Запутанная картина - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
романтическая запутанность - romantic entanglement
запутанное состояние - entangled state
запутанная информация - confusing information
запутанная логика - convoluted logic
запутанный моток - tangled skein
запутанный язык - confusing language
запутанным из-за - confusing due to
звук запутанным - sound confusing
и запутанным - and confusing
так запутанный - so intricate
Синонимы к запутанная: сбиться, заблудиться, потеряться, втянуться, ввязаться
имя существительное: picture, scene, painting, view, piece, canvas, figure, night-piece
сюжетно-тематическая картина - plot-thematic picture
достаточно точная картина - a reasonably accurate picture
вертикальная картина - vertical picture
картина вещей - picture of things
картина кошек - painting cats
картина цикла - painting cycle
картина, в которой - a picture in which
звуковая картина для имитации боя - mock battle noise
совокупная картина - aggregate picture
смелая картина - bold painting
Синонимы к картина: образ, условие, ситуация, фильм, рисунок, сцена, обстоятельство, кино, фотография
Антонимы к картина: профиль
Значение картина: Произведение живописи в красках.
Поэтому, лишь когда картина будет готова, я скажу Кэролайн правду, и мы развяжем всю эту запутанную историю. |
When the picture's finished I'll tell Caroline the truth and we'll get the whole messy business cleaned up. |
21 июня 1932 года картина чемпионата стала еще более запутанной, когда Шарки выиграл очень спорное решение о расколе, взяв чемпионат. |
On 21 June 1932, the championship picture became even more muddled when Sharkey won a highly controversial split decision, taking the championship. |
The clearer the picture, the quicker and easier... The gateway will come. |
|
Индустрия игнорирует факт чрезмерной запутанности и сложности смерти, и что в распаде есть красота, красота естественного возвращения в землю, из которой мы все пришли. |
It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay - beauty in the natural return to the earth from whence we came. |
Композиции таинственного кубиста превратились в запутанные механизмы, созданные для неких злых дел. |
Those compositions by the mystical Cubist-they had turned into intricate machines for doing nothing malevolently. |
We need a complete picture no loose ends. |
|
Чтобы выяснить запутанные связи, ведется подробный анализ полученной информации, успех которого зависит от содействия различных государств-членов. |
A detailed analysis of the acquired information is under way to unravel the complicated associations and depends on the assistance of various Member States. |
Будут ли Трампа презирать настолько, что российская картина мира в результате восторжествует, — это вопрос времени. |
Whether or not Trump is despised enough that Russia's worldview wins out remains to be seen. |
Эта картина — успокаивающее послание тем компаниям, которые сомневаются в целесообразности обращения за помощью к ФБР. |
The film functions as a message of reassurance to companies who might be hesitant to reach out to the FBI for help. |
Что Фил устанавливает чрезмерно запутанные штуковины в доме |
That phil installs overly complicated things in the house |
Я не знал о существовании бесчисленных клик дворца, запутанных как лабиринт и простиравших свое влияние на все Семь Берегов. |
Beyond my guessing there were cliques and cliques within cliques that made a labyrinth of the palace and extended to all the Seven Coasts. |
Почему же? Результат борьбы будет тем же -написанная картина или ненаписанная картина. |
Not at all: the result of the struggle is the same thing-picture or no picture-logically. |
Вы поймете, что эти негодяи плетут весьма запутанные интриги. |
You'll find that the intrigues played by these miscreants are quite byzantine. |
Есть запутанность, И есть ложь. |
There's complexity, and then there's lying. |
Я совершенно не хочу разгадывать серию загадок и ключей, каждый запутаннее другого. |
I absolutely do not want to solve a series of riddles and clues, each more intricate than the last. |
Ваше Величество, боюсь, что эта проблема куда более запутанная. |
Your Majesty, I fear the matter is more intricate. |
История со шприцами кажется очень запутанной, но, думаю, ее можно объяснить. |
It is very confusing, this affair of the hypodermic -and yet, I think, it could be explained. |
Я все еще пытаюсь разобраться с новой жизнью, и это слишком запутанно. |
I'm still trying to figure out this new life. And this is too confusing. |
Well, we have reason to believe that a valuable painting |
|
Веселый дядя ушел, оставив меня еще более запутанным его речами. |
My cheerful uncle left me more bewildered than ever by his conversation. |
История очень запутанная, сэр Генри. |
This case of yours is very complex, Sir Henry. |
Мы говорим не о каких-то запутанных формулировках, мистер Ворф. |
We're not talking about some obscure technicality, Mr. Worf. |
Расскажи-ка мне о запутанности. |
Tell me now about entanglement. |
It sounds very convoluted when I try to explain it now. |
|
Оставлять все запутанным и нерешенным на неопределенный срок! |
Everything held in confusion and indecision until then! |
How do you explain your inconsistent responses to these allegations? |
|
Я понимаю, что картина должна быть слишком ценна для вас, раз вы прошли через все это. |
I know this painting must be worth allot for you to go through all this. |
Когда я вошел, он обернулся, и в моей памяти всплыла картина детства. |
He turned around as I came up and a chill ran through me as memory dragged up a picture of him from my childhood. |
Михайлову казалось, что картина и на них произвела впечатление. |
Mihailov fancied that the picture had made an impression on them too. |
Алисия, запутанные отношения - рассадник для неверно понятых действий. |
Alicia, complicated relationships are a breeding ground for misinterpreted action. |
