Застрял в своем уме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
машина застряла в грязи - car stuck in the mud
вы застряли меня - you stuck me
застрял внутри - stuck inside
застрял во времени - stuck in time
застрял выше - stuck above
застрял здесь - be stuck in here
застрял между - stuck between
застрял на работе - stuck at work
застрял с ним - stuck with it
машина застряла - machine jammed
Синонимы к застрял: зажатый, сжатый
пускать в обращение - put into circulation
оказываться не в состоянии - fail
в то время - while
происходить в результате - result from
приходить в голову - come to mind
назначать в наряд - detail
в таком случае - in this case
отправляться в путь - embark on a journey
пребывание в должности - tenure
в разных местах - in different places
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
по своему вкусу - to your liking
изложил в своем докладе - outlined in his report
иметь в своем распоряжении предложение - have before it a proposal
вновь заявляет о своем осуждении - reiterates its condemnation
информацию по этому вопросу в своем следующем - information thereon in its next
Комитет в своем решении - committee in its decision
лучшая в своем классе технология - best-in-class technologies
на своем первом пленарном заседании - at its first plenary meeting
на своем заседании, состоявшемся - at its meeting held on
о своем опыте путешествий - about your travel experiences
И сейчас ты застрял тут с нами в то время, как Деклан живёт припеваючи в своём баре. |
And now you're stuck here with us while Declan lives the life of Riley down at his bar. |
Так вот, он застрял в своем кошмаре, где он проживает один и тот же день снова и снова, пока не понимает кое-что важное, что меняет его к лучшему. |
So he's stuck in this nightmare where he's living the same day over and over again until he learns something valuable that changes him for the better. |
Болан быстро сделал зарисовки в своем блокноте и выбрался наверх. |
Bolan made quick sketches and got out of there. |
But he's very steadfast in his decision to leave the island. |
|
Просто думаю, что ученики Западного Беверли хотели бы знать о своем загадочном меценате. |
I just think that the students of West Beverly would like to know about their mysterious benefactor. |
Килратский пилот посмотрел на него с очень человеческим выражением сочувствия на своем инопланетном лице. |
The Kilrathi pilot looked at him with a very human expression of concern on his alien visage. |
В своем воображении эти туристы представляют расцвет Египта более трёх тысяч лет назад. |
In their minds, these tourists are re-visiting Egypt's heyday - over three thousand years ago. |
Основываясь на своём чутье, я позвонил новому арендатору квартиры Хэйзел Хайбак. |
On a hunch, I called the new tenant who moved into Hazel Haibach's apartment. |
Какой-то мужик привез ее сюда на своем Мерседесе и выбросил. |
That man just pulled up in his Mercedes and threw this away. |
Союз на своем собственном опыте знает, что экономические реформы и экономический рост должны быть тесно увязаны с социальной сплоченностью. |
The Union knows from its own experience that economic reform and growth must go hand in hand with social cohesion. |
Stephen believes that his father is stuck in limbo. |
|
Перед нами стоят срочные, важные и насущные задачи: поддержание мира, предотвращение конфликтов, борьба с терроризмом и единственная в своем роде задача, связанная с Ираком. |
We have urgent, important and pressing issues before us: peacekeeping, conflict prevention, fighting terrorism and the unique challenge posed by Iraq. |
Стой на своём, или согласись и осчастливь отца. |
Put your foot down, or go and make your dad happy. |
Если вы хотите переустановить Windows 10 на своем компьютере, для этого можно использовать средство для создания установочного носителя (DVD-диска, USB-устройства флэш-памяти или ISO-файла). |
If you want to reinstall Windows 10 on your PC, you can use a tool to create installation media (DVD, USB flash drive, or ISO file) to reinstall Windows 10. |
Перейдите в App Store на своем устройстве iPhone или iPad. |
Go to the App Store on your iPhone or iPad |
Именно этот момент подчеркивает в своем предисловии к предстоящему изданию «Искусства войны» генерал Дэвид Петреус (David Petraeus). |
It’s a point General David Petraeus emphasizes in his foreword to an upcoming edition of The Art of War. |
И теперь, и теперь он в полной безопасности, в тепле и уюте на поверхности, а я застрял здесь, расплачиваясь за его ошибки. |
And now he's all safe and warm and cozy on the surface, while I'm stuck down here, paying for his mistakes. |
В своем стремлении заключить ядерную сделку Иран не сможет найти лучшего союзника, чем Москва. |
In Iran’s push for a nuclear deal, it’s had few better allies than Moscow. |
Она продает оружие отвратительным режимам Сирии и Ирана и бессердечно оставляет европейцев замерзать, чтобы настоять на своем в споре с Украиной. |
It sells weapons to nasty regimes in Syria and Iran and callously lets Europeans freeze in order to get its way in a dispute with Ukraine over energy sales. |
Без меня ты до сих пор сидела бы в своем вонючем магазине и подшивала белье! |
If it wasn't for me, ... you'd still be just an immigrant ... threading needles in that filthy shop. |
Он не знал, что она существует, и теперь, поняв, куда она ведет, в ликовании своем воспринимает это как добрый знак. |
He did not know that it was there, but when he found in which direction it ran, it seemed like an omen to him in his exultation. |
The most talented of his generation. |
|
