Занимайся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Занимайся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
get busy
Translate
занимайся -


Делай, что хочешь... Путешествуй, занимайся музыкой, бездельничай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do what you want... travel, play music, loaf around.

— Но, милочка, заклинаю тебя, не занимайся ты больше сватовством, эти браки — пустое дело, а для семейного круга они сплошной урон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, my dear, pray do not make any more matches; they are silly things, and break up one's family circle grievously.

Ты - главный телохранитель? Так, занимайся охраной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a bodyguard, so keep your mind on guard duty.

Занимайся своими обычными делами, как будто на мне нет этой шляпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just go about your daily routine like I'm not wearing the hat.

Вот ты и занимайся футболом со своими методами и без денег, если сможешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, go to the World Cup without any money, if you can!

И никогда больше не занимайся подобными вещами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't ever do this kind of thing again.

А когда доберешься до самого дна, брось ее и занимайся своими делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You get to the bottom of the Grand Canyon drop her off and you go about your business.

Только не занимайся этой фигнёй, когда ты говоришь о себе всё время, потому что это очень утомительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only, don't do that thing where you talk about yourself all the time cos it can be really tiresome.

Ну пусть они уезжают и занимайся делами, но ты не можешь пойти с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, let them go out and do stuff, but you can't go with them.

Мелба, занимайся этим в переулке если делаешь это бесплатно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Melba, do it in the alley if you're giving it away.

Сара, пожалуйста, не занимайся личными нападками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sarah, please do not engage in personal attacks.

Хочешь изымать имущество, занимайся бумажной работой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want the property, do the paperwork.

В общем, нашлись бы люди, сэр, - ответила миссис Блайндер, - но, конечно, нашлось бы больше, занимайся покойный чем-нибудь другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the whole, not so bad, sir, said Mrs. Blinder; but certainly not so many as would have been if their father's calling had been different.

Занимайся любовью с ней всю ночь, если хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make love to her all night if you want.

Занимайся своим делом, ботан, и очисть местность Никиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do your job, noob, and clear Nikita's site in advance.

Лучше занимайся налогами, пока из-за тебя ещё кто-нибудь не погиб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should stick with the tax returns before you get somebody else killed.

Поезжай туда, занимайся садоводством и живи спокойно, отец Ын Сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go there and plant fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad.

Тогда Макс будет мне помогать, а ты иди занимайся своими явно редеющими волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Max can help me with the chart while you go worry about your obviously thinning hair.

Пожалуйста, не занимайся этим

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, don't mess around with these

Будь честен с собой и занимайся музыкой, которую любишь

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be true to yourself and make the music that you love.

Поезжай туда, занимайся садоводством и живи мирной жизнью, папа Ын Сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go there and grow fruit trees and live a peaceful life, Eun Sung's Dad.

Ты занимайся своим делом, а я буду делать свое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just do your part, while I'll do mine.

Занимайся любовью со своей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go make love to your wife in the afternoon.

Просто занимайся костями и вещами, в которых разбираешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just stick to bones and stuff that you know.

Минасе, занимайся со мной любовью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Minase? Minase is making love to me...

Проект «Занимайся спортом - береги здоровье», Западный берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kicking the ball and taking care, West Bank.

А теперь вали обратно в свой офис и занимайся своими делами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you back to your office and you mind your own goddamn business.

Доколе не приду, занимайся чтением, наставлением, учением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Till I come, give attendance to reading, to exhortation and to doctrine.

Ну так занимайся своей фигней на стороне и продолжай продавать машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So do the artsy-fartsy shit on the side and keep selling cars.

И ступай занимайся своими чертовыми водорослями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go back to those damned seaweeds of yours.'

Занимайся контрактом, а Коннор может позависать со мной сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You deal with the contract. Connor can hang with me today.

Можешь пить и блудить, пока не сдохнешь, но занимайся этим у себя дома, а не у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ye can drink and fornicate yerselves to yer bloody end, but ye will do it on yer home ground, not mine.

Вернись всего на неделю, и если тебе не понравится, то, пожалуйста, конечно, занимайся сельским хозяйством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just come back for a week, and if you don't like it, then, please, by all means, be a farmhand.



0You have only looked at
% of the information