Задействование экипажа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
задействовано - involved
задействовании - Capitalize
задействуются - are utilized
задействуется - activated
задействованный - involved
задействован - is engaged
задействованная часть - affected unit
задействованный тракт - involved path
задействуя оборудование - cycling equipment
в полной мере задействовать - fully tapped
Синонимы к задействование: введение
время работы экипажа - crew active period
макет кабины экипажа - cockpit system simulator
обязанности членов экипажа - flight crew duty
встреча экипажа - crew meeting
вокруг экипажа - crew around
состав экипажа - crew composition
мост экипажа - bridge crew
минимальное количество операций экипажа - minimum crew occupancy
экипажа на борту - crew on board
отдых экипажа - recreation of a crew
Для разработки руководств при поддержке и на основе рекомендаций экспертов были задействованы консультанты. |
Consultants have been engaged to draft the guides, with support and guidance from experts. |
Мы установили прослушку на телефон, и я уже задействовал агентов, ищущих связь с террористическими организациями и криминальными группировками. |
We'll set up a trace phone, and I've already got agents looking into terrorism and organized crime connections. |
Дело мое и капитана Вилдада - снаряжение Пекода перед плаванием, поставка на борт всего необходимого, а значит, и подбор экипажа. |
It belongs to me and Captain Bildad to see the Pequod fitted out for the voyage, and supplied with all her needs, including crew. |
Его сопровождали два матроса из экипажа яхты. |
He was accompanied by two of the yacht's crew. |
Менее отрадны новости в отношении Бурунди, где Совету пока еще не представилась возможность полностью задействовать свои усилия. |
The news is less good on Burundi, where the Council has not yet found it possible to become fully engaged. |
Значит, Дональд Маккеон – слово из тринадцати букв, означающее человека, задействованного в деятельности, которая привела к смерти... |
So Donald McKeon is a seven-letter word for a person appearing to have engaged in activities that could have resulted in the demise... |
Система создана для защиты от подобных вмешательств без задействования судьи. |
The system is set up to prevent something like that from happening without a judge being involved. |
Одна только графика изменилась до неузнаваемости и задействуешь все десять пальцев. |
The graphics alone are unrecognisable and you have to use all ten fingers. |
Биоэнергия в силу своей широкой доступности, разнообразных возможностей использования и значительного до сих пор не задействованного потенциала по-прежнему остается одним из основных возобновляемых источников энергии. |
Bioenergy remains the most important renewable energy source because of its widespread availability, diverse uses and still untapped potential. |
Национальные механизмы мощнее в силу того, что на национальном уровне могут задействоваться и уже задействуются судебные инстанции. |
Mechanisms at the national level tend to be stronger because national courts can be, and have been, used. |
Для предотвращения злоупотреблений научными исследованиями все лица и учреждения, задействованные во всех аспектах научных исследований, должны придерживаться установленного кодекса поведения. |
To prevent the misuse of scientific research, all persons and institutions engaged in all aspects of scientific research should abide by this code of conduct. |
I'm Bowman, pilot and mission commander. |
|
(SNIFFLING) He wanted to get to the flight deck. |
|
You wanted other people involved? |
|
Континуум воспринимается по-разному - однообразной пустынной дорогой, кровавым полем боя, но, с помощью экипажа Вояджера, я начал воспринимать его иначе: домом. |
The Continuum has been perceived in a variety of ways- a dreary desert road, a blood-soaked battleground- but with the help of Voyager's crew, I've begun to perceive it in another context- a home. |
Нам не нужен Конгресс чтобы задействовать комиссию по регулированию. |
We don't need Congress - to activate the regulatory commission. |
Задействуйте всех свободных полевых агентов и прочешите каждый сантиметр. |
Activate every available Field Agent and expand that perimeter. Comb every inch. |
Удар будет таким, будто все оружие мира задействовали одновременно Получится Хиросима в планетарном масшта6е. |
The power would be like setting off the whole world's armament at one time, and would be like standing next to Hiroshima all over the world. |
Момент, когда приходится задействовать все свои ресурсы, мозги, интуицию, наводки, уловки, всё, что можете, лишь бы предоставить клиенту заманчивый результат. |
This is when you have to use all your resources, your smarts, your intuition, tips, tricks, anything you can, to secure a palatable outcome for the client. |
Я позвоню Рассела... Посмотрим, сможем ли мы задействовать оборудование RyneLab, чтобы сделать микробный анализ. |
I'll call Russell... see if we can commandeer RyneLab's equipment, do a microbial analysis. |
Когда требуется отвлечь кого-то, не возбуждая лишних подозрений, хорошо задействовать людские предрассудки. |
When you need to distract someone without raising suspicions, it helps to play to preconceptions. |
Когда Тимоти вспомнил такие же действия экипажа на своем корабле, я начал сравнительный анализ выходных характеристик щитов и усиления волновых фронтов, и обнаружил связь. |
When Timothy remembered similar procedures on his ship I initiated an analysis of shield output to wave front amplification and discovered a correlation. |
Значит, вывод - что все спали, за исключением экипажа и людей, которые исчезли, мой мальчик. |
So I deduce... That everyone was asleep, including all those people that were subtracted, along with the flight crew, of course, dear boy. |
Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли. |
I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed. |
I used my connections as a pilot. |
|
