Задерживала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Иногда совесть честного человека задерживала дыхание - столько было нездорового в воздухе, где софизмы перемешивались с истинами. |
At times the conscience of the honest man resumed its breathing, so great was the discomfort of that air in which sophisms were intermingled with truths. |
По дороге его дважды задерживала норвежская полиция, подозревая в шпионаже. |
On the way he was twice locked up by Norwegian police, suspecting him of being a spy. |
Страну, которая душила тебя, задерживала тебя, подавляла дух свободной нации. |
The country that stifled you, held you back, repressed the spirit of a free nation. |
И в ту ночь, в ту ночь, когда полиция наводнила район, задерживала и обыскивала молодых черных мужчин, |
So that night, that night, when NYPD was flooding the zone, and stopping and frisking young, black males, |
Нет. Я не только задерживала его, я знаю на кого он работает. |
I not only arrested him, I know who he works for. |
Помимо этого, Рухани проводил политику бюджетной экономии, которая усугубляла рецессию и задерживала начало процесса восстановления экономики. |
Moreover, Rouhani has pursued a tight fiscal policy that deepened the recession and delayed the recovery. |
Скажите ей, чтобы она сейчас же спускалась и не задерживала меня. |
Tell her to come down at once, and not keep me. |
Она задерживала Эви ненужным разговором и чувствовала на себе его взгляд. |
She kept Evie with unnecessary conversation. She felt him looking at her. |
Задерживала нас не мисс Флайт, - когда дело шло об удобствах других людей, эта малюсенькая старушка вела себя как нельзя внимательней. |
It was not Miss Flite who detained us; she was as reasonable a little creature in consulting the convenience of others as there possibly could be. |
Украинская милиция практически никогда не задерживала нападавших. |
The Ukrainian police hardly ever detained attackers. |
Плохое качество породы на местных карьерах также создавало проблему, которая постоянно задерживала строительство, 50% слабой породы было непригодно для использования. |
Poor rock quality at local quarries also posed a problem that consistently delayed construction, 50% of the weak rock was unusable. |
То застрявшая колесами в желобах рельсов телега задерживала его, преграждая ему дорогу. |
First a cart with its wheels stuck in the grooves of the rails held it up by blocking the way. |
я даже задерживала дыхание. |
I even held my breath. |
Предыдущая версия задерживала загрузку страницы, и поэтому, по соображениям производительности, она обычно помещалась непосредственно перед тегом body close HTML. |
The previous version delayed page loading, and so, for performance reasons, it was generally placed just before the body close HTML tag. |
The kind that gets stuck at the office late one night and. |
|
Это задерживает наше развитие. |
Stuff like that hinders our development. |
Закон может предоставить человеку привилегию задерживать кого-то другого против его воли. |
The law may privilege a person to detain somebody else against their will. |
Постарайся понять, как важно для всех нас... не задерживаться в пути. |
Try to understand how important it is for all of us to keep moving. |
Нет, это просто иногда я задерживаюсь здесь допоздна, так что это проще, чем идти домой. |
Sometimes I'm here so late, it's just easier than going home. |
Его задерживали 12 лет назад за участие в несанкционированном митинге. |
He was arrested 12 years ago for refusing to leave an unpermitted rally. |
You didn't come to the counting house yesterday, and now you're detaining me. |
|
Патрик Эдельштайн задерживает свой ежемесячный платеж, и несколько долгосрочных дел еще не оплачены. |
Patric Edelstein is delaying his monthly, and we have some long-term suits that haven't paid out yet. |
If he's going to be late, He always calls. |
|
Куда приятней бродить по стране, нигде надолго не задерживаясь, - шире станет поле поисков, и в конце концов наткнешься на что-нибудь подходящее. |
It would suit him better for a while to journey far and wide, continually on the move, until within this much larger sweep he found another likely prospect. |
ГОКУ мчится вперед, но задерживается, когда король Кай призывает его победить угрозу, приближающуюся из космоса. |
Goku speeds ahead, but is delayed when King Kai summons him to defeat a threat approaching from space. |
Я не собираюсь задерживать, арестовывать, предъявлять обвинения, или добиваться судебного запрета против Элизабет Норт, из-за того, что она может сказать в интервью. |
I'm not gonna detain, arrest, charge, or seek an injunction against Elizabeth North because of something she might say in an interview. |
Падрик прошел через широкое крыльцо, почти не задерживаясь, только дал пинка Джеку да дернул за ухо Боба. |
He paused on the veranda only long enough to plant a kick on Jack's backside and clip Bob's ear. |
Мы ответили отрицательно, подчеркнув, что никоим образом не хотим ее задерживать, и тогда она открыла дверь, чтобы проводить нас вниз. |
On our answering no, and that we would on no account detain her, she opened the door to attend us downstairs. |
Диспетчер сказал, что наш вылет задерживается еще на три часа. |
Air traffic control says we have to spend another three hours on the tarmac. |
Кандидаты, выступающие против НОДС, заявили, что их часто задерживают или не пускают на избирательные участки. |
Candidates opposed to the SPLM said they were often detained, or stopped from campaigning. |
Кое-кого из обслуги задерживали за хранение травки, и был ещё поставщик с... шестью случаями нарушения общественного порядка. |
Well, there were a couple valets who got busted for pot possession, and a caterer with, well... six counts of public indecency. |
It saturates your bloodstream and they stay in your system longer. |
