Запрещение интервенции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: prohibition, ban, proscription, inhibition, interdiction, interdict, taboo, tabu, suppression, embargo
запрещение атомной бомбы - a-bomb ban
международное запрещение - wholesale ban
запрещение иммиграции, запрещение на въезд в страну - Immigration ban, a ban on entry into the country
запрещение детского труда - abolition of child labor
запрещение ядерных испытаний - nuclear test ban
судебное запрещение - injunction
запрещение всех видов оружия - prohibition of all types of weapons
запрещение движения транспорта - block of traffic
запрещение оружия массового уничтожения - prohibition of mass destruction weapons
запрещение сброса - prohibition of discharge
Синонимы к запрещение: запрет, воспрещение, санкция, эмбарго, табу, вето, табуирование, секвестр, заказ, волчий билет
валютная интервенция - currency intervention
иностранная интервенция - foreign intervention
интервенция центрального банка - central bank intervention
рыночная интервенция - market intervention
банковская интервенция (для стабилизации цен, курсов) - bank intervention (to stabilize prices, rates)
гуманитарная интервенция - humanitarian intervention
военная интервенция - military intervention
иностранная военная интервенция - foreign military intervention
Синонимы к интервенция: вмешательство, интервенция, посредничество
Значение интервенция: Агрессивное вмешательство одного или нескольких государств, преимущ. вооружённое, во внутренние дела какой-н. страны.
Я думал, мы договорились, что доступ к центральному управлению запрещен. |
I thought we agreed Central Control would be off-limits. |
Ввоз строительных материалов по-прежнему запрещен, а энергоресурсы до сих пор поставляются нерегулярно и в недостаточных количествах. |
Not only do construction materials continue to be banned but the provision of energy is also still insufficient and irregular. |
Шестая Интервенцированная Тактико-оперативная Логистическая Служба. |
Strategic Homeland Intervention, Enforcement and Logistics Division. |
Транспорт является крупнейшим источником этого неравенства, что означает, что политика интервенции в пользу общественного транспорта или хождения может сократить экологический дефицит Афин. |
Transportation is the biggest source of this disparity, which means that policy interventions favoring public transport or walkability can reduce Athens’ ecological deficit. |
Противники интервенций совершенно верно отмечают то обстоятельство, что контроль над далекими территориями, такими как Крымский полуостров, не представляет особого интереса и не имеет значения для американцев. |
Non-interventionists have correctly pointed out that control of faraway territory, such as the Crimean Peninsula, is of little interest or consequence to Americans. |
Вербальной интервенции РБНЗ оказалось достаточно, чтобы пара опустилась на несколько сотен пунктов, и киви подвергся еще большему давлению со стороны по-прежнему снижающихся цен на молочные продукты Новой Зеландии. |
A verbal intervention from the RBNZ was enough to shoot it down by a few hundred pips from there, and the Kiwi was pressured further by continued falls in New Zealand’s dairy prices. |
С учетом превосходства Москвы в тактическом ядерном оружии и доминирования на европейском театре военных действий в обычных вооружениях, любые шаги, которые могли бы вдохновить Россию на продолжение интервенции, были бы неблагоразумны и неосмотрительны. |
With Moscow’s tactical nuclear superiority and its local conventional dominance, any steps that could encourage further Russian intervention would be imprudent. |
Он проявил их в своей оппозиции в отношении интервенций в Ираке и в Ливии. |
He exhibited them in his opposition to the Iraq and Libya interventions. |
It will have two primary effects,” Blinken said. |
|
Это к тому же означает, что президент Хилари Клинтон, вероятно, решит осуществить интервенцию снова. |
It also means that under similar circumstances, a President Hillary Clinton would likely consider intervention again. |
Вы отрицаете, что за прямую или косвенную помощь обещали пересмотреть границы, то есть отдать интервентам определенные области нашей родины? |
You contest the charge that you were ready to pay direct or indirect support of your plans with territorial concessions-that is, by the sacrifice of certain provinces of our country? |
Телевизор запрещен, пока я сам не решу посмотреть. |
The TV is off limits unless I offer it. |
До окончания испытаний вход в пещеру для посторонних полностью запрещен. |
The entire cave is off limits to non-essential personnel until all tests are completed. |
Он использовался в качестве инсектицида, но из-за его высокого уровня токсичности, он был запрещен много лет назад. |
Uh, it was used as an insecticide, uh, but because of its high levels of toxicity, it's been banned for years. |
No other tea is allowed in Boston harbor! |
|
Тебе в эту комнату вход запрещён. |
You are not allowed in this room anymore. |
Если Мадриду придется пасть... то не должно быть никаких доказательств о российской интервенции в Испанию. |
In the event Madrid should fall, there should be no evidence of the extent of Russian intervention in Spain. |
