Заочное судебное разбирательство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заочное судебное разбирательство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
trial in absentia
Translate
заочное судебное разбирательство -

- заочный

имя прилагательное: extramural

- судебный [имя прилагательное]

имя прилагательное: judicial, juridical, forensic, judiciary, magisterial, justiciary

- разбирательство [имя существительное]

имя существительное: hearing



Это судебное разбирательство в одиночку уничтожит нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The legal bills alone will kill us.

Хронические проблемы, связанные с недостаточно высоким профессиональным уровнем и моральными качествами сотрудников судебной системы, которую еще предстоит реформировать, как и прежде, являются причиной широкомасштабных нарушений права на надлежащее судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The persistent professional and ethical shortcomings of a yet to be reformed judicial system continue to be a source of endemic due process violations.

Стил и Моррис, в свою очередь, подали иск против правительства Великобритании в Европейский суд по правам человека, утверждая, что их права на свободу слова и справедливое судебное разбирательство были нарушены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steel and Morris in turn sued the UK government in the European Court of Human Rights, asserting that their rights to free speech and a fair trial had been infringed.

Это судебное разбирательство о разрушенной мечте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a trial about a broken dream.

Апелляции считаются надлежащим способом обжалования решения суда, а не попыткой начать новое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Appeals are considered the appropriate manner by which to challenge a judgment rather than trying to start a new trial.

В отсутствие адекватной информации скептики благоразумно рекомендуют приостановить судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of adequate information, the Sceptics prudently recommend suspension of judgement.

Распространяется ли оно на все аспекты права на справедливое судебное разбирательство, предусмотренного в статьях 14 и 15 Пакта?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did it extend to all the aspects of the right to a fair trial set out in articles 14 and 15 of the Covenant?

Сторона, начинающая или ведущая судебное разбирательство против ответчика с ненадлежащей целью, может быть обязана выплатить материальный штраф территории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A party starting or maintaining a proceeding against a defendant for an improper purpose may be ordered to pay a financial penalty to the Territory.

Ввиду того, что все попытки найти компромисс не принесли успеха, я вынужден начать судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As all efforts to reach an agreement have met with no success I am forced to take legal action in this matter.

Даже если было решено проводить закрытое судебное разбирательство, решение по существу дела должно быть оглашено на открытом заседании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When in camera proceedings have been ordered, the judgement on the merits shall always be pronounced in public hearing.

и мистера Пракаша, которого, боюсь ожидает судебное разбирательство за подстрекательство к мятежу и побуждение к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mr. Prakash, who, I fear is awaiting trial for sedition and inducement to murder.

На пятый день было назначено судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fifth was appointed for his trial!

Более того, советники, мне сообщили, что обе стороны - и ответчица, и свидетели обвинения - комментировали это судебное разбирательство на Твитере в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, counselors, I have been informed that both the defendant and prosecution witnesses have been live-tweeting this trial.

Традиционное судебное разбирательство - это соперническая процедура, которая может быть очень агрессивной, если стороны вражески настроены друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traditional judicial trial is a competitive procedure. It can even be aggressive if its parties are hostile to each other.

Страховой компании не хотелось вести долгое и публичное судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure the insurance company didn't want a long legal battle.

Окружной прокурор не может пойти на судебное разбирательство без этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The district attorney can't go to trial without it.

Ссылаясь на необходимость защиты права Бернардо на справедливое судебное разбирательство, на предварительное расследование Гомолки был наложен запрет на публикацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Citing the need to protect Bernardo's right to a fair trial, a publication ban was imposed on Homolka's preliminary inquiry.

Ожидалось, что судебное разбирательство в здании суда, переоборудованном для этого случая, займет 8 недель, но было решено через три недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial, in a courthouse remodeled for the occasion, was expected to take 8 weeks, but was settled after three weeks.

Обвинитель проводит судебное разбирательство, и он давит на Томаса, чтобы подписать визу осведомителя до полудня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecutor's mid-trial and he's pressuring Tomas to sign the snitch visa before noon.

Это третье судебное разбирательство между этими фирмами и седьмой иск против российских компаний, действующих в Крыму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the third lawsuit between the two firms, and the seventh such lawsuit against Russian owned companies operating in Crimea.

Начиная с сегодняшнего дня, 18 сенаторов будут проводить судебное разбирательство в отношении президента Фитцджеральда Гранта III.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting today, 18 senators will sit in judgment of president Fitzgerald Grant III.

Судебное разбирательство начинается со вступительных заявлений юристов, и тогда это придаст государственный статус их фактическим и судебным искам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial starts with opening statements by the lawyers, and then they will state the nature of their factual and legal claims.

Поэтому сейчас, федеральная прокуратура откладывает судебное разбирательство, чтобы она могла пройти курс лечения в мед.центре для ветеранов войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at this time, the U.S. Attorney's office is deferring prosecution, so she can receive treatment at the V.A. hospital.

Я был в порядке, до тех пор, пока вы не напокастили и нарушили судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was doing okay until you went off the deep end and caused a mistrial.

Запишите в протокол, что судебное разбирательство созвано с целью рассмотреть действия капитана Шутника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the record show that a court of inquiry is convened to review the actions of Captain Jester.

Нужно ли возбудить судебное разбирательство в отношении действий Буша и Чейни?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should Bush and Cheney be prosecuted for their crimes?

