По своему вкусу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ассоциация юристов по гражданским делам - House of Commons
принять по его номинальной стоимости - accept at its face value
показатель гладкости по Бекку - bekk smoothness
навигация по - navigation
кубок мира по лыжным гонкам - Cup ski racing world
комитет госдумы по региональной политике и проблемам Севера и Дальнего Востока - State Duma Committee on Regional Policy, and the North and Far East Issues
комитет по физкультуре и спорту - Committee for Physical Culture and Sports
специальный комитет Сената по разведке - Senate Select Committee on Intelligence
комитет по банковскому надзору - committee on banking supervision
номер отгрузок по контракту - contract shipment number
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
свое я - my own self
предавший свое дело - deserter
все в свое время - all in good time
высказывать свое отношение - define the position
держать свое мнение при себе - confine suggestions to own bailiwick
проводить свое решение в жизнь - pass the decisions
взять свое - get share of the cake
закреплять свое право на что-л. - stake out a claim
ведёт своё начало - It has its origin
приносить своё извинение - apologize
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: taste, flavor, savor, smack, sapidity, flavour, savour, liking, palate, style
сладкий вкус - sweet taste
остаточный вкус - residual flavor
нежный вкус - delicate flavor
вкус хлеба - bread taste
имеет кислый вкус - It has a sour taste
фруктовый вкус - fruity taste
утонченный вкус - refined taste
полюбить вкус - love the taste
горьковатый вкус - bitter taste
извращенный вкус - cacogeusia
Синонимы к вкус: наклон, склон, покатость, скат, уклон, вкус, смак, привкус, стиль
Антонимы к вкус: безвкусица, безвкусие
Значение вкус: Одно из пяти внешних чувств, органом которого служит слизистая оболочка рта.
К 1957 году он вылепил его по своему вкусу и воспользовался рекламой, предлагающей услуги машинописи. |
By 1957, he had sculpted it to his liking, and took advantage of an advertisement offering a typing service. |
Мы его распотрошим, снимем с него шкуру и перекроим ее по своему вкусу. |
We'll rip it up, rip the skin off, and change it to fit ourselves. |
хочу отомстить Люциферу. когда ты переделаешь вселенную по своему вкусу. |
Oh, like yourself, I want revenge on Lucifer. But more than that, I want to be there when you remake the universe to your taste. |
Она без стеснения брала у него столько, сколько ей требовалось, чтобы одеться по своему вкусу. |
She took just enough to complete her wardrobe according to her taste. |
По своему вкусу из эпохи до-Ренессанса я представляю дело Пьетро делла Винья, чье предательство обеспечило ему место в Аду Данте. |
In accord with my own taste for the pre-Renaissance, I present the case of Pietro della Vigna, whose treachery earned him a place in Dante's Hell. |
Вы отобрали актёров по своему вкусу, решили вопрос со сценарием... Но теперь делайте всё, что он скажет и прислушивайтесь к его мнению. |
From drafting the plan, to selecting the actors, everything's been done to your specifications, but from now on, please show him some respect and try to understand him a bit. |
Как понимать! - сердито крикнул отец. - Князь Василий находит тебя по своему вкусу для невестки и делает тебе пропозицию за своего воспитанника. |
How understand me! cried her father angrily. Prince Vasili finds you to his taste as a daughter-in-law and makes a proposal to you on his pupil's behalf. |
Собаки хороши ещё тем что каждый может подобрать породу по своему вкусу. |
The good thing about dogs is they got different dogs for different people. |
Таким образом, основной фактор заключается в том, находят ли ответственные разработчики эти варианты по своему вкусу. |
As such, the primary factor is whether the developers in charge find those choices to their liking. |
Принц переделал апартаменты по своему вкусу. |
The prince redecorated the apartments to his liking. |
Если вы выбрали хобби согласно своему характеру и вкусу, вам повезло, потому что ваша жизнь станет более интересной. |
If you have chosen a hobby according to your character and taste, you are lucky because your life becomes more interesting. |
Их цель состоит в том, чтобы открыть гигантский бункер, полный темного ЭКО, и использовать его, чтобы сформировать вселенную по своему вкусу. |
Their goal is to open a giant silo full of dark eco and use it to shape the universe to their liking. |
Некоторые продукты считаются чувственными по своему внешнему виду, текстуре и вкусу. |
Some foods are considered sensual for their appearance, texture and taste. |
Согласно установившемуся обычаю, вся компания, которая собралась выпить, вытянулась вереницей около стойки, и каждый выкрикивал название напитка по своему вкусу. |