Forbidden? asked the former locksmith. |
|
Да, кто устроил эту интервенцию? |
Yeah, who called this intervention? |
Вам запрещен вылет из страны, пока мы не закончим расследование. |
We're gonna put you on a no-fly list until we're done with our investigation. |
Табак запрещен, алкоголь запрещен, гражданская одежда запрещена, игры, карты, домино - запрещены. |
No tobacco, No alcohol, No civilian clothes, No games, cards, or dice. |
Фильм был запрещен в Испании, Германии, Австралии, Новой Зеландии, Малайзии, Сингапуре и Норвегии, а также был временно запрещен к показу в Бразилии. |
The film has been banned in Spain, Germany, Australia, New Zealand, Malaysia, Singapore, and Norway, and was temporarily banned from screening in Brazil. |
Он был запрещен там и в Германии, которая становилась все более консервативной. |
It was banned there and in Germany, which was becoming increasingly conservative. |
Итальянские самолеты Tornado A-200 и EA-200 участвовали в обеспечении соблюдения бесполетной зоны ООН во время военной интервенции в Ливию в 2011 году. |
Italian Tornado A-200 and EA-200 aircraft participated in the enforcement of a UN no-fly zone during the 2011 military intervention in Libya. |
Я не защищал это, потому что Зефрам Старк был запрещен в течение шести месяцев. |
I've unprotected this because Zephram Stark has been banned for six months. |
В некоторых штатах, таких как Нью-Йорк, Вирджиния, Северная Каролина, Небраска, Миннесота и Калифорния, правый поворот на красный запрещен, когда отображается красная стрелка. |
In some states, such as New York, Virginia, North Carolina, Nebraska, Minnesota, and California, a right turn on red is prohibited when a red arrow is displayed. |
Например, в 2005 году находящийся за границей гей-сайт был запрещен Управлением по развитию средств массовой информации. |
For example, in 2005, an overseas-located gay website was banned by the Media Development Authority. |
Интервенционные онкологические методы также могут быть использованы в сочетании с другими методами лечения, чтобы помочь повысить их эффективность. |
Interventional oncological techniques can also be used in combination with other treatments to help increase their efficacy. |
Нефростомии создаются хирургами или интервенционными рентгенологами и обычно состоят из катетера, который прокалывает кожу и упирается в мочевыводящие пути. |
Nephrostomies are created by surgeons or interventional radiologists and typically consist of a catheter which pierces the skin and rests in the urinary tract. |
Таким образом, смешанный брак запрещен, как и Союз лошади и осла, и в обоих союзах потомство оценивается по матрилинейному признаку. |
Thus, a mixed marriage is forbidden as is the union of a horse and a donkey, and in both unions the offspring are judged matrilineally. |
Он решительно выступил против интервенции НАТО в Косово в 1999 году и назвал ее попыткой могущественных государств мира взять под контроль весь мир. |
He strongly opposed the 1999 NATO intervention in Kosovo and called it an attempt by the world's powerful nations to police the entire world. |
Это было необходимо, поскольку доминионы уже заявили, что они не заинтересованы в предоставлении сил для интервенции. |
This was necessary because the dominions had already indicated that they were not interested in providing forces for the intervention. |
Создание единой сельскохозяйственной политики ЕС послужило толчком к созданию в современной Европе крупномасштабных интервенционных хранилищ. |
The creation of the EU's Common Agricultural Policy was the trigger for the creation of modern Europe's large-scale intervention storage. |
Особенно удачный летний период 1985-1986 годов ознаменовался большим избытком продуктов, поступивших на рынок, и появлением первых интервенционных магазинов. |
A particularly good run of summers during the period 1985–86 saw a large surfeit of produce coming onto the market and the first intervention stores. |
В марте 1983 года Ганди приказал индийской армии и Военно-Морскому Флоту подготовиться к военной интервенции против возможного переворота против правительства Джагнота. |
In March 1983, Gandhi ordered the Indian Army and Navy to prepare for a military intervention against a possible coup against the Jugnauth government. |
Эта линия становится несколько размытой с интервенционной радиологией, развивающейся областью, которая использует экспертизу изображений для выполнения минимально инвазивных процедур. |
This line is becoming somewhat blurred with interventional radiology, an evolving field that uses image expertise to perform minimally invasive procedures. |
Англичан раздражала его интервенция в Сирию в 1860-1861 годах. |
The British grew annoyed at his intervention in Syria in 1860–61. |
В тех случаях, когда весь сайт запрещен из-за одного конкретного видео, YouTube часто соглашается удалить или ограничить доступ к этому видео, чтобы восстановить сервис. |
In cases where the entire site is banned due to one particular video, YouTube will often agree to remove or limit access to that video in order to restore service. |
Группа осуществила успешную военную интервенцию в Заире в ответ на вторжение из Анголы. |
