Законы государства, в котором - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внутренние законы - domestic laws
Законы и администрация - laws and the administration
Законы и принципы - laws and guidelines
законы или политика - laws or policies
законы о борьбе с дискриминацией - anti-discrimination laws
законы о наркотиках - drug laws
законы принимающего Типовой закон государства - laws of the enacting state
законы служат - laws serve
духовные законы - spiritual laws
федеральные и провинциальные законы - federal and provincial laws
Синонимы к законы: закон, правило, регулы, менструация
Значение законы: Связь и взаимозависимость каких-н. явлений объективной действительности.
непризнание государства - state non-recognition
Главы государств и министры - heads of state and ministers
государств, включенных в список - the states included in list
в соответствии с объединенной кафедры государств - according to the united states department
группы африканских государств - groups of african states
обязательства государств-членов - the obligations of member states
участие всех государств - be attended by all states
правительства всех государств - the governments of all states
принятые главами государств - adopted by heads of state
сотрудничество социалистических государств - cooperation of socialist states
Синонимы к государства: страна, земля, правительство, анна, нация, Древний Рим, империя, Северный Кипр, царство
раз в квартал - quarterly
зажимать в патроне - chuck
игра в кости - game of dice
раз в год - once a year
высотой в - height in
в самом деле - Indeed
вставлять в верстатку - stick
вменение в вину - imputation
коснеющий в грехе - reprobate
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
к которому мы принадлежим - to which we belong
день, в котором - the day in which
в котором доминируют - which is dominated by
имущество, в котором - property in which
возраст, в котором человек - the age at which a person
документ, в котором запись - a document that records
мир, в котором есть - a world in which there are
язык, на котором - the language in which
на котором припадки - on which fits
остров, на котором - the island on which
Синонимы к котором: ссора, вражда
Возраст выдвижения кандидатуры - это минимальный возраст, в котором лицо может законно претендовать на занятие определенных выборных государственных должностей. |
Age of candidacy is the minimum age at which a person can legally qualify to hold certain elected government offices. |
Он привлекает внимание в пункте 2 статьи 1 Конвенции, в котором говорится, что государства-участники не обязаны предоставлять негражданам право голоса. |
He drew attention to article 1.2 of the Convention, which made it clear that States parties were not obliged to give non-citizens the vote. |
Например, когда государство ратифицирует договор, в котором закреплено право на питание, оно берет на себя обязательство обеспечивать осуществление этого права (хотя и посредством постепенного обеспечения осуществления). |
For example, when a State ratifies a treaty that enshrines the right to food, it undertakes an obligation to fulfil that right (albeit, through progressive realization). |
Еще одно государственное жилье, в котором проживал Блэк, смогло занять часть жителей, но многим другим пришлось искать жилье в других местах. |
The one other public housing that housed black was able to take up some of the residents, but many others had to find housing in other places. |
Я вырос в Советском Союзе, в котором государственная пропаганда все время лезла в глаза и в уши. |
I grew up in the Soviet Union, my eyes and ears filled daily with state propaganda. |
В Соединенных Штатах в 1776 году Виртус был сделан центральной фигурой в гербе Вирджинии и последующем государственном флаге, на котором изображена печать. |
In the United States in 1776, Virtus was made the central figure in the Seal of Virginia and the subsequent state flag, which features the seal. |
Большинство граждан называли себя государством, в котором они родились, и редко американцами. |
Most citizens called themselves by the state in which they were born, and seldom Americans. |
Партия стремилась к государственному социализму, при котором были национализированы все отрасли промышленности и введена командная экономика. |
The party pursued state socialism, under which all industries were nationalized and a command economy was implemented. |
Брайан возглавил Государственный департамент, в котором работало 150 чиновников в Вашингтоне и еще 400 сотрудников в посольствах за рубежом. |
Bryan took charge of a State Department that employed 150 officials in Washington and an additional 400 employees in embassies abroad. |
Церемония кремации была самым большим и самым показным из государственных ритуалов, в котором участвовали все политические иждивенцы лорда. |