Проглотил ли ваш ребенок яд или какой-нибудь предмет, который застрял у него в горле? |
Has the child ingested any poison or is an object lodged in his throat? |
Сейчас вы кое-что увидите, - повторил мистер Джеггерс, нимало не поколебленный в своем намерении. |
I'll show you a wrist, repeated Mr. Jaggers, with an immovable determination to show it. |
Human rights activist, gunned down in his home, but it wasn't just him. |
|
И вы найдете в ней жизнь, живую жизнь, протекающую перед вами в неисчерпаемом своем разнообразии. |
You'd find life under the glass, streaming past in infinite profusion. |
Проблема в том, что, начав с классики, Лео так на ней и застрял. |
The problem is Leo started with the classical and got stuck there. |
Кити ни слова не сказала об этом; она говорила только о своем душевном состоянии. |
Kitty said not a word of that; she talked of nothing but her spiritual condition. |
The knife missed her vital organs and embedded itself in a rib. |
|
Giuliano is dead and I am endlessly forestalled here. |
|
Два к одному, что Пузырь застрял в водозаборной трубе бассейна. |
Two to one says the Blob is stuck in the water-intake pipe at the reservoir. |
Слэйд Уилсон был из австралийской службы разведки, он застрял на острове после провальной операции по освобождению Яо Фэя. |
Slade Wilson was Australian secret intelligence service, stranded on the island after a failed operation to extricate Yao Fei. |
В своём теперешнем состоянии он даже не сможет принять участие в стандартном тесте на способность предстать перед судом! |
He doesn't currently even have the perspicacity to take the standard CST competency test. |
I had never thought about my underclothes before. |
|
Да он застрял в одном деле о посредничестве. |
Oh, he's stuck in some mediation thing. |
Первый отличник в своем классе в Восточном государственном... |
First in his class at eastern state... |
Button up your coat, sweetie, come on. |
|
Надеюсь, вы нам объясните, зачем кому-то, у кого есть два шикарных седана, брать напрокат в своем же городе заурядные автомобили? |
I'm hoping you can tell us why someone who owns two luxury German sedans would bother paying for run-of-the-mill rentals in his own town. |
Я понял, что Сид делал в своем кабинете с этими ведомостями. |
I figured out what Sid was doing in his office with those spreadsheets. |
Ты, Хейли Маршелл Кеннер, единственная в своем роде и ты действительно привлекательна. |
You, Hayley Marshall Kenner, are one of a kind and a true beauty, at that. |
Расскажи ей о своем геморрое |
Tell her about your hemorrhoids. |
Не говори так о своем отце. |
Don't talk about your father like that. |
Он забудет о своем стаде овец, которые будут вот здесь, позади вас, и его мускулистая рука будет... на вас, вот так... |
He will be neglecting his flock of sheep, which will be behind you, here. And he will have his muscular arm over you, like so... |
I was stuck here in my wheelchair. |
|
Отец мисс Фицгиббон был его приятелем еще со школьной скамьи и выразил такую волю в своем завещании. |
He and her father had been friends since their own schooldays, and in her father's will this wish had been expressed. |
Крюк застрял в другом мире. |
Hook's trapped in another realm. |
Пожалуй, мой палантин застрял... |
Perhaps my pashmina's got stuck in... |
She worked her butt off in her little beauty parlor. |
|
Я застрял в конторе, которая толкала акции фармацевтическим компаниям |
I was stuck in an office pushing stock in pharmaceutical companies. |
Я застрял с уроками. |
I got caught up with school stuff. |
Знаю, я просто у мамы застрял. |
I know, I'm just stuck at my mom's. |
Простите, сэр, президент говорит, что корабль галактического класса застрял в слое облаков и ... мы должны дать ему приземлиться. |
Sorry, sir, the President says there's a galaxy-class ship trapped in the cloud layer and...well, we have to let it land. |
Но где-то там, все еще, бегает этот террорист, а я застрял здесь как какой-то.... коридорный смотритель. |
But still, there's a bomber running around out there, and I'm shuffling my feet here like some kind of... like a hall monitor. |
You're stuck in a room, and an FBI trainee is sent in to interrogate you on the D.L. |
|
Во время демонстрации грузный советский генерал ВВС застрял на ползучем пути. |
During a demonstration, an overweight Soviet Air Force general got stuck in the crawl-way. |
Американский астронавт Эрл Дженсен намеренно застрял в космосе по приказу главы космического ведомства. |
American astronaut Earl Jensen is stranded in space intentionally by the head of the Department of Space. |
Однако к началу 2010 года проект столкнулся с той же проблемой и снова застрял. |
However, by early 2010, the project encountered the same problem and was stuck again. |
В конце третьего сезона у Фреда случился сердечный приступ, когда он застрял в лифте, но он вовремя добрался до больницы и выздоровел. |
At the end of the third season, Fred had a heart attack while trapped in an elevator, but he made it to the hospital on time and recovered. |
Режиссер К. С. Равикумар застрял в искривлении времени, будучи не в состоянии двигаться дальше от своих устаревших концепций. |
The director KS Ravikumar has been stuck in a time warp being unable to move on from his outdated concepts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «застрял в своем уме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «застрял в своем уме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: застрял, в, своем, уме . Также, к фразе «застрял в своем уме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.