The group executed a successful military intervention in Zaire in response to an invasion from Angola. |
Гомосексуализм в Малайзии запрещен законом, и власти могут применять такие наказания, как палки. |
Homosexuality is illegal in Malaysia, and the authorities can impose punishment such as caning. |
Он проводит интервенционные программы по спасению животных, подвергшихся жестокому обращению, и финансирует просветительские программы, способствующие благополучию животных и воздержанию. |
He conducts intervention programs to rescue abused animals and funds outreach programs that promote animal welfare and abstinence. |
Признанными специализациями ACGME в США являются электрофизиология сердца, эхокардиография, интервенционная Кардиология и ядерная кардиология. |
Recognized sub-specialties in the United States by the ACGME are cardiac electrophysiology, echocardiography, interventional cardiology, and nuclear cardiology. |
Хотя интервенция в конечном счете увенчалась успехом, восстановление австралийско-индонезийских отношений займет несколько лет. |
While the intervention was ultimately successful, Australian-Indonesian relations would take several years to recover. |
В конце сентября 1939 года Ингаллс пролетела над Вашингтоном, округ Колумбия, на своем моноплане Локхид Орион, разбрасывая брошюры против интервенции. |
In late September 1939, Ingalls flew over Washington, D.C. in her Lockheed Orion monoplane, dropping anti-intervention pamphlets. |
Катарские военные участвовали в возглавляемой Саудовской Аравией интервенции в Йемен против шиитов-хуситов. |
Qatar's military participated in the Saudi Arabian-led intervention in Yemen against the Shia Houthis. |
Некоторые латиноамериканские страны с подозрением относились к американским интервенциям, допускаемым доктриной Монро, когда США считали это необходимым. |
Some Latin American countries viewed the U.S. interventions, allowed by the Monroe Doctrine when the U.S. deems necessary, with suspicion. |
Асбестовый мат был первым неорганическим базовым материалом, но был запрещен в 1980-х годах по соображениям здоровья, но до сих пор используется в некоторых зданиях. |
Asbestos mat was the first inorganic base material but was outlawed in the 1980s for health reasons but is still in use on some buildings. |
Интервенции не учитывали того, что проблемы социальной компетентности возникают не изолированно, а наряду с другими проблемами. |
Interventions did not take into account that social competence problems do not occur in isolation, but alongside other problems as well. |
Морской старт законсервировал свои корабли и поставил их на длительный паузу в 2014 году, после российской военной интервенции в Украину. |
Sea Launch mothballed its ships and put operations on long-term hiatus in 2014, following the Russian military intervention in Ukraine. |
Интервенция часто откладывается в надежде на то, что произойдет восстановление, и эта задержка усиливает стресс для экономики. |
Intervention is often delayed in the hope that recovery will occur, and this delay increases the stress on the economy. |
В том же году Франция сыграла ключевую роль в военной интервенции 2011 года в Ливию против Муаммара Каддафи. |
In the same year, France played a pivotal role in the 2011 military intervention in Libya against Muammar Gaddafi. |
Его пребывание на посту министра иностранных дел было отмечено британскими интервенциями в Косово и Сьерра-Леоне. |
His term as Foreign Secretary was marked by British interventions in Kosovo and Sierra Leone. |
Все знали, что иностранная интервенция неминуема. |
Everyone was aware that foreign intervention was imminent. |
Например, Доктор Сьюз поддерживал интервенционизм еще до нападения на Перл-Харбор. |
For example, Dr. Seuss supported Interventionism even before the attack on Pearl Harbor. |
В этом случае судебный процесс состоит из интервенционной фазы плюс неинтервенционная фаза. |
In this case, the trial consists of the interventional phase plus the non-interventional phase. |
Несколько ведущих политиков того времени, таких как Алексей Косыгин и Андрей Громыко, были против интервенции. |
Several leading politicians at the time such as Alexei Kosygin and Andrei Gromyko were against intervention. |
Битва при больших Озерках была крупным сражением, которое велось во время союзнической северорусской интервенции в русскую гражданскую войну. |
The Battle of Bolshie Ozerki was a major engagement fought during the Allied North Russia Intervention in the Russian Civil War. |
Это было также одно из последних значительных сражений интервенции с участием американских войск. |
It was also one of the last significant engagements of the intervention to involve American forces. |
Тысячи людей вышли на демонстрации в Сане против интервенции, которую также осудил экс-президент Али Абдалла Салех. |
Thousands demonstrated in Sanaʽa against the intervention, which ex-president Ali Abdullah Saleh also condemned. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запрещение интервенции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запрещение интервенции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запрещение, интервенции . Также, к фразе «запрещение интервенции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.