтраку. |
The four assembled for breakfast at six o'clock. |
Он проспит, - хмуро вставил большеголовый, одетый в матросскую тельняшку Гейка. - Он просыпается только к завтраку и к обеду. |
He'll oversleep, gloomily interjected the bullet-headed Geika, who was wearing a striped sailor's jersey. He only wakes up for breakfast and lunch. |
But when you upgrade it from room service, it's quite serious. |
|
Будет ли последний фильм трилогии носить название «...как раз к завтраку?» |
Will the last instalment in the trilogy be titled Just in time for breakfast? |
Просыпаюсь к завтраку с мамиными особенным французскими тостами, ношу корону новорожденного короля, играю в Лазертаг (лазерный пейнтбол) со всеми своими друзьями... |
Waking up to mom's special french toast breakfast, wearing the birthday king crown, playing laser tag with all my friends... |
Я думала, что американцы встают к завтраку. |
I thought that all Americans get out of bed early to eat a big breakfast. |
I thought you'd like a fresh pot of tea with your breakfast. |
|
You'd be done by breakfast, right? |
|
Я встала, приняла ванну, оделась и в девять часов, как обычно, спустилась в столовую к завтраку. |
I got up and had my bath and dressed, and went down to breakfast at nine o'clock as usual. |
Можете выбрать блюда к завтраку. У нас два стола: с холодными и горячими блюдами. |
If you want to help yourself to breakfast, we have two buffets, hot and cold. |
И бодрым голосом, стараясь, чтобы она почувствовала себя раскованнее, он продолжал задавать вопросы: - Кто вышел к завтраку первым? |
He went on cheerfully, trying to put her at her ease, asking questions: who had come down first? |
Дети, не устраивайте беспорядок. Я уже приготовила все к завтраку. |
Kids, don't make a mess, I've got everything set for breakfast. |
Ровно в двенадцать часов Александр Иванович отодвинул в сторону контокоррентную книгу и приступил к завтраку. |
At twelve o'clock sharp, Alexander Ivanovich set the ledger aside and prepared for lunch. |
Я спущусь вниз в магазинчик куплю что-нибудь к завтраку |
I'm going down to the grocery store to pick up some things for breakfast. |
Да, - сказала Джеральдина, - он бы проголодался, а проситься у мисс Пебмарш к завтраку он бы не стал, раз он от нее прятался. |
'No,' said Geraldine, 'he would have got hungry, wouldn't he? And he couldn't have asked Miss Pebmarsh for breakfast, not if he was hiding from her.' |
Организовали бублики, лосось, сливочный сыр, прочие полезности, доставят завтра к завтраку. |
Arrange for bagels, lox, cream cheese, the works, to be delivered for breakfast tomorrow. |
We weren't supposed to make a big breakfast. |
|
Через 30 секунд ты сдохнешь, а я взорву здесь всё и успею домой к завтраку. |
In 30 seconds you'll be dead. Then I'll blow this place up and be home in time for corn flakes. |
Или: не будете ли, папа, такой добренький, сегодня карасиков в сметане к завтраку заказать? |
'Won't you be so kind, father dear, as to order carps for breakfast?' |
Мы как раз поспеем к завтраку. |
We shall just be in time to have a little breakfast with him. |
Да перестань ты наконец вздор молоть! -закричала Софья. - Поди лучше узнай, не ждет ли меня батюшка к завтраку. |
Stop thy torrent of impertinence, cries Sophia, and see whether my father wants me at breakfast. |
We thought you would have been at home to lunch. |
|
У неё была огромная сделанная ею кружка, из которой она любила пить кофе, ещё она любила ирландский хлеб к завтраку. |
She had this huge mug she made she loved to drink her coffee out of, and she loved Irish soda bread for breakfast. |
Надеюсь, к завтраку за тебя внесут залог, а то парни проголодались. |
I hope you get bail by breakfast, because the boys are getting hungry. |
Я отклонил приглашение к завтраку и, едва забрезжил рассвет, воспользовался возможностью выйти на воздух, ясный теперь, тихий и холодный, как неосязаемый лед. |
I declined joining their breakfast, and, at the first gleam of dawn, took an opportunity of escaping into the free air, now clear, and still, and cold as impalpable ice. |
Нет, я не вставала к завтраку. |
'No, I did not get up.' |
Самолёт заправляется, вы будете дома к завтраку. |
Jet's fueling up, you'll be home by breakfast. |
Лентяи, которые любят поспать и опаздывают к завтраку, рискуют получить холодные оладьи или остаться без вафель,- вот почему на южных плантациях таких лентяев мало. |
As the laggard, or late riser, may have to put up with cold biscuit, and no waffles or buckwheat cakes, there are few such on a Southern plantation. |
- булочка к завтраку - breakfast roll
- опоздать к завтраку - be late for breakfast