Заражению - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вдыхание частиц, выделяющихся из инфицированного человека, приводит к заражению. |
Breathing in particles released from the infected individual leads to infection. |
Если Серафим сгорит в атмосфере, эти споры смогут разлететься в атмосфере и привести к массовому заражению. |
If the Seraphim burns up on re-entry, these spores could scatter through the atmosphere and lead to mass infection. |
Влажная и прохладная погода благоприятствует заражению. |
Moist and cool weather favors the infection. |
Верблюды подвержены сильному заражению, а дикие животные, такие как лисы, могут погибнуть от заражения саркоптесом. |
Camels are prone to severe infestation and wild animals such as foxes may die from sarcoptes infestation. |
Однако тщательное бритье обычно не делается, потому что царапины на коже способствуют дальнейшему заражению кожи. |
However, close shaving is usually not done because nicking the skin facilitates further skin infection. |
Разрушение объектов инфраструктуры водоснабжения и санитарии привело к снижению среднего показателя обеспечения водой в расчете на душу населения, а также к заражению питьевой воды. |
The destruction of water and sanitation infrastructure had resulted in decreased average per capita availability of water, as well as contaminated drinking water. |
Не думаю, что все заражены, или имеют предрасположенность к заражению. |
I don't think everyone is infected, or even capable of being infected. |
Ещё больше подверглось заражению, в том числе младенец, которого отвезли в больницу после того, как на его коже появились язвы. |
Many more exposed and sickened, Including a baby who was admitted to the hospital after lesions appeared on his skin. |
Если быстро не лечить, вздутие живота может привести к заражению крови, перитониту и смерти от токсического шока. |
If not quickly treated, bloat can lead to blood poisoning, peritonitis and death by toxic shock. |
Взрослые птицы, которые выздоравливают после заражения, все еще могут переносить паразита, но устойчивы к повторному заражению. |
Adult birds that recover from the infection may still carry the parasite, but are resistant to reinfection. |
Кроме того, предположительно началась утечка 30000 баррелей, что приводит к заражению земли и воды. |
It was believed that 30,000 barrels had started leaking, causing poisoning of the land and water. |
Резервуарная и речная вода была подвержена заражению холерой;трубчатые колодцы были гораздо безопаснее. |
Tank and river water was susceptible to contamination by cholera; with tube wells being much safer. |
It became infected and blood poisoning resulted. |
|
Лесная служба США провела исследование хитозана для борьбы с патогенами в сосновых деревьях и увеличения оттока смолы, которая сопротивляется заражению сосновыми жуками. |
The US Forest Service has conducted research on chitosan to control pathogens in pine trees and increase resin pitch outflow which resists pine beetle infestation. |
Наиболее распространенная форма заболевания у взрослых вызвана травмой, подвергающей кости местному заражению. |
The most common form of the disease in adults is caused by injury exposing the bone to local infection. |
В наказание за такое поведение, которое все посчитали нагло-самоуверенным и провокационным, Галактический Трибунал приговорил их к заражению самой жестокой из всех социальных болезней. |
'As a punishment for this behaviour, 'which was held to be offensively self-righteous and provocative, 'a Galactic tribunal inflicted on them that most cruel of all social diseases. |
И, как к такому заражению, я ревную тебя к Комаровскому, который отымет тебя когда-нибудь, как когда-нибудь нас разлучит моя или твоя смерть. |
And, as of such an infection, I'm jealous of Komarovsky, who will one day take you from me, just as one day we will be separated by my death or yours. |
Пожилые люди и люди с ослабленной иммунной системой особенно уязвимы к заражению целлюлитом. |
The elderly and those with a weakened immune system are especially vulnerable to contracting cellulitis. |
Начиная с посадки, посевы могут подвергаться заражению вредителями и суровой погоде,что приводит к потерям урожая. |
From planting, crops can be subjected to pest infestations and severe weather, which cause losses before harvest. |
Наконец, есть пневмококковая бактериальная инфекция, вызываемая Streptococcus pneumoniae, которая может привести к пневмонии, менингиту или заражению крови (сепсису). |
Finally, there is pneumococcal disease, a bacterial infection caused by Streptococcus pneumoniae, which can cause pneumonia, meningitis, or bloodstream infection (sepsis). |
Их должны проверить на радиационное заражение. |
They have to be checked for radiation exposure. |
Сэр, известно, что для заражения необходим физический контакт. |
Sir, knowing that the contamination requires close proximity, |
Part of his skull also had to be removed after an infection. |
|
Заражение личинками повреждает плод через образование аэродинамических труб. |
Infestation of maggots damages the fruit through the formation of wind tunnels. |
Американская норка часто переносит легкие заражения клещами и блохами. |
The American mink often carries light tick and flea infestations. |
Наиболее распространенным путем заражения A. cantonesis у человека является попадание в организм промежуточных или паратеновых хозяев личинок. |
The most common route of infection of A. cantonesis in humans is by ingestion of either intermediate or paratenic hosts of the larvae. |
Однако был выявлен критический этап в процессе заражения. |
However, a critical step in the infection process was identified. |
Если кто-то занимается незащищенным сексом через 25 дней после заражения, может ли кто-нибудь гарантировать, что его партнер не заболеет Эболой? |
If someone engages in unprotected sex 25 days after exposure, can anyone guarantee that their partner will not come down with Ebola? |
Мы находимся рядом с домом Джона и Бренды Фарери, чья дочь Мария умерла после заражения бешенством, ее смерть вызвал укус седой летучей мыши. |
outside the home of John and Brenda fareri, whose daughter Maria has died after contracting rabies, her death caused by a silver-haired bat. |
Свиньи являются основным резервуаром паразита,и заражение людей происходит чаще в районах, где свиньи приходят с людьми. |
