Задумчивая пауза - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Задумчивая пауза - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thoughtful pause
Translate
задумчивая пауза -

- задумчивый

имя прилагательное: pensive, meditative, contemplative, reflective, broody, thoughtful, wistful, ruminant

  • задумчивый вид - contemplative look

  • задумчивый взгляд - pensive look

  • Синонимы к задумчивый: задумчивый, печальный, меланхоличный, вдумчивый, заботливый, глубокий по мысли, внимательный, чуткий, созерцательный, тоскливый

    Значение задумчивый: Погружённый в думы, размышления; мечтательный.

- пауза [имя существительное]

имя существительное: pause, break, intermission, interval, rest, stop, hold



Учитель называл нам используемые величины и обозначение метра, затем произносил ритм, ну а мы должны были записать его с правильными паузами и нотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our teacher would give us an amount of measures and a time signature, and then he would speak a rhythm to us and we would have to write it down with the proper rests and notes.

Он задумчиво прикладывает указательный палец к своим изуродованным губам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He touches an index finger to his deformed lips.

Дегамо в углу скрестил ноги, задумчиво потирал запястье и смотрел в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Degarmo sat at the end of the desk and crossed his legs and rubbed his ankle thoughtfully, looked out of a window.

Джаспер задумчиво покачал головой, а затем начал закатывать рукав своего свитера, цвета слоновой кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jasper nodded thoughtfully, and then started to roll up the arm of his ivory sweater.

Дэвид на мгновение задумчиво нахмурился, потом пожал плечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

David frowned thoughtfully for a moment, then shrugged.

Повисла долгая пауза, прежде чем тусклый взгляд голубых глаз Дианы наконец остановился на ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long silence passed before Diane's flat blue eyes at last focused on her.

Рекламная пауза, например, анимационный логотип YouTube, отображается на экране в то время, когда в трансляцию добавляются объявления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slate (animated YouTube logo) feature allows you to cover the video being fed by your encoder.

Но в настоящее время пауза в большей степени выгодна российской стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At present, however, a pause is more likely to benefit the Russian side.

И она смеётся сердечным смешком, нос ее дрожит уморительно, а глаза, задумчиво светясь, ласкают меня, говоря обо всем еще понятнее, чем слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she laughed heartily, wrinkling her nose comically, while her eyes, shining pensively, seemed to caress me, more eloquent even than her words.

И природа пустяки? - проговорил Аркадий, задумчиво глядя вдаль на пестрые поля, красиво и мягко освещенные уже невысоким солнцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And is nature rubbish? said Arkady, gazing pensively at the colored fields in the distance, beautifully lit up in the mellow rays of the sinking sun.

Селдон впал в задумчивое состояние, наблюдая за бесконечно раскинувшейся панорамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldon fell to watching the endless panorama that passed in review as the equally endless line of coaches moved along the endless monorail on an endless electromagnetic field.

Нет! Я считаю документы довольно интересными, - сказал Пуаро задумчиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I have found those documents very valuable -very informative. He spoke slowly and reflectively.

А вы не могли бы перезимовать здесь, ну хотя бы в этом году? — предложил дядюшка Рэт задумчиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Couldn't you stop on for just this year?' suggested the Water Rat, wistfully.

В разговоре друзей наступила длительная пауза. Каждый был погружен в свои размышления, между тем как карета продолжала быстро катиться по улицам Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a pause, during which the carriage continued to speed through the streets, and the two men were each buried in his own reflections.

Но сначала музыкальная пауза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But first, a musical interlude.

Сьюзен стояла у телефона, задумчиво нахмурясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood by the telephone, frowning abstractedly.

Она совала в зубы ему большую краюху, круто посоленную, мешком подставляла передник под морду и смотрела задумчиво, как он ест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thrust a large, salted crust in his mouth, and making her apron into a bag under his nose, she thoughtfully watched him eat.

Флибустьеры? - переговорил Андрей Антонович в задумчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filibusters? Andrey Antonovitch said thoughtfully.

