Обеде - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мне надлежит быть на епархиальном обеде. |
I'm due at a diocese lunch. |
Лиза Джардин впервые встретилась с Гриром на официальном обеде в Ньюнхэме. |
Lisa Jardine first encountered Greer at a formal dinner in Newnham. |
Если я верно догадался, то это будет ложкой дёгтя в нашем обеде. |
Now, if it's who I think it is... Kinda puts a black cloud over our luncheon. |
8 марта 2018 года королева Елизавета приняла Ага-Хана в Виндзорском замке на обеде, посвященном его бриллиантовому юбилею. |
On 8 March 2018, Queen Elizabeth hosted the Aga Khan at Windsor Castle at a dinner to mark his Diamond Jubilee. |
В 1703 году на торжественном обеде в Гарвардском университете подавали клюкву. |
In 1703, cranberries were served at the Harvard University commencement dinner. |
Your speech at this dinner tonight better inspire conf dence. |
|
Must have been when I was out to lunch. |
|
Поднимешь такую тему на званом обеде или на работе, и это сравнимо с прикосновением к токопроводящему рельсу. |
You bring it up at a dinner party or in a workplace environment, it is literally the conversational equivalent of touching the third rail. |
Итак, при завтраке в четыре су и обеде в шестнадцать, Мариус тратил на еду двадцать су в день, что составляло триста шестьдесят пять франков в год. |
Thus, breakfast four sous, dinner sixteen sous; his food cost him twenty sous a day; which made three hundred and sixty-five francs a year. |
В интервью журналу Playboy в 2012 году Кросс показал, что он нюхал небольшое количество кокаина на обеде корреспондентов Белого дома в 2009 году. |
In a 2012 interview with Playboy magazine, Cross revealed that he had snorted a small amount of cocaine at the 2009 White House Correspondents' Dinner. |
Вы сознаете, Картрайт, что практически все присутствовавшие на обеде у вас были в гостях и у сэра Бартоломью? |
Do you realise, Cartwright, that practically every person who was present at the dinner at your house was present here? |
В 2014 году Джемисон также появился в Университете штата Уэйн на ежегодном обеде памяти доктора Мартина Лютера Кинга-младшего. |
In 2014, Jemison also appeared at Wayne State University for their annual Dr. Martin Luther King, Jr. Tribute Luncheon. |
Друг Нэнси Рейган, Риверс присутствовал на государственном обеде в 1983 году, а позже выступил на обеде на республиканском Национальном съезде 1984 года. |
A friend of Nancy Reagan, Rivers attended a state dinner in 1983, and later performed at a luncheon at the 1984 Republican National Convention. |
Столкнулся с ним на званном обеде. |
I ran into him at a dinner party. |
В целом, кольцо указывает на тридцать различных женщин в книге-обычно на обеде или светской встрече—с султаном, как правило, видимым для женщины. |
In all, the ring is pointed at thirty different women in the book—usually at a dinner or a social meeting—with the Sultan typically being visible to the woman. |
Он сразу же вспоминает о званом обеде, который согласился устроить, но велит слугам сказать всем, что он уехал на целый день, чтобы спрятаться в карете. |
He at once remembers the dinner party that he agreed to host, but has his servants tell everyone that he is gone for the day, going to hide in the coach. |
30 апреля 2009 года Льюис выступил на обеде первой леди Конгресса США в честь Мишель Обамы. |
On April 30, 2009, Lewis performed at the 2009 Congressional Clubs' First Lady's Luncheon to Honor Michelle Obama. |
Он не отказывает себе ни в чем: ни в ложе в оперу, ни в лошади, ни в обеде, ни даже в удовольствии подать Лазарю пять фунтов. |
He would not deny himself one enjoyment; not his opera-stall, not his horse, not his dinner, not even the pleasure of giving Lazarus the five pounds. |
На обеде, организованном со вкусом, перед всем советом |
At a tasteful dinner, in front of the whole board. |
Ее муж безуспешно обращался за помощью в несколько компаний, пока случайно не встретился с сэром Робертом Робинсоном на деловом обеде. |
Her husband had unsuccessfully approached several companies for help until he had a chance meeting with Sir Robert Robinson at a business dinner. |
I look forward to seeing you again at dinner, Herr Cord. |
|
Один знакомый, известный как Динки, симулируя ларингит, просит рассказчика занять его место на обеде, который дает его тетя. |
An acquaintance known as Dinky, feigning laryngitis, begs the narrator to take his place at a dinner given by his aunt. |
Мисс Уэлфем на репетиционном обеде. |
Miss Waltham is at the rehearsal dinner. |
We sit together at lunch. |
|
Она сообщила итальянским газетам, что всего лишь присутствовала на обеде в его особняке под Миланом. |
She told Italian newspapers that she merely attended dinner at his mansion near Milan. |
На ежегодном обеде они чествовали ее за то, что она всю жизнь боролась с насилием всех видов. |
At the annual dinner event, they honored her for her lifetime of work against violence of all kinds. |
