Запросы показали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Запросы показали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
enquiries revealed
Translate
запросы показали -

- запросы

requests



Все запросы на интервью с Джорджем Мартином только через его агента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All requests to talk to Mr. Martin have to go through his publicist.

Два члена группы Monkey Majik показали, что они будут обеспечивать голоса для водителя Hiden Zero-One и ключей Progrise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two members of the band Monkey Majik revealed that they will be providing the voices for the Hiden Zero-One Driver and the Progrise Keys.

Мы получили восторженные отзывы и запросы осветить и другие темы глубоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We got passionate requests to do other things Deeply.

Я прошла все официальные каналы, но он проигнорировал все запросы на интервью, которые я делала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I went through all the official channels, but he ignored every request I made for an interview.

Любые запросы, связанные с ним отмечаются в нашей системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any enquiry related to him gets flagged on our system.

Другие очевидцы показали Группе, где их заставляли хоронить трупы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other eyewitnesses showed to the Group where they were forced to bury dead bodies.

Это подразумевает активное информирование Кандидата о развитии поиска, также как и своевременное предоставление ответов на какие-либо запросы, инициированные вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It implies active informing a Candidate about the process of the search, as well as your initiative in answering any of their questions in a proper time.

Эти запросы были составлены после очень тщательной оценки нашего положения и наших нужд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those requests had been made after a very careful assessment of our situation and our needs.

В этой связи в адрес нескольких сот учреждений и организаций направляются информационные запросы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, requests for information are being sent to several hundred agencies and organizations.

Они не стесняйтесь погрузиться в опасные места, скрытые ловушки, что многие игры показали его место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They do not hesitate to plunge into dangerous places hidden trap that many games have shown his place.

Никто не хотел заниматься этой проблемой, пока несколько отважных британских журналистов и американских юристов не показали, что ситуацию можно изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world shied away from taking on the problem, until some brave British journalists and American lawyers showed that things really could change.

О нем пишут в блогах и твитах, и были запросы из всех национальных ток-шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been blogged and tweeted about and solicited by every national talk show.

На некоторые жалобы и запросы положено было систематически не отвечать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certain complaints and inquiries were deliberately and systematically ignored.

Когда часы вновь показали без восемнадцати десять - плюс четыре секунды, - стрелка затормозила, остановилась совсем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it approached four seconds past eighteen minutes to ten it slowed right down, then halted altogether.

Тесты показали, что радиоактивное излучение отсутствует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After extensive testing, theres no sign of radioactivity.

Хакеры показали мне уведомление об изъятии от Ситибанка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hackers showed me the foreclosure notice from Citibank.

Возможно, он что-то съел, но тесты на кишечную палочку, сальмонеллу ничего не показали. Но остается около ста других предположений, и никакие из них не требуют пребывания в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saiit was something he ate,but he tested negative for E.Coli,salmonella- that still leaves about a hundred other possibilities,none of which require hospital stays.

Помнишь, когда они показали Киану красную и голубую таблетки, и если он возьмёт красную, он продолжит падать вниз по кроличью норе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember when they show Keanu a red pill and a blue one, and if he takes the red pill, he'll keep going down the rabbit hole?

Капитан, приборы показали, что явление сосредоточено на планете, в этом самом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Captain, readings of the effect indicate it's centered here on this planet, almost on this very spot.

Он завладел Джинной, и он сделал некоторые довольно возмутительные запросы, таких как рот Джея Гилмора и яхта у дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took possession of theJinniyah, and he made some pretty outrageous requests, likeJay Gilmore's mouth and that yacht out in the driveway.

К сожалению, недавние расчеты, сделанные запущенной человеком, программы поиска внеземного разума, показали, что всё это превращается в шум, через 1-2 световых года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

unfortunately, recent calculations by of all people,the seti, search for extraterrestrial intelligence group, has shown that all of this dissipates within one and two light-years into noise.

Это было столкновение народов вследствие недостатка места; и мы показали римлянам, что такое бой, хотя, правду сказать, и сами от них научились многому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a crushage of the peoples for lack of room; and we taught the Romans what fighting was, although in truth we were no less well taught by them.

Эксперименты Викинга показали, что в марсианской почве отсутствуют органические остатки живших когда-то существ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Viking experiments found that the Martian soil is not loaded with organic remains of once living creatures.

Но мне хотелось бы, чтобы вы показали их миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would like you to broadcast them to the world.

Мы показали ему только часть пленки! И там эта цифра не упоминается!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We played him a specific part of that tape, and that figure is never mentioned.

Да, похоже его аккаунт был заражён червём, который перехватывал запросы и отправлял их куда-то еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, it looks like his account was infected with a worm that intercepted the request and then sent it to a third party.

Все запросы, не полученные до 3 часов, вернуться в следующем квартале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All route transfer requests not received by 3:00 P.M. will be rolled into the next quarter.

Мы отослали запросы любым кораблям брунали и норкадиан, которые могли бы быть поблизости, но мы пока не дождались никакого ответа, и мы всё ещё пытаемся выяснить, откуда родом двое других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've sent out calls to any Brunali and Norcadian ships that might be in the vicinity, but we haven't gotten any responses so far, and we're still trying to figure out where the other two came from.

Я поняла, что вам показали на дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understand you were shown the door.

Кстати, мои испытания с эффектом квантовой интерференции Ааронова-Бома показали любопытные результаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, my tests of the Aharonov-Bohm quantum interference effect have reached an interesting point.

Все эти открытия показали необычайную важность перьев для многих видов динозавров - начиная от теплоизоляции и защиты и заканчивая полетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of these discoveries reveal the importance of feathers to a whole host of dinosaurs... from insulation to defence and finally, flight.