По блеску его задумчивых глаз можно было подумать, что в одном из предшествовавших своих существований он уже пережил Апокалипсис революции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One would have said, to see the pensive thoughtfulness of his glance, that he had already, in some previous state of existence, traversed the revolutionary apocalypse.

Последовала пауза, после которой он спокойно и твердо назвал три имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He paused and then quietly, circumspectly, he mentioned three names.

Ну, вот еще выдумал! - усмехнулась она и тотчас же задумчиво прибавила: - Где уж мне: колдовство - наука трудная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well! What idea will you get into your head next? she laughed. But she added in a thoughtful tone: How could I be a witch? Witchcraft is a difficult science.

О чем вы думаете? - спросил аббат с улыбкой, принимая задумчивость Дантеса за высшую степень восхищения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you thinking of? asked the abbe smilingly, imputing the deep abstraction in which his visitor was plunged to the excess of his awe and wonder.

Н-да, неважно получается, - задумчиво процедил старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, that's pretty bad, said Butler, calmly and meditatively.

Ну, новенького ты мне ничего не сказал. - И старик задумчиво проговорил про себя скороговоркой: - Dieu sait quand reviendra. - Иди в столовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you've told me nothing new, and the old man repeated, meditatively and rapidly: Dieu sait quand reviendra. Go to the dining room.

Мэйми начала приводить в порядок прическу перед зеркалом, а Эйлин в задумчивости смотрела на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As she stood before her mirror arranging her hair Aileen looked at her meditatively.

Опи-Куон попросил у Кугаха трубку и несколько раз задумчиво затянулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ope-Kwan borrowed Koogah's pipe for a couple of contemplative sucks.

Я счел нужным выразить с помощью задумчиво устремленного вдаль взора, что причиной тому -обстоятельства, над которыми я не властен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it best to hint, through the medium of a meditative look, that this might be occasioned by circumstances over which I had no control.

Надо бы так устроить жизнь, чтобы каждое мгновение в ней было значительно, - произнес задумчиво Аркадий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One ought to arrange one's life so that every moment of it becomes significant, remarked Arkady thoughtfully.

Нельзя было не улыбнуться при виде веселых от природы людей, которые вдруг становились мрачны, как развязки в пьесах Кребильона, или же задумчивы, как моряки, путешествующие в карете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You might have smiled to see men, light-hearted by nature, grow tragical as Crebillon's dramas, and pensive as a sailor in a coach.

Инспектор Нил в задумчивости смотрел на закрытую дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspector Neele looked at the closed door and wondered.

Другие полагают, - продолжал задумчиво архидьякон, - что лучше взять луч Сириуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others have thought, continued the dreamy archdeacon, that it would be better worth while to operate upon a ray of Sirius.

И подумать только - ни разу не обмолвился, -задумчиво произнес Адам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adam said, He never spoke of it.

Она стояла, чуть склонив голову, словно задумчиво разглядывая их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head was bent a little; she appeared to muse upon them.

Увидев его там, Эви с минуту задумчиво на него глядела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Evie caught sight of it she stared at it for a moment reflectively.

Не знаю, - проговорил я задумчиво, - возможно, чтобы обезопасить себя в дальнейшем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I said doubtfully. But we don't know. Perhaps he thought it safer in the long run. Some one might have talked afterwards.

Каждая пауза, которую он делал, производила еще более тяжелое впечатление, чем его слова, и чувствовалось, что в это время он думает о чем-то очень страшном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of his silences was more painful than his words, so evident was it that his thoughts must be fearful.

Светлая и задумчивая, вся исполненная изящной и сложной внутренней, чуждой Левину жизни, она смотрела через него на зарю восхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a face full of light and thought, full of a subtle, complex inner life, that was remote from Levin, she was gazing beyond him at the glow of the sunrise.

Они замолчали, как бы не решаясь продолжать восхваления прошлого; погруженные в задумчивость, они, быть может, уже предавались поэзии сожалений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they became silent, as though afraid to continue their outpourings as to their past life, and remained so, already enjoying, perhaps, the poesy of regret.

Ну хорошо, знаешь я тут позволила себе набросать темы для разговора, ...если возникнет пауза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I actually I took the liberty of printing some topics of conversation, if this happened.