According to universal custom, the intended imbibers fell into line along the counter, each calling out the name of the drink most to his liking at the moment. |
Принадлежащий писателю Джорджу Макдональду, Моррис назвал бы его Келмскотт-Хаус и перекрасил бы его по своему вкусу. |
Owned by the novelist George MacDonald, Morris would name it Kelmscott House and re-decorate it according to his own taste. |
Я пошел вперед и переместил их соответствующим образом, но не стесняйтесь редактировать мой ход по своему вкусу. |
I've gone ahead and moved them appropriately, but feel free to edit my move to your liking. |
Он популярен во многих странах и в высококлассных ресторанах благодаря своему мягкому, но чувствительному вкусу, что выгодно сочетается в еде и вине. |
It is popular in many countries and in high-end restaurants due to its soft yet sensitive taste, which is advantageous in food and wine pairing. |
Он предан своему другу и коллеге, и он равнодушен к его жене, что отнюдь не по вкусу миссис Лайднер. |
He was to begin with devoted to his friend and employer, and indifferent to his employers wife. That did not suit Mrs Leidner. |
Моя мать украсила ее по своему вкусу. |
My mother decorated it to her own taste. |
Благодаря своему концентрированному вкусу его часто намазывают тонким слоем сливочного масла или маргарина. |
Owing to its concentrated taste it is often spread thinly with butter or margarine. |
I feel like I'm being so true to me. |
|
Пока все животные собрались и устроились каждый по своему вкусу, прошло довольно много времени. |
Before long the other animals began to arrive and make themselves comfortable after their different fashions. |
Можно добавить соль, чеснок, лимонный сок или уксус по своему вкусу. |
One may add salt, garlic, lemon juice, or vinegar according to one's taste. |
Она рылась в гардеробах обеих покойных леди и перекраивала и переделывала оставшиеся наряды по своей фигуре и по своему вкусу. |
She had the ransacking of the wardrobes of the two defunct ladies, and cut and hacked their posthumous finery so as to suit her own tastes and figure. |
Эх, если бы я мог устроить все по своему вкусу, как бы это было изысканно!.. Среди деревьев звенели бы скрипки. |
Oh! if I were to carry out my fancy, it would be gallant, violins would be heard under the trees. |
Смоделировала его по своему вкусу. |
I modeled him on my favorite pattern. |
Сам гудаствири обычно строится игроком по своему вкусу. |
The gudastviri itself is normally constructed by the player to his tastes. |
Изваяния, витражи, розетки, арабески, резные украшения, капители, барельефы - все это сочетает оно по своему вкусу и по своим правилам. |
Statues, stained glass, rose windows, arabesques, denticulations, capitals, bas-reliefs,-she combines all these imaginings according to the arrangement which best suits her. |
Покончив с ужином, все четверо музыкантов загасили огни в доме и стали себе искать постели, каждый по своему вкусу и удобству. |
And when they had finished they put out the lights, and each sought out a sleeping-place to suit his nature and habits. |
Говорят, она переменила по своему вкусу сокращаемые статьи бюджета, и опустошила казну подчистую. |
They say she scribbled all over the austerity budget and made it a hollow shell. |
Он также заявил, что любой зритель сможет найти что-то по своему вкусу из-за большого масштаба производства аниме. |
He also stated that any viewer would be able to find something to their liking due to anime's large scale of production. |
Ты сможешь купить им славный домик и обставить его по своему вкусу. |
You can take a nice home for them and furnish it in any style you please. |
Различные комбинации этих предметов позволяют игрокам настраивать транспортные средства по своему вкусу и стилю игры. |
Different combinations of these items let players custom tune vehicles to their own liking and playstyle. |
Это гарантирует, что каждая баночка Нутеллы будет однородной по своему внешнему виду и вкусу. |
This ensures that each jar of Nutella is uniform in its look and taste. |
Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним. |
It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that. |
Дарьяни вновь прикоснулся к ладони Спикера, повернулся и взошел по ступеням к своему месту. |
Daryani touched the Speaker's palm again, then turned and climbed the steps to his new seat. |
Звонок не соединяется, поэтому платить своему провайдеру связи Пользователь не должен. |
The trigger number will not ring. |
Когда Мубарак состарился, а его экономика обветшала, Саудовская Аравия к своему самопровозглашенному званию лидера исламского мира добавила статус лидера арабского мира. |
As Hosni Mubarak aged and his economy creaked, Saudi Arabia effectively added the leadership of the Arab world to its existing status as self-proclaimed leader of the Islamic world. |