если миссис Флорик столь решительно настроена вытащить свою клиентку из тюрьмы, почему она не согласится на безотлагательное судебное разбирательство?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Mrs. Florrick is so intent on getting her client out, why doesn't she agree to a speedy trial?

Суд считает ненадлежащее исполнение обязанностей достаточным основанием, чтобы начать новое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court finds sufficient misconduct to warrant a new trial.

А со всеми теми деньгами, что они получили, это... судебное разбирательство растянется на долгие годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with all the money they just made, it's- the investigation is gonna stall out for years.

В стране обеспечивается рассмотрение жалоб, судебное разбирательство и меры наказания за пытки и жестокое обращение, а также принятие превентивных и последующих мер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We investigate complaints of torture and ill-treatment, prosecute and punish perpetrators and take preventive and monitoring measures.

На такие запреты можно ссылаться в связи с обращением с конкретным лицом в принимающей стране, включая их судебное разбирательство и вынесение приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such bars can be invoked in relation to the treatment of the individual in the receiving country, including their trial and sentence.

Окружной суд согласился провести судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The district court stayed the proceeding.

В этом расследования были явные нарушения, как и в проведении офицеров, но я согласна с тем, что подсудимый действительно может получить справедливое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have clearly been failings in this investigation and in the conduct of officers, but I am satisfied that the defendant can indeed get a fair trial.

Поэтому мы советуем суду общей юрисдикции назначить новое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We therefore advise the Court of Common Pleas to grant a new trial.

Выбирая арбитраж, стороны явно выраженным образом выбрали нечто иное, чем судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In choosing arbitration, the parties have deliberately chosen something different to court proceedings.

5 июня 2012 года Тененбаум запросил новое судебное разбирательство для определения нового возмещения ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On June 5, 2012, Tenenbaum requested a new trial to determine a new damage award.

Как только судья будет назначен, начнется полное судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the judge had been appointed, the full trial could begin.

Короче говоря, отсутствие юридической помощи сделало судебное разбирательство несправедливым; несправедливое судебное разбирательство и чрезмерный ущерб лишили обвиняемых свободы выражения мнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In short, the lack of legal aid made the trial unfair; the unfair trial and the excessive damages had denied the defendants' freedom of expression.

В праве судебное решение - это решение суда относительно прав и обязанностей сторон в судебном процессе или судебном разбирательстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In law, a judgment is a decision of a court regarding the rights and liabilities of parties in a legal action or proceeding.

При условии, что ты согласен на домашний арест. Пока будет идти судебное разбирательство, можешь находиться дома с Джоан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As long as you agree to house arrest throughout the legal proceedings, you can be home with Joan.

Обязательное судебное разбирательство должно быть предметом конкретных соглашений между государствами, а не рамочной конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recourse to compulsory judicial settlement was a matter for specific agreements between States rather than for a framework convention.

Случаи изнасилования или сексуального посягательства являются довольно частыми, однако по большинству из них никогда не проводится судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cases of rape or sexual assault are frequent, though most of them never reach the courts.

Когда началось судебное разбирательство, Министерство юстиции Эшкрофта было высмеяно за утверждение, что Арар на самом деле был членом Аль-Каиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When legal proceedings began anyway, the Ashcroft Justice Department was ridiculed for arguing that Arar was in fact a member of al-Qaeda.

Однако тем, кто сдается, не может быть отказано в праве на справедливое судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, those who surrendered could not be denied the right to a fair trial in the courts.

Если хотите,... мы можем отложить судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you prefer,... we can call off the proceedings.

Но остальные останутся в заключении пока мы не проведём судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the others will have to stay in general population until we can arrange their trial.

С наступлением ВИЧ, однако, мы в Avonex Industries начали судебное разбирательство, в котором вводили AZT зараженным лабораторным животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the onset of HIV, however, we at Avonex Industries began a trial, in which we administered AZT to infected lab animals.

Да, было судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there's that court case.

Если ты останешься, будет судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stay, we have to have a hearing.

И началось судебное разбирательство Dynamic Genetics против Манна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the legal proceedings in the case Dynamic Genetics v Mann began.

С этим делом будет разбираться следственная комиссии, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There'll be a court of inquiry into this business, won't there?

Никто не востребует никого без должного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one claims anyone without due process.

Мама, я иду на судебное разбирательство по делу Элисон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mom, I'm going to Alison's trial.

К 930 году большая часть пахотных земель на острове была захвачена; альтинг, Законодательное и судебное собрание, было инициировано для регулирования исландского Содружества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 930, most arable land on the island had been claimed; the Althing, a legislative and judicial assembly, was initiated to regulate the Icelandic Commonwealth.

В 1999 году он возбудил против певца судебное дело на сумму 10 миллионов долларов в Калифорнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1999, he brought a US$10 million court case in California against the singer.

Было возбуждено международное судебное разбирательство, и через Интерпол были выданы ордера на арест обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International legal proceedings were instigated and arrest warrants for both were issued via Interpol.

Тем временем ему пришлось разбираться с конкурирующими претензиями издателей Голланца и Варбурга на издательские права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, he had to cope with rival claims of publishers Gollancz and Warburg for publishing rights.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «заочное судебное разбирательство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «заочное судебное разбирательство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: заочное, судебное, разбирательство . Также, к фразе «заочное судебное разбирательство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information