Pigs are a major reservoir of the parasite, and infection of humans occurs more frequently in areas where pigs comingle with people. |
Если это исследование окажется успешным, следующим шагом будет проведение второго этапа исследования для оценки частоты и интенсивности заражения анкилостомозом среди вакцинированных лиц. |
If this study is successful, the next step would be to conduct a phase two trial to assess the rate and intensity of hookworm infection among vaccinated persons. |
Некоторые роды клещей приспособились к заражению легких и воздушных мешочков птиц или легких млекопитающих. |
Some genera of mites have adapted to infesting the lungs and air-sacs of birds or the lungs of mammals. |
Патогены также стимулируют макрофаги вырабатывать хемокины,которые вызывают другие клетки к месту заражения. |
Pathogens also stimulate the macrophage to produce chemokines, which summon other cells to the site of infection. |
В 2002 году был смертельный случай у обработчика летучих мышей, связанный с заражением Европейской летучей мышью lyssavirus 2; инфекция, вероятно, была приобретена от укуса летучей мыши в Шотландии. |
In 2002, there was a fatal case in a bat handler involving infection with European bat lyssavirus 2; infection was probably acquired from a bite from a bat in Scotland. |
Несмотря на биопсию кожи и осмотр образцов, предоставленных пациентами, он не смог обнаружить признаков заражения кожи. |
It failed to find evidence of skin infestation despite doing skin biopsies and examining patient-provided specimens. |
Существует много способов, с помощью которых крупный рогатый скот может быть предотвращен от заражения микоплазмой bovis и другими патогенными бактериями. |
There are many ways by which cattle can be prevented from catching Mycoplasma bovis and other pathogenic bacteria. |
Это подвергает их высокому риску заражения ВИЧ / СПИДом. |
This put them at high risk of acquiring HIV/AIDS. |
Кроме того, у обоих были и другие симптомы, подтверждающие диагноз эмоционального заражения, который можно было поставить независимо в любом случае. |
Both had, in addition, other symptoms supporting a diagnosis of emotional contagion, which could be made independently in either case. |
Правительство расходовало свои ресурсы, пытаясь сдержать заражение в Вашингтоне, Атланте, Далласе, но оно распространилось еще на двадцать городов, а затем и на пятьдесят. |
The government exhausted its resources trying to contain the infections in Washington, Atlanta, Dallas, but it spread to 20 more cities, then 50. |
Анализы показывают наличие большого количества лекарств в его крови... даже антибиотики, чтобы предотвратить пролежни от заражения. |
Blood tests show a whole smorgasbord of drugs in his system... even an antibiotic, which must have been administered to keep the bedsores from infecting. |
Основные хирургические риски - боль, кровотечение, заражение, но у нас высококвалифицированные врачи, и все будут в надёжных руках. |
They're common surgical risks- pain, bleeding, infection- but we have extremely qualified physicians, and everyone will be in good hands. |
Сообщалось о заражении СГБ дикими и невольными рыбами, а также об эпизоотии во многих странах. |
GBS infection has been reported from wild and captive fish and has been involved in epizootics in many countries. |
Infection of the pods leads to a decline in yield quality. |
|
Заражение другого человека ВИЧ-инфекцией является уголовным преступлением, если только этот человек заранее не знал о ВИЧ-инфекции и не дал своего согласия. |
Infecting another individual with HIV is a criminal offense unless that individual knew about HIV infection beforehand and consented. |
В течение одного года заражения урожайность снижается на 25%, а в течение двух лет-на 50%. |
Within one year of infection yields decrease by 25%, and within two years by 50%. |
And there's no risk of infection. |
|
Заражение происходит, когда кожа вступает в контакт с загрязненной пресной водой, в которой живут улитки, несущие паразита. |
Infection occurs when skin comes into contact with contaminated freshwater in which the snail that carry the parasite are living. |
Заражение начинается при поедании покрытой кистами водной растительности или при питье воды, содержащей метацеркарии. |
Infection begins when cyst-covered aquatic vegetation is eaten or when water containing metacercariae is drunk. |
Это единственный способ остановить заражение. |
It's the only way to stop the contagion. |
Не систему, создатель Кирк, только нестабильное биологическое заражение. |
Not the system, Creator Kirk, only the unstable biological infestation. |
Контактные линзы могут обеспечить более широкое поле зрения,но связаны с риском заражения. |
Contact lenses can provide a wider field of vision, but are associated with a risk of infection. |
Механизм заражения был впервые выявлен Игнацем Земмельвейсом. |
The infection mechanism was first identified by Ignaz Semmelweis. |
Не может быть возможно, заражение Кейси не является результатом некоторых научных изысканий? |
Couldn't it be possible that Casey's virus was not the result of some scientific mumbo jumbo? |
Даже подкожную ткань осветлил, чтобы заражение личинками выглядело правдоподобно. |
He even discolored the subcutaneous tissue to account for maggot infestation. |
После заражения гепатитом Дженнингс был госпитализирован. |
Upon contracting hepatitis Jennings was hospitalized. |
За день до прекращения теле- и радиовещания, появились сообщения о случаях заражения в Париже и Нью-Йорке. |
The day before broadcasting stopped, there were reports of Infection in Paris and New York. |
Использование этого подхода вызывает определенные опасения в отношении сдерживания вирусов и межвидового заражения. |
There are concerns with using this approach regarding virus containment and cross species infection. |
У нас тут заражение. |
We got a contamination in here. |
Во-первых, удары вряд ли будут направлены непосредственно на сирийские арсеналы химического оружия, поскольку в таком случае в процессе их уничтожения возникнет серьезный риск химического заражения. |
First, it is unlikely that the strike would have directly targeted Syria’s chemical weapons capabilities due to the risk of setting them off in the process of destroying them. |