Их материнская звезда по своему размеру составляет всего две трети от нашего Солнца, и поэтому предполагаемая температура на поверхности в этих мирах составляет минус 3 и минус 65 градусов по Цельсию. |
Because their parent star is only about two-thirds the size of our sun, the estimated surface temperatures of the two worlds is -3 degrees and -65 degrees Celsius. |
Для продления санкций требуется согласие всех 28 стран-членов ЕС, и в этих условиях скептики будут тянуть время, разрабатывая политику по своему усмотрению, а в крайнем случае наложат вето. |
Sanctions require all 28 EU countries to agree, enabling skeptics to play for time, shape policies to their liking and, in the extreme, cast a veto. |
Поверьте, если никто не позвонит своему бывшему и не воспользуется кредиткой, ничего оптимальней не придумать. |
So trust me, unless someone's calling an ex or using an old credit card, this is as optimal as it gets. |
Вообще-то, его методика устарела и она менее полезна, чем моя, поэтому я сделаю по-своему. |
His method would actually be clunkier and offer less support than mine, so let's do it my way. |
Выходя из дому, он прикреплял к своему старому синему, и к тому же единственному, сюртуку ленточку ордена Почетного легиона. |
He had only an old blue coat, and he never went out without fastening to it his rosette as an officer of the Legion of Honor. |
Кому не доводилось замечать, что даже самые мерзкие люди по-своему самолюбивы? Чудовища не лишены чувствительности. |
Who has not remarked the fact that odious creatures possess a susceptibility of their own, that monsters are ticklish! |
Брось своему брату пару низколетящих... |
Throw your brother some grounders... |
Винанд позвонил своему галерейщику и попросил его устроить закрытую выставку работ Стивена Мэллори. |
Wynand telephoned his art dealer and asked him to arrange a private showing of Steven Mallory's work. |
Маргарет заметила, что он с легким презрением относится к своему брату и невестке, к их образу жизни, который он, казалось, считал легкомысленным и бесцельным. |
Margaret saw glimpses in him of a slight contempt for his brother and sister-in-law, and for their mode of life, which he seemed to consider as frivolous and purposeless. |
Скажи своему достоинству унять дрожь, пират. |
Tell your timbers to stop shivering, pirate. |
Теперь, этот королевский стульчак возвращается к своему законному владельцу за остров Кингс Хед. |
Fittingly, this royal flusher is headed back to its rightful owner on King's Head Island. |
Вам никогда не хотелось иметь возможность дать волю своему озорству? |
Don't you ever wish you could take the opportunity to let loose with your own mischievousness? |
Tell your friend to keep up his disappearing act. |
|
He asked me to pay special attention to his adductor. |
|
Печально, когда мать должна давать... такой приговор своему сыну. Но я не могу позволить, чтобы они поверили, что это я убила. |
It's sad when a mother has to speak the words that condemn her own son, but I couldn't allow them to believe that I would commit murder. |
Изволите видеть, сэр, - отвечает мистер Снегсби, сняв шляпу, но держа ее у головы в знак почтения к своему лучшему заказчику, - я хотел бы сказать вам словечко-другое, сэр. |
Well, sir, says Mr. Snagsby, holding his hat at the side of his head in his deference towards his best customer, I was wishful to say a word to you, sir. |
Он пишет прощальное письмо Ямахе и своему любимому мотоциклу. |
He bids farewell to Yamaha in a letter to his beloved bike. |
Они накрепко прикипели сердцем к своему городу, не меньше, чем чарльстонцы к Чарльстону, и никаким янки, никаким пожарам не оторвать их от Атланты. |
They are plumb set on that town, most as bad as Charlestonians are about Charleston, and it'll take more than Yankees and a burning to keep them away. |
Элейн переезжает с острова на остров по своему усмотрению, хотя она считает своим домом особняк губернатора на острове Меле, главном острове этого района. |
Elaine moves from island to island at her convenience, though she considers her governor's mansion on Mêlée Island, the capital island of the area, as home. |
Но когда я прихожу к своему самому надежному источнику, страница, которую я хочу, заполнена расизмом. |
But when I come to my most trusted source, the page I want is fileld with Racism. |
В более поздние годы Пратчетт писал, диктуя своему ассистенту Робу Уилкинсу или используя программу распознавания речи. |
In his later years Pratchett wrote by dictating to his assistant, Rob Wilkins, or by using speech recognition software. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по своему вкусу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по своему вкусу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, своему, вкусу . Также, к фразе «по своему вкусу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.