Картина - портрет Рут Чэлис в профиль - была повешена в дальнем углу, и Лоусон действительно оказался неподалеку от нее. |
This, a profile of Ruth Chalice, was tucked away in a corner, and Lawson was not far from it. |
Но всё равно Ваша картина потрясающая! |
But anyway, your portraits are truly outstanding! |
I... ah... what a screwed up family relationship. |
|
It's hanging in the gallery. |
|
Это запутанно и скучно. |
It's complicated and boring. |
Ладно, дело стало более запутанным, так что шевелите мозгами. |
Right, now this is complicated so get your brains out of neutral. |
Со всеми передовицами в нашем безумном, запутанном мире зачем ворошить то, что должно быть забыто? |
With all the headlines in this crazy, mixed-up world why would you want to open up that tired old can of peas? |
К вечеру, видно, польет, - отвечал Бонхег, которого все еще не переставали удивлять доходившие до него со всех сторон слухи о сложных и запутанных делах Каупервуда. |
It's sure to before night, replied Bonhag, who was always wondering over Cowperwood's tangled affairs as he heard them retailed here and there. |
Средневековая картина смерти, играющей в шахматы из церкви Тэби в Швеции. |
Medieval painting of Death playing chess from Täby Church in Sweden. |
Письмо загрузки ПК-это сообщение об ошибке принтера, которое вошло в популярную культуру как технологический мем, ссылающийся на запутанное или неподходящее сообщение об ошибке. |
PC LOAD LETTER is a printer error message that has entered popular culture as a technology meme referring to a confusing or inappropriate error message. |
Это был запутанный вопрос, чтобы заставить людей понять использование первичных источников; в противном случае не было бы так много споров об отказе от первичных источников. |
It has been a confusing issue, to get people to understand use of primary sources; otherwise, there would not be so many debates about rejecting primary sources. |
В любом из приведенных выше сценариев одна и та же картина наблюдается между пользователями A и B в нескольких случаях. |
In any of the above scenarios, the same pattern is observed between Users A and B on multiple occasions. |
В этом разделе обсуждается энтропия смешанного состояния, а также то, как ее можно рассматривать как меру квантовой запутанности. |
In this section, the entropy of a mixed state is discussed as well as how it can be viewed as a measure of quantum entanglement. |
Частично запутанные состояния, как правило, легче подготовить экспериментально. |
The partially entangled states are generally easier to prepare experimentally. |
Особое свойство запутанности может быть лучше замечено, если мы разделим эти две частицы. |
The special property of entanglement can be better observed if we separate the said two particles. |
Среди современных картин, которые она приобрела, была картина Роберта Скотта Лаудера Христос, идущий по морю. |
Amongst the contemporary paintings she purchased was Robert Scott Lauder's Christ Walking on the Sea. |
Картина Тициана Венера Анадиомена (1520), ранее взятая в долг герцогом Сазерлендом, была куплена Национальной галереей Шотландии в Эдинбурге в 2003 году. |
Titian's Venus Anadyomene, c. 1520, formerly a long-term loan by the Duke of Sutherland, was bought by the National Gallery of Scotland, Edinburgh in 2003. |
Приведенная выше картина является обобщением, поскольку она относится к материалам с расширенной решеткой, а не к молекулярной структуре. |
The above picture is a generalization as it pertains to materials with an extended lattice rather than a molecular structure. |
Если у мелких птиц и есть проблемы, то только с запутанными проблемами и повреждениями крыльев. |
If smaller birds have problems it is with tangling issues and wing injuries. |
Клиническая картина варикозного расширения вен различается между двумя типами варикозного расширения вен нижних конечностей. |
The exhaust particles in the aircraft's exhaust act as this trigger, causing the trapped vapor to condense rapidly. |
Эмалированная картина Эйнара Хаконарсона, написанная от руки. |
A freehand enameled painting by Einar Hakonarson. |
Последняя картина Сальвадора Дали ласточкин хвост была основана на этой катастрофе. |
Salvador Dalí's last painting, The Swallow's Tail, was based on this catastrophe. |
Вторая картина символически изображала мечту художника о красоте. |
The second painting symbolically represented the painter's dream of beauty. |
Полином Александера-Конвея фактически определяется в терминах связей, которые состоят из одного или нескольких узлов, запутанных друг с другом. |
The Alexander–Conway polynomial is actually defined in terms of links, which consist of one or more knots entangled with each other. |
Аналогичная картина была обнаружена и в других странах, таких как Австралия, Канада и Мексика. |
A similar pattern has been found in other countries such as Australia, Canada, and Mexico. |
Такая погодная картина относительно редка и встречается лишь в нескольких других частях света, где климат и условия схожи. |
This weather pattern is relatively rare, and occurs only in a few other parts of the world where climates and conditions are similar. |
Эта картина ни в коем случае не нарушает обоснованности данной статьи. |
This picture in no one disrupts the validity of this article. |
Я хотел указать ему на этот раздел, но весь фокус на будущих событиях кажется ему запутанным. |
I wanted to point him to this section but the whole focus on 'future' events seems confusing to him. |
Однако я ошибся в резюме редактирования, поскольку это было так запутанно. |
I was wrong in the edit summary though, since this was so confusing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запутанная картина».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запутанная картина» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запутанная, картина . Также, к фразе «запутанная картина» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.