The cremation ceremony was the largest and most ostentatious of the state rituals, attended by all the political dependants of a lord. |
Однако идея о вторжении в Сирию с целью воссоздания государства-нации, понятие о котором едва ли существует даже в сознании самих сирийцев, представляется нелепой. Более того, она абсолютно непопулярна в США. |
But intervention in Syria to reconstitute a nation-state that scarcely exists even in the mind of Syrians is folly; it is most certainly unpopular in the United States. |
В этой связи я хотел бы выделить основные положения позиции Хорватии в вопросе, касающемся реформы Генеральной Ассамблеи. Генеральная Ассамблея является единственным главным органом Организации Объединенных Наций, в котором все государства-члены имеют равные возможности участия в процессе принятия решений. |
Against that background, I should like to emphasize the main points of Croatia's position on the subject of General Assembly reform. |
Нам нужно продолжить работу по подготовке конкретного предложения, в котором были бы учтены мнения максимально возможного числа государств-членов. |
We want further efforts on a concrete proposal to reconcile the views of the greatest possible number of Member States. |
Бухгалтер обязан соответствовать юридическим требованиям любого государства, в котором он желает практиковать. |
An accountant is required to meet the legal requirements of any state in which the accountant wishes to practice. |
Король Адольф Фридрих выступил с заявлением, в котором осудил попытку государственного переворота. |
King Adolf Frederick formed a statement in which he condemned the attempted coup. |
Если это так, то выпускники этих школ, как правило, могут сдавать экзамен на звание адвоката только в том государстве, в котором их школа аккредитована. |
If that is the case, graduates of these schools may generally sit for the bar exam only in the state in which their school is accredited. |
8 Марта ЦРУ опубликовало меморандум, в котором перечислялись текущие усилия бразильских военных по организации и попытке государственного переворота. |
On March 8, the CIA released a memorandum listing the current efforts within the Brazilian military to organize and attempt a coup. |
Капитолий штата Орегон-это здание, в котором размещается Законодательное собрание штата и офисы губернатора, государственного секретаря и казначея американского штата Орегон. |
The Oregon State Capitol is the building housing the state legislature and the offices of the governor, secretary of state, and treasurer of the U.S. state of Oregon. |
Государство рассматривается как механизм, в котором доминируют интересы правящего класса. |
The state is seen as a mechanism dominated by the interests of the ruling class. |
С 2002 по 2003 год Оливер работал над комедийным сериалом BBC 3 государство, в котором мы находимся вместе с Анитой Рани, Джоном Холмсом и Робин Инс. |
From 2002 to 2003, Oliver worked on the BBC 3 comedy series The State We're In, along with Anita Rani, Jon Holmes, and Robin Ince. |
Наркоклептократия-это общество, в котором преступники, занимающиеся торговлей наркотиками, имеют неоправданное влияние на управление государством. |
A narcokleptocracy is a society in which criminals involved in the trade of narcotics have undue influence in the governance of a state. |
КП обычно не ограничиваются членством в государственном обществе КП, в котором они проживают или имеют лицензию или сертификат. |
CPAs are not normally restricted to membership in the state CPA society in which they reside or hold a license or certificate. |
Его коронация в низкое воскресенье 31 марта 978 года была последним государственным событием, в котором принимал участие Дунстан. |
His coronation on Low Sunday 31 March 978, was the last state event in which Dunstan took part. |
Если вы посмотрите на этимологию слова статистика, то это наука о работе с данными о государстве или обществе, в котором мы живём. |
If you look at the etymology of the word statistics, it's the science of dealing with data about the state or the community that we live in. |
Оно должно заменить компенсационную структуру такой же государственной уравновешивающей службой, которая сможет контролировать и правительство, в котором HKMA составляет неотъемлемую часть. |
It should replace the compensation structure by the same civil-service scale applied to the government of which the HKMA is an integral part. |
Наконец, в юридических школах акцент делается не на праве конкретного государства, в котором находится юридическая школа, а на праве в целом по всей стране. |
Finally, the emphasis in law schools is rarely on the law of the particular state in which the law school sits, but on the law generally throughout the country. |