У нас люди редко друг друга держатся, - сказал он задумчиво. - Не знаю почему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ain't many guys travel around together, he mused. I don't know why.

Но твоя пауза перед ответом, сомнения, возникшие при мысли, что та, с кем ты прожил 17 лет, может быть убийцей... Если я заставил тебя засомневаться хоть на миг, то это не спроста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is that pause you took, that momentary hesitation when you asked yourself if your wife of 17 years was a killer... if I got you wondering even for a second, that's reasonable doubt.

Нет, задумчивый я, когда думаю о спецблюде дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, deep in thought is when I'm thinking about the specials of the day.

Взяв его и рассмотрев, старик вздрогнул. Последовала короткая пауза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a moment's pause. The old man gave a very slight start.

Мысль эта привела меня в содрогание; заметив, что коровы подняли головы и задумчиво смотрят ему вслед, я спросил себя, не кажется ли им то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It gave me a terrible turn when I thought so; and as I saw the cattle lifting their heads to gaze after him, I wondered whether they thought so too.

Повисла пауза, а когда собеседник снова заговорил, убийца впервые за все время их знакомства уловил в голосе лидера ордена Иллюминати некоторую неуверенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a momentary silence on the line, the first hesitation the Hassassin had ever sensed from his Illuminati master.

На задумчивом челе местного Мудреца, в прекрасных очах местной Красавицы мы читаем вопрос: кто же этот герой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does the thought-contracted brow of the local Sage or the lustrous eye of local Beauty inquire whose fortunes?

Убийца скорее всего выбросил Меллиса за борт в уверенности, что тело снесет в море течением, -задумчиво сказал Ник. - Кстати, вы осматривали Корсар?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever killed him probably threw him overboard from a boat, figuring the tide would carry him out to sea. Did you check the Corsair?

Мадлен долго сидел в задумчивости, прислушиваясь к твердым и уверенным шагам, постепенно затихавшим на каменных плитах коридора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M. Madeleine remained thoughtfully listening to the firm, sure step, which died away on the pavement of the corridor.

Это была официальная многозначительная пауза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was officially a pregnant pause.

Когда диктуют обыкновенные люди, они шагают по своему кабинету, или в задумчивости играют линейкой, или, глубоко затянувшись папиросой, пускают к потолку колечки дыма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other people walked up and down while dictating, blew smoke-rings or played with a ruler.

Да, пожалуй, - ответил он задумчиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, I suppose it was,' he replied thoughtfully.

Для меня нет большей радости, чем сделать мат сладчайшему моему другу Степану Тимофеевичу, - степенно ответил Хоттабыч, задумчиво изучая положение на доске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can think of no greater joy than to check-mate my sweetest friend, the captain, Hottabych replied solemnly, studying the board intently.

Редко случается, чтобы подобный взгляд не поверг в глубокую задумчивость человека, на которого он упадет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is rare that a profound reverie does not spring from that glance, where it falls.

Это не внешнее, а внутреннее искусство глубочайшего рода, выкованное в раскаленном тигле, и именно мы стоим снаружи, задумчиво глядя на экран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not outsider but insider art of the deepest sort, forged in a hot-hot crucible, and it is we who stand on the outside, peering wistfully at the screen.

Задумчивые образы были популярны в двух других королевствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pensive images were popular in the other two kingdoms.

Затем наступает секундная пауза,пока обе стороны смотрят на вращающийся шар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then a moment's pause, while both sides look up at the spinning ball.

Его песня представляет собой переменную коллекцию из трех-семи свистков, которые могут заплетаться вверх или вниз с нерешительными паузами между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its song is a variable collection of three to seven whistles, which can slur up or down with hesitant pauses in between.

В этом споре должна быть хотя бы короткая пауза, но я думаю, что мы должны оставаться настороже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There should be at least a brief pause to the divisiveness but I think we should remain wary.

Джобс задумчиво вернул себе статус лидера, став генеральным директором в 2000 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jobs pensively regained leadership status, becoming CEO in 2000.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «задумчивая пауза». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «задумчивая пауза» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: задумчивая, пауза . Также, к фразе «задумчивая пауза» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information