Если она задействовала план B, то она уже запустила Серафим. |
If she went to Plan B, she could have already sent the Seraphim packing. |
Until we can bring the fleet to bear and retake the bay. |
|
Были другие традиции медицины, которые они в равной степени стремились... задействовать для понимания того, как функционирует тело. |
'There were other traditions of medicine that they were equally keen 'to incorporate into their understanding of how the body functioned. |
Что если тут задействованы высшие силы? |
What if there's like a higher power at work here? |
Вряд ли много людей задействовано в продаже и покупке органов. |
There cannot be too many people involved in the buying and selling of organs. |
Так что как только Ви-1 задействуют лампочку или обогреватель, я их замечу, но в это время... |
So when V-1s siphon off a little juice to power a lightbulb or a space heater, I let it go, but this time... |
Mr. Sulu, what is the crew complement of a bird of prey? |
|
Другие службы задействованы в этом расследовании. |
Other agencies are involved in the investigation. |
Yeah, but his other blood cell lines are not effected. |
|
У Мадлены, неожиданно для нее, мучительно сжалось сердце, когда она, тоже выйдя из экипажа, взглянула на эти два жалких создания. |
Madeleine had also alighted from the carriage, and she watched these two poor creatures coming towards them with a pain at her heart, a sadness she had not anticipated. |
Рассеивающее поле все еще полностью задействовано. |
The scattering field is still in full force. |
They brought in an asset from overseas. |
|
Во-первых, я хочу задействовать свои связи, чтобы мэр попросил окружного прокурора уменьшить тебе срок до условного. |
First thing I'm gonna do is I'm gonna use my pull to get the mayor to ask the D.A. to reduce your sentence down to probation. |
Агент Грютцнер задействовал контакты в преступной среде. |
Agent Gruetzner used some of his underworld contacts. |
Я задействовал устройство, которое подключено в моей лаборатории. |
The machine I used is in the socket in my lab. |
Я задействовал связи в Конгрессе. |
Well, I'm using some of my contacts in the House to pull rank. |
Член моего экипажа. |
A member of my crew. |
You all didn't go for nothing, and no one on the ship did either. |
|
А тот Брюс - профессор классической философии а все остальные Брюсы задействованы при мытье овец. |
And Bruce here teaches classical philosophy and all of these other Bruces are in charge of the sheep dip. |
Остальные 23 члена экипажа судна, которые были задержаны в Иране, также были освобождены, причем семь членов экипажа уже были освобождены 4 сентября. |
The remainder of the ship's 23 crew members who were detained in Iran were released as well, with seven crew members already released on 4 September. |
Выжившие члены экипажа должны вернуться на Землю, где они предупредят человечество об опасности атомного оружия. |
The surviving crew members must return to Earth, where they warn humanity about the dangers of atomic weapons. |
Шесть членов экипажа судна получили ранения, один пропал без вести. |
Six crew members of the vessel were injured and one left missing. |
Остальные члены экипажа последовали за ним и начали включать свет и отсоединять оборудование в просторном узле, к которому в будущем будут подключены другие модули. |
The rest of the crew followed and began turning on lights and unstowing gear in the roomy hub to which other modules would be connected in the future. |
Тристран встречает Праймуса, Кучера экипажа, и уговаривает его позволить Тристрану ехать в экипаже. |
Tristran meets Primus, the driver of the carriage, and persuades him to allow Tristran to ride in the carriage. |
Crew members quickly covered the carcass after seeing the helicopter. |
|
Член экипажа миссии и создатель HAL 9000, доктор Чандра, повторно активирует компьютер, чтобы установить причину его более раннего аберрантного поведения. |
Mission crewmember and HAL 9000's creator, Dr. Chandra, reactivates the computer to ascertain the cause of his earlier aberrant behaviour. |
Капсула экипажа и служебный модуль-это то же самое, что используется для более крупной многоступенчатой орбитальной ракеты Super Haas. |
The crew capsule and service module are the same used for the larger multi-stage Super Haas orbital rocket. |
Он должен был доставить на Международную космическую станцию двух членов экипажа 57-й экспедиции. |
It was intended to transport two members of the Expedition 57 crew to the International Space Station. |
USS Savannah lost 197 crewmen in this attack. |
|
Опция Mega Cab остается на тяжелых моделях вместе с кабиной экипажа. |
The Mega Cab option remains on the heavy-duty models, along with crew cab. |
Также известно, что все члены экипажа, включая бортпроводника, имели опыт работы в авиации до Второй мировой войны. |
It is also known that all the crew including the flight attendant had prior WWII air service experience. |
Его действия по спасению уцелевшего экипажа после потопления ПТ-109 сделали его героем войны. |
His actions to save his surviving crew after the sinking of PT-109 made him a war hero. |
Космонавт или астронавт-это человек, обученный в рамках программы космических полетов человека командовать, пилотировать или служить в качестве члена экипажа космического корабля. |
A cosmonaut or astronaut is a person trained by a human spaceflight program to command, pilot, or serve as a crew member of a spacecraft. |
Хейнс также приписывал управление ресурсами экипажа как один из факторов, который спас его собственную жизнь и многие другие. |
Haynes also credited Crew Resource Management as being one of the factors that saved his own life, and many others. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задействование экипажа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задействование экипажа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задействование, экипажа . Также, к фразе «задействование экипажа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.