Это единственный международный форум с центром на постсоветском пространстве, в котором принимают участие и прибалтийские государства. |
This is the only international forum centered in the post-Soviet space in which the Baltic states also participate. |
Конференция учреждает Комитет полного состава, в котором может быть представлено каждое государство, участвующее в Конференции. |
The Conference shall establish a Committee of the Whole on which each State participating in the Conference may be represented. |
Эта неспособность усугубляется крайне тяжелым экономическим и финансовым положением, в котором находятся эти государства. |
This inability is compounded by the extremely difficult economic and financial situation in which these States find themselves. |
Тогда Палестина станет исламистским государством, в котором все умеренные будут расстреляны, а старое националистическое руководство отправлено в отставку или же заключено в тюрьму за коррупцию. |
Palestine will then be an Islamist state in which moderates would be shot and the old nationalist leadership forcibly retired or jailed for corruption. |
Государство рассматривается как механизм, в котором доминируют интересы правящего класса. |
Adult exposure to PAHs has been linked to cardiovascular disease. |
В 1996 году ФАО организовала Всемирный продовольственный саммит, в котором приняли участие 112 глав или заместителей глав государств и правительств. |
In 1996, FAO organized the World Food Summit, attended by 112 Heads or Deputy Heads of State and Government. |
правое предложение, в котором говорится, что по существу нет Соединенных Штатов вы отказываетесь от концепции национального государства. |
a right-wing proposal, which says essentially there is no United States you're doing away with the concept of a nation-state. |
Трудно представить нацию, ограниченную одним государством или государство, в котором проживает только одна нация. |
It is difficult to imagine a nation that is confined to one state or a state that contains one nation. |
В 1933 году в Канзасском государственном педагогическом колледже был проведен студенческий конкурс, на котором студенты и сотрудники могли разработать талисман для колледжа. |
In 1933, the Kansas State Teachers College had a student contest where students and staff could design a mascot for the college. |
Перлман играл на государственном обеде, на котором присутствовала королева Елизавета II 7 мая 2007 года, в Восточном зале Белого дома. |
Perlman played at the state dinner attended by Queen Elizabeth II on 7 May 2007, in the East Room at the White House. |
Он служит де-факто национальным языком, языком, на котором осуществляется государственная деятельность. |
It serves as the de facto national language, the language in which government business is carried out. |
Ключевой вехой стал саммит в Рио-де-Жанейро в 1992 году, на котором подавляющее большинство национальных государств взяли на себя обязательства по обеспечению устойчивого развития. |
A key landmark was the Rio Summit in 1992 where the vast majority of nation-states committed themselves to sustainable development. |
11 июня 2017 года состоялся очередной референдум о статусе, на котором 97% избирателей выбрали государственность. |
Another status referendum was held on June 11, 2017, in which 97% percent of voters chose statehood. |
В обществе, в котором лица, принадлежащие к определенным группам, все еще страдающим от последствий проводимой в прошлом дискриминационной политики, государства должны проводить политику позитивных действий. |
In a society where persons belonging to certain groups still suffer from past discriminatory practices, States should pursue a policy of affirmative action. |
Когда Рязанский в прошлом году возвращался домой, он сумел впихнуть туда картинку с изображением Московского государственного университета, в котором учился. |
When Ryazansky came home last year, he managed to squeeze in a decal of the Moscow State University, his alma mater. |
Он утверждал, что ему следовало бы предоставить адвоката за государственный счет ввиду серьезности преступления, в котором он обвинялся. |
He argued that he should have been provided with counsel at public expense because of the seriousness of the crime with which he was charged. |
На правый национализм оказал влияние романтический национализм, в котором государство черпает свою политическую легитимность из органического единства тех, кем оно управляет. |
Right-wing nationalism was influenced by Romantic nationalism, in which the state derives its political legitimacy from the organic unity of those it governs. |
что в 1970 году Дерек Реймонд опубликовал датское государство, антиутопический роман, в котором Англию возглавляет диктатор по имени Джоблинг? |
