Заказывать заранее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
reserve | резервировать, бронировать, откладывать, запасать, предназначать, заказывать заранее | ||
engage | заниматься, привлекать, вступать, вовлекать, включать, заказывать заранее | ||
bespeak | показывать, заручаться, обращаться, заказывать, заказывать заранее, делать на заказ |
заказывать товары - order products
заказывать назад - ordering back
заказывать о - order about
заказывать форму ввода - order entry form
Синонимы к заказывать: воспрещать, запрещать, поручать, приказывать, выбирать, налагать запрет, выписывать, возбранять, строго-настрого запрещать, делать
наречие: in advance, beforehand, previously, in good time, anticipatorily
приставка: pre-
оплаченный заранее - prepaid
заранее приготовленный - pre-cooked
не заказанный заранее - unbooked
заранее подготовленный - prearranged
рассказать заранее - tell in advance
заранее решить - decide beforehand
заранее предупредить - warn in advance
согласованные и заранее оцененные убытки - agreed and liquidated damage
прорабатывать заранее - work out beforehand
оплачивать заранее - pay upfront
Синонимы к заранее: заблаговременно, заранее, раньше, прежде, предварительно
Значение заранее: За некоторое время до чего-н., раньше.
заказывать, заручаться, показывать, обращаться, делать на заказ, обнаруживать
Никогда раньше не заказывала еду заранее. |
I've never had food ordered in advance before. |
На совместных с другими авиакомпаниями рейсах и на внутри украинских рейсах специальное питание не предоставляется, и места заранее не заказываются. |
On code share and domestic flights the special meal request is not available, and places beforehand are not ordered. |
Ее нужно заказывать заранее, за 2 дня. |
You gotta order it two days in advance. |
And he's really good, so we had to book him way in advance. |
|
Всю эту ерунду для богатеньких нужно заказывать заранее. |
Got to order that bougie shit in advance. |
Суммы свыше 10 тысяч нужно заказывать заранее, на что уходит от 2 до 4 рабочих дней. |
See, anything over $10,000, we have to special-order and that takes 2 to 4 business days. |
Миссис Пил, вы когда нибудь слышали, чтобы похороны заказывали заранее? |
Mrs. Peel, have you ever heard of booking funerals in advance? |
Продолжай предвкушать. потому что я не готовлю, а заказываю в Шанхайской Панде. |
Oh, well, keep looking, 'cause I don't cook, and Shanghai Panda delivers. |
Я заранее прошу прощения за то, что высказываюсь в рамках гетеросексуальных норм. |
And here, I need to apologize for confining my comments to heterosexual norms. |
У нас также есть небольшое судно, которое вмещает только 30 человек, что позволяет иметь гораздо более близкие отношения с клиентами, что является прекрасным опытом, который вы не получите, на обычных, заранее определенных компьютеризированных экскурсиях. |
We also have a very small vessel which only takes 30 people and that allows you to have much more intimate relationship with your clients, which makes it a wonderful experience, which you don't get when you go on ordinary, pre-determined computerized tours. |
Значит, убийца заранее знал, что кого-то там нужно будет закрыть. |
So the murderer knew ahead of time that they were gonna lock someone in. |
Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда. |
Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties. |
В ответ на заранее представленные вопросы относительно Управления по борьбе с коррупцией, делегация заявила, что борьба с коррупцией относится к числу основных элементов стратегических документов правительства. |
On advance questions regarding the Anti-Corruption Unit, it stated that fighting corruption was one of the core elements of the Government's strategic documents. |
Я с удовольствием принимаю Ваше приглашение и заранее рад удовольствию снова увидеть Вас. |
I gladly accept your invitation and am looking forward to seeing you. |
Сельскохозяйственные предприятия (и даже отдельные фермеры), решающие, что им сеять, смогут заказывать измерения влажности почвы. |
Local agribusinesses (and even individual farmers) deciding what to plant could order up bespoke soil-moisture measurements. |
Придумывали блюда и заранее облизывались, предвкушая удовольствие. |
All the shop had a confounded longing to junket. |
Моему редактору нужно знать, какой заказывать номер и сколько билетов. |
My editor needs to know how to book hotels and flights. |
From that place you got takeout the night Derek was killed. |
|
Гомер, ты снова заказываешь мусор по телевизору? |
Homer, are you ordering junk off the TV again? |
На следующий день после концерта все бегут к Джонсону заказывать ноты. |
I always have a large order to give to Johnson's, the day after a concert.' |
Но программа должна быть составлена заранее. |
But such decisions are pre-programmed. |
Кто заказывает рождественскую гирлянду после рождества и 9 вольтовые батарейки? |
I mean, who orders Christmas-tree lights after Christmas and two 9-volt batteries? |
Я заказывала у цветочниц розовые венки, а они привезли белые. |
I order pink headpieces for the flower girls, they deliver white. |
Кто заказывал дешевого Дона Дрейпера? |
Who ordered the discount Don Draper? |
Нет, но он заказывал именно трех змееголовов. |
No, but he did specifically ask for three snakeheads. |
Мне не интересно, как он заказывал свои материалы, мне не интересны ваши бесполезные группы англичан и французов. |
I'm not interested in how he ordered his material, and I'm not interested in your useless category of English and French. |
Хорошо, черномазый, мой отдел получит то распределение, что я заказывал? |
Right, so, nigger... will my department be getting that allocation I requested? |
Сёмгу и икру с шампанским всегда заказывают аферисты и выскочки. |