Благородный Эразм, богатый Лорд и владелец многочисленных замков, на торжественном обеде в ярости ударил ножом командующего армией. |
The noble Erasmus, rich lord and owner of numerous castles, at a gala dinner, stabbed an army commander in a rage. |
Он уже раза три-четыре встречался с президентом и даже был в Белом доме на обеде. |
He has met the President three, four times and even been to supper to the White House. |
И я мечтаю сейчас о продолжительном обеде вместо прессованного пластика. |
I now dream of extended lunches, instead of extruded plastics. |
До своей лунной миссии Аполлон-15 астронавт Дэвид Скотт познакомился на званом обеде с бельгийским художником и гравером полом Ван Хойдонком. |
Prior to his Apollo 15 lunar mission, astronaut David Scott met Belgian painter and printmaker Paul Van Hoeydonck at a dinner party. |
Мистер Джонс составил об этом обеде подробный и обстоятельный отчет, который в должное время появился в Демагоге. |
Mr. Jones wrote a full and particular account of the dinner, which appeared duly in the Demagogue. |
На специальном обеде Table d'Hote подают коричневый Виндзорский суп. |
The Special Table d'Hote Luncheon features Brown Windsor Soup. |
Время от времени я задерживаюсь на обеде. |
Once in a while, I'll take a long lunch. |
На обеде третьего дня почти две дюжины послушниц ели стоя с пунцовыми лицами. |
At the midday meal of the third day, nearly two dozen novices ate standing up and red-faced with embarrassment, Nicola among them. |
Some speech Landon made at a Republican dinner last night. |
|
Никто не упомянул истории, когда он заспорил с этим профсоюзом на званном обеде |
Nobody told the story about that night he got wrangled into giving a talk at that TU alumni dinner... |
Тебе надо будет на обеде вздремнуть, ма. |
You're gonna need a nap by lunch, Ma. |
В этот момент друзья Пристли, опасаясь за его безопасность, отговорили его от участия в обеде. |
At this point, Priestley's friends, fearing for his safety, dissuaded him from attending the dinner. |
Он был отстранен за участие в благотворительном обеде для семей жертв, который, как утверждала судебная система, нанес ущерб его беспристрастности. |
He was removed for attending a fundraising dinner for the families of the victims, which the court system claimed damaged his impartiality. |
Наверное, не стоит перечислять тот факт, что президент что-то выпил на государственном обеде. |
Probably shouldn't list the fact that the President drank something at a state dinner. |
В ноябре 2010 года она была награждена российской медалью Дружбы президентом Дмитрием Медведевым на государственном обеде. |
In November 2010, she was awarded the Russian Medal of Friendship by President Dmitry Medvedev at a State Dinner. |
Перлман играл на государственном обеде, на котором присутствовала королева Елизавета II 7 мая 2007 года, в Восточном зале Белого дома. |
Perlman played at the state dinner attended by Queen Elizabeth II on 7 May 2007, in the East Room at the White House. |
Он развлекался и держал дом открытым, а это означало, что любой присутствующий на обеде автоматически приглашался на обед. |
He entertained and kept open house, which meant that anyone present at lunchtime was automatically invited to dine. |
Публикация взрыва была отмечена на обеде, на котором присутствовала поэтесса Новой Англии Эми Лоуэлл, а затем в Лондоне, чтобы встретиться с имажинистами. |
The publication of Blast was celebrated at a dinner attended by New England poet Amy Lowell, then in London to meet the Imagists. |
Blood on your shirt cuff at lunch the other day. |
|
Президент Вудро Вильсон присутствовал на обеде, устроенном в ее честь 2 декабря 1916 года. |
President Woodrow Wilson attended a dinner held in her honor on 2 December 1916. |
И так как я презираю даже мысль об обеде с тобой, мне нужна твоя свинья. |
And since I loathe the thought of having dinner with you, I need your pig. |
Патти также была замечена на торжественном обеде ее внука Фрэнсиса-младшего, который проходил в Да Джованни в Парсиппани-Трой-Хиллз, штат Нью-Джерси. |
Patty was also seen at the confirmation dinner of her grandson Francis Jr. held at Da Giovanni in Parsippany-Troy Hills, New Jersey. |
У нее случился срыв на обеде, когда кто-то намазывал маслом булочку. |
She had a complete breakdown at lunch when someone buttered their bun. |
К 12 июля стало ясно, что на обеде будут неприятности. |
It was becoming clear by 12 July that there would be trouble at the dinner. |
- голодный обед - scanty meal
- обед готов - lunch is ready
- закончить обед фруктами - top off the dinner with fruit
- докладывать, что обед подан - announce dinner
- сделать обед - to make lunch
- с нетерпением ждет обед - looking forward to dinner
- пойти на обед - to go for lunch
- обед был великолепен - the dinner was a splendid lay-out
- обед питание - lunch catering
- обед, приготовленный на скорую руку - scratchy dinner