... that in 1970 Derek Raymond published A State of Denmark, a dystopian novel in which England is led by a dictator called Jobling? |
Эта практика может регулироваться государством, в котором осуществляется коллекторская деятельность. |
These practices may be regulated by the nation in which the collection activity occurs. |
2 июля 1970 года в Пномпене состоялся военный процесс, на котором Сианук был обвинен в государственной измене и коррупции в качестве главы государства. |
In Phnom Penh, a military trial convened on 2 July 1970, whereby Sihanouk was charged with treason and corruption in his capacity as Head of State. |
Это официальный ежеквартальный или ежегодный финансовый документ, публикуемый государственной компанией, в котором отражены доходы компании, чистая прибыль и расходы. |
This is an official quarterly or annual financial document which are published by a public company, showing their earnings, net profit and expenses. |
Человеку со стороны Россия кажется деспотическим и агрессивным государством, которое недавно сфальсифицировало выборы, в котором нет независимой судебной власти, свободной прессы и активной политической оппозиции. |
To an outsider, Russia is a repressive, aggressive state that just had another rigged election, without an independent judiciary, a free press or an active political opposition. |
Одним из примеров щедрой государственной поддержки является Храм Хвангньонгса, в котором находился Будда примерно пятиметрового роста. |
One example of lavish state support is Hwangnyongsa, a temple which housed an approximately five-meter-tall Buddha. |
Государство, в котором обычно проживает преступник, если он является лицом без гражданства, или государство, гражданином которого является жертва, также может установить свою юрисдикцию в отношении любого такого преступления. |
The State of habitual residence of the offender, if he is a stateless person, or the State of nationality of the victim, may also establish its jurisdiction over any such crimes. |
Британская королева Елизавета II является также королевой Австралии и главой государства. |
The British monarch, Queen Elizabeth II, is also queen of Australia and country’s head of state. |
Ты не можешь объявить, что все мусульманские государства единодушно выбрали себе Халифа. |
You can't announce that a Caliph has been named unanimously by all the Muslim nations. |
Там, где это целесообразно, государства-члены будут включать этот формат в национальные обследования в целях содействия международной сопоставимости различных результатов обследований. |
Whenever appropriate, member States will include the module in national surveys to foster international comparability of a variety of survey results. |
Обязательства государств - участников Конвенции определены в общем виде в статье 2 и более конкретно изложены в статьях 3-7. |
The obligations of States parties to the Convention are defined generally in article 2 and more specifically in articles 3-7. |
Подобные случаи представляют собой применение юридических интересов государства, которому принадлежат данные войска. |
Such cases represented an application of the legal interests of the State to whom the troops in question belonged. |
В ходе консультаций некоторые государства сообщили о наличии добровольных кодексов национальной индустрии, применяемых для продвижения фармацевтических продуктов. |
During the consultations, some States pointed to the existence of voluntary national industry codes to address pharmaceutical promotion. |
Сильные и процветающие государства уже давно рекламируют то, что мировой порядок на основе справедливости и правил, это необходимый ингредиент для мира между странами и их безопасности. |
A just, rules-based global order has long been touted by powerful states as essential for international peace and security. |
Еще хуже то, что долг, который государства берут за границей, обычно выдается в валюте, ценностью которой они не могут управлять. |
Worse, the debt that states raise abroad is usually denominated in a currency whose value they cannot control. |
Западные аналитики предположили, что предполагаемая дипломатия долговой ловушки Китая может скрывать гегемонистские намерения и вызовы суверенитету государств. |
Western analysts have suggested China's alleged debt-trap diplomacy may hide hegemonic intentions and challenges to states' sovereignty. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «законы государства, в котором».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «законы государства, в котором» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: законы, государства,, в, котором . Также, к фразе «законы государства, в котором» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.