Lobster, salmon and caviar with sparkling wine, are things con-men and villains order. |
Если все это было продумано заранее, он принес бы с собой столько оружия, чтобы убить всех. |
If this were highly premeditated, he would have brought enough ammunition to kill everyone. |
Кто заказывал трахеотомию? |
Did someone order a tracheotomy? |
Да будет тебе известно, Киттридж, разбираться в винах чрезвычайно важно. Например, угощаешь клиента ужином - и непременно надо знать, что именно заказывать. |
Let me tell you, Kittredge, it's very important to know about wines, for instance when you'll take a client out to dinner and will want to be sure of the proper thing to order. |
She knew the accidents were going to happen ahead of time. |
|
Всё это насчет комитета благотворительности, вероятно, было заранее подготовлено, может быть также под редакцией Липутина. |
All he said about the benevolent society had probably been prepared beforehand, perhaps under Liputin's supervision. |
Я так хорошо изучил мух, что мог заранее сказать, когда той или другой мухе захочется играть со мной. |
Why, I could tell well in advance when any particular fly was making up its mind to begin to play. |
Невысокий мужчина, проснувшись, заплатил за бутылку содовой и бисквиты - все, что он заказывал. |
The little man with the mustaches woke up and paid for the bottle of mineral water and the thin captain's biscuits, which was all he had had. |
Ведь если обслуживание вам не понравится, столик придётся заказывать в лучшем ресторане города. |
Because if the service were not to be to your liking, next time I would be obliged to make a reservation at the finest restaurant in town. |
Да мы и не обдумывали ничего заранее. |
And besides, it was not a long-considered step. |
Угощаю его обедом, потому что могу себе позволить, и он может заказывать что захочет. |
I'm taking him out to lunch because I can afford it. And he can have whatever he wants. |
Well, I-I-I need to be informed in advance. |
|
Кто заказывал пиццу? |
Who ordered Lou Malnati's? |
Я ответил, что таких вещей никогда заранее нельзя знать, но мне понятно, что ему хочется ее проучить. |
I told him one could never be quite sure how to act in such cases, but I quite understood his wanting her to suffer for it. |
Я поменяла обед на пару коктейлей в баре, поэтому ты можешь быть мой компаньонкой и я не буду заказывать сливки. |
I switched the dinner to drinks at the bar so that you can chaperone and I won't get creamed. |
Они заказывают блинчики. |
They got pancakes. |
Мужчины так же заказывают пиццу |
Men also order pizza too. |
Она взялась за ручку, заранее предвкушая то, что сейчас будет. |
She reached for the door-knob, already feeling the anticipation of what lay beyond. |
Обычно его заказывает местный муниципалитет из коммерческих источников. |
It is usually ordered by the local municipality from commercial WISPs. |
В зависимости от того, что было решено заранее, победитель определяется, когда игрок претендует от трех до всех шести сторон в первую очередь. |
Depending on what was decided beforehand, the winner is decided when a player claims from three to all six sides first. |
Но это продемонстрировало ваше стремление заранее искать потенциальные проблемы и решать их, и я, в свою очередь, благодарен вам. |
But this did demonstrate your eagerness to look out for potential problems and resolve them in advance, and I for one am grateful to you. |
Семья не покупала и не заказывала его, равно как и практикующий врач; звонок мошеннический. |
The family didn't buy or order it, nor did a practitioner; the call is fraudulent. |
Сообщения, не охваченные заранее определенным списком, могут быть записаны с помощью таблицы подстановок для отдельных букв. |
Messages not covered by the predetermined list could be spelled out using a substitution table for individual letters. |
Они заранее настроены на фиксированный крутящий момент, предназначенный для адекватного закрепления муфты, но недостаточный для ее повреждения. |
They are preset to a fixed torque designed to adequately secure the coupling but insufficient to damage it. |
Теоретические знания могут быть получены заранее или переданы в процессе игры, а затем проверены на виртуальной практике. |
Theoretical knowledge can either be acquired beforehand or imparted during the game, which can then be tested in a virtual practice. |
Это вторичное антитело химически связано заранее с ферментом. |
This secondary antibody is chemically linked in advance to an enzyme. |
Окончание романа привлекло к Ачебе внимание военных, которые заподозрили его в том, что он заранее знал о готовящемся перевороте. |
The dropping cost of digital production and distribution gear has changed the way many PEG facilities operate. |
В то время как это может быть легко сравнить базовую цену товара в интернете, это не может быть легко увидеть общую стоимость заранее. |
While it may be easy to compare the base price of an item online, it may not be easy to see the total cost up front. |
Гарнизон, заранее получив известие о неминуемом поражении Императорской Японии, эксгумировал братскую могилу. |
The garrison, having previously received news that Imperial Japan's defeat was imminent, exhumed the mass grave. |
Это позволяет серверу заранее выбрать правильный виртуальный домен и предоставить браузеру сертификат, содержащий правильное имя. |
This enables the server to select the correct virtual domain early and present the browser with the certificate containing the correct name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заказывать заранее».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заказывать заранее» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заказывать, заранее . Также, к фразе «заказывать заранее» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.