Пока тебя не было я...я рассылала запросы с просьбой претендовать на стипендию, и я смогла найти и...и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you were gone I, um, I applied to every scholarship I could find and-and, um..

Исследования, проведенные Крамером и Янтисом в 1997 году, показали, что перцептивная группировка элементов также имеет важные последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research undertaken by Kramer and Yantis in 1997 found that perceptual grouping of the elements also appears to have important implications.

Свидетели позже показали, что Марго упала с койки в ослабленном состоянии и была убита шоком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witnesses later testified Margot fell from her bunk in her weakened state and was killed by the shock.

Систематический обзор и метаанализ 2017 года показали, что наиболее достоверные данные не подтверждают эффективность неиндивидуализированной гомеопатии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2017 systematic review and meta-analysis found that the most reliable evidence did not support the effectiveness of non-individualized homeopathy.

Исследования Хобсона 1976 года показали, что сигналы, интерпретируемые как сновидения, возникают в стволе головного мозга во время быстрого сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hobson's 1976 research suggested that the signals interpreted as dreams originate in the brainstem during REM sleep.

Театры AMC и кинотеатры Carmike показали Пурпурный дождь в некоторых кинотеатрах на следующей неделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AMC Theatres and Carmike Cinemas screened Purple Rain in select theaters over the following week.

Пробы, взятые в августе 2010 года, показали, что шлейф загрязненной воды начал мигрировать в Нижний водоносный горизонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samples taken in August 2010 showed that the plume of contaminated water had begun to migrate to the lower aquifer.

Недавние исследования также показали отрицательную связь между количеством холодильников в домохозяйстве и уровнем смертности от рака желудка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent studies have also shown a negative relationship between the number of refrigerators in a household and the rate of gastric cancer mortality.

Исследования показали, что эффективное целеполагание повышает результативность в спорте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research has shown that effective goal-setting improves performance in sport.

Ранние исследования показали, что череп больше похож на череп золотого шакала, чем на череп волка или койота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early studies identified the skull as being more like that of the golden jackal than it is to the wolf or coyote.

Результаты исследования показали, что у тех, кто имел большую склонность к стыду и большую осведомленность о стигматизации ВИЧ, было больше депрессивных симптомов и симптомов ПТСР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The findings suggested that those who had more shame-proneness and more awareness of HIV-stigma had a greater amount of depressive and PTSD symptoms.

Лонгитюдные исследования Гудолла показали, что социальная и семейная жизнь шимпанзе в некоторых отношениях очень похожа на человеческую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Goodall's longitudinal studies revealed the social and family life of chimps to be very similar to that of human beings in some respects.

Эта идея была в конечном счете отвергнута после того, как динамические исследования показали, что это невозможно, потому что Плутон никогда не приближается к Нептуну на своей орбите.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This idea was eventually rejected after dynamical studies showed it to be impossible because Pluto never approaches Neptune in its orbit.

Пираты Брауна 71-го года показали первую полностью черную стартовую девятку бейсбола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brown's '71 Pirates featured baseball's first all-black starting nine.

Исследования показали, что зародыши реагируют и распознают различия между звуками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have indicated that fetuses react to and recognize differences between sounds.

Исследования показали, что социальный статус в Соединенном Королевстве зависит от социального класса, хотя и отделен от него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research has shown that social status in the United Kingdom is influenced by, although separate from, social class.

Дальнейшие электронные письма, опубликованные показали, что министры правительства знали, что сделка была достигнута за неделю до протеста, несмотря на то, что переговоры все еще происходили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further emails released showed Government ministers knew a deal had been reached a week before the protest, despite claiming negotiations were still happening.

Недавние исследования показали, что когда самцы спариваются с самкой, они вводят метилсалицилат вместе со своей спермой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent research has shown that when males mate with a female, they inject methyl salicylate along with their sperm.

Эмпирические исследования показали, что воспринимаемый потребителями риск возрастает по континууму поиск-опыт-доверие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Empirical studies have shown that consumers' perceived risk increases along the search-experience-credence continuum.

Ранние летные испытания прототипа показали, что характеристики самолета превзошли все ожидания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early flight tests of the prototype demonstrated that the aircraft's performance exceeded expectations.

Хотя исследования показали, что тепловые волны представляют собой серьезную угрозу для здоровья населения, Франция не проводила никакой политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although research established that heat waves represent a major threat for public health, France had no policy in place.

Однако недавние исследования показали, что варанопиды таксономически ближе к диапсидным рептилиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, recent studies have recovered varanopids as taxonomically closer to diapsid reptiles.

Полевые испытания DSM-5 вернули дискуссию о надежности в центр внимания, поскольку некоторые нарушения показали низкую надежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Field trials of DSM-5 brought the debate of reliability back into the limelight as some disorders showed poor reliability.

Раскопки показали подвал из трех эллиптических стен, Соединенных поперечными стенами и каналом, окружающим овальную центральную арену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excavations have revealed a basement of three elliptical walls linked by cross-walls and a channel surrounding the oval central arena.

Исследования показали, что женщины столь же агрессивны, если не более агрессивны, чем мужчины в своих отношениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have shown that women are just as aggressive, if not more aggressive then men in their relationships.

Другие исследования показали, что дети недооценивают случаи жестокого обращения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other studies have shown that children understate occurrences of abuse.

Опросы Гэллапа в Великобритании, Франции и Соединенных Штатах показали, что большинство людей поддержали это соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technological fixes to ecological problems are also rejected by eco-socialists.

Позже они показали предварительный просмотр системы и нескольких игр, включая Super Mario 64, для средств массовой информации и общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They later showed previews of the system and several games, including Super Mario 64, to the media and public.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запросы показали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запросы показали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запросы, показали . Также, к фразе «запросы показали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information