|
И он решил вперед стремиться лишь к тому, что внушал его внутренний голос, задерживаться там, где советовал его голос. |
He wanted to strive for nothing, except for what the voice commanded him to strive for, dwell on nothing, except where the voice would advise him to do so. |
Они решают, что я - Джеймс Бонд и задерживают меня. |
They think I'm James Bond and detain me. |
Однако она лишь сделалась опасно больна вследствие малого количества проглоченного но это имело последствием вмешательство некой стороны которое так долго задерживалось. |
Though she only made herself dangerously ill due to the very small amount which she swallowed this, nevertheless, caused an intervention from a certain quarter which was long overdue. |
Красная Королева задерживает их и крадет Хроносферу у Алисы, возвращая ее сестру в тот день, когда она солгала о шлюхе. |
The Red Queen apprehends them and steals the Chronosphere from Alice, taking her sister back to the day she lied about the tart. |
Я не буду задерживать дыхание. |
I'm not holding my breath. |
Он задерживал дыхание под водой в баке, подвешенном над площадью Дундаса, пока провода не подвели. |
He was holding his breath in a water tank suspended above Dundas Square until the wires snapped. |
Этот вариант также задерживает или устраняет необходимость в более профессиональном и дорогостоящем уходе. |
This option also delays or eliminates the need for more professional and costly levels of care. |
Но только ты можешь задерживать дыхание на долгое время, чтобы спуститься вниз и повернуть вентель и если случится бенц, тогда ты потерпишь неудачу и мы все умрем! |
But only you can a-hold the breath a long time to swim down and release a-the valve and-a if you get a the benz-a, then you a fail and we all a-die! |
Она спрашивала о выплатах, которые, по ее мнению, ей причитались или задерживались. |
She was asking about a payment she thought she was due, or was late. |
Мужское достоинство не позволяло подобной мысли задерживаться в голове. |
His masculine vanity would not permit such a thought to stay long in his mind. |
Вал всегда предупреждал меня, если задерживался. |
Val always told me if he was going to be late. |
Каждая настройка определяет, как долго ACD будет задерживаться в освобождении центрального дифференциала после ввода рулевого управления. |
Each setting determines how long the ACD will delay in freeing the center differential after a steering input is made. |
I guess Jeff's running late again. |
|
Прием пищи задерживает всасывание, но неизвестно, имеет ли это клиническое значение. |
Intake of food delays absorption, but it is not known whether this is clinically relevant. |
Он отказывается платить проценты когда задерживает книги, которые я ему одолжил. |
Where would you like to start? He refuses to pay fines when he's overdue with books I lend him. |
Первые проходили в виде обрывков, мимолетно и не задерживаясь; вторые оседали плотно. |
At first came up reminiscences of the past; then they were crowded out by images of the present. |
Когда вы визуализируете, когда вы ясно видите плёнку, проигрывающуюся у вас в мыслях всегда задерживайтесь на конечном результате. |
When you're visualizing, when you've got that picture playing out in your mind, always and only dwell upon the end result. |
Пока что Эхо Браво 3 ещё ведёт бой, они задерживаются. |
Eco Bravo 3 and is still under fire. They are delayed. |
С этих пор, я буду драться, стрелять и задерживать убийц, ладно? |
From now on, I will do all the fighting and the shooting and the apprehending of killers, okay? |
Nobody stays married around here for long. |
|
Секретариат сообщил членам Комитета о том, что Ирак задерживает выдачу виз сотрудникам Организации Объединенных Наций для въезда в эту страну. |
The Secretariat brought to the attention of the Committee Iraq's delay in issuing visas to United Nations personnel to enter Iraq. |
Мне жаль, что я задерживаю парад. |
I'm s-sorry about holding up the parade. |
Хроника постоянно задерживалась, и теперь я выписываю Таймс. |
My Chronicle always came late so now I subscribe to The Times. |
Я сказала Брайсу, что задерживаюсь. |
I told Brice I'd be late. |
Реабилитация снова и снова, временное лишение прав... задерживалась за пьянство и хулиганство чуть больше месяца назад в Фениксе. |
In and out of rehab, license suspended... picked up for drunk and disorderly conduct a little over a month ago in Phoenix. |
- задерживать преступника - detain a criminal
- хорошо задерживающий - retentive
- задерживать рост - stunt
- задерживающая сила - restraining force
- задерживать для долгого и нудного разговора - delay for a long and tedious conversation
- не задерживаю - not keep
- задерживать дыхание - hold breath
- задерживание заказов - back ordering
- unduely задерживается - unduely delayed
- арестовывать и задерживать - arrest and detain
- задерживать наступление - blunt drive
- задерживается более - delayed for more
- задерживается на несколько - delayed by few
- задерживание отгрузки груза - holding shipments in suspense
- задерживать платеж - delay payment
- задерживать учеников после занятий - to keep the children after school
- задерживать шайбу в своей зоне - freeze the puck
- задерживаться Would - would linger
- задерживаться на работе - stay at work
- задерживаться некоторое время - linger a while
- задерживаться после того, как все остальные ушли - linger after others have left
- задерживаются до - held pending
- если вы задерживаете - if you delay
- если вы задерживаетесь - if you are delayed
- Мне нужно, чтобы получить задерживая заказ - i need to get a restraining order
- он задерживается - he delayed
- не задерживая дыхание - not holding breath
- рейс задерживается - the flight is delayed
- я задерживается - am delayed
- получил задерживая заказ - got a restraining order