Затерян - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Птерозавры использовались в художественной литературе в романе Артура Конан Дойла Затерянный мир 1912 года и последующей экранизации 1925 года. |
Pterosaurs were used in fiction in Arthur Conan Doyle's 1912 novel The Lost World, and subsequent 1925 film adaptation. |
Kingsbridge is a village in the middle of nowhere, Percy. |
|
Я мечтал помочь родному городу. Островку, затерянному под буквой А в Атлантическом океане под названием Поплавок. |
My dream was to help my hometown a tiny island hidden under the A in Atlantic called Swallow Falls. |
Единственный, кто может спасти их,-это Джек Черчилль, который после последней битвы с темным богом Балором оказался затерянным в Британии бронзового века. |
The only one who can save them is Jack Churchill who, following the final battle with the dark god Balor has found himself lost in Bronze-age Britain. |
Необычно для затерянных городов в серии Тарзана, которые обычно посещают только один раз, Катна и атна появляются в более позднем приключении Тарзана, Тарзан великолепный. |
Unusually for lost cities in the Tarzan series, which are typically visited but once, Cathne and Athne reappear in a later Tarzan adventure, Tarzan the Magnificent. |
Wacky перемещается в затерянное королевство, которое теряет свои надувные замки. |
Wacky moves into Lost Kingdom, which loses its Bouncy Castles. |
Вот как вы можете это сделать, частица плоти и крови, затерянная в бесконечной вселенной. |
By remembering who and what you are. A bit of flesh and blood afloat in a universe without end. |
Тем временем Винеро и его личная армия направляются к затерянному городу двумя отдельными отрядами, один из которых возглавляет Винеро, а другой-Рамель. |
Meanwhile, Vinero and his private army are heading for the lost city in two separate parties, one led by Vinero and the other party has Ramel. |
Рукопись оставалась затерянной среди его бумаг в течение пятидесяти лет только для того, чтобы быть обнаруженной его дочерью после его смерти. |
The manuscript remained lost amongst his papers for fifty years only to be discovered by his daughter after his death. |
Прославленный путешественник приземлился на своем дирижабле после экспедиции в Затерянный мир, длившейся целый год! |
The beloved explorer lands his dirigible the Spirit of Adventure, in New Hampshire this week, completing a yearlong expedition to the lost world. |
Бенки родился в деревне, настолько затерянной в районе Амазонки, что для того, чтобы туда добраться, надо либо лететь и приземляться на воду, либо плыть на каноэ несколько дней. |
Benki comes from a village so remote up in the Amazon that to get there, either you have to fly and land on water, or go by canoe for several days. |
Ты думаешь, что банкиру из города важно, что скажут на этих затерянных землях? |
Do you really think that a banker from the city, gives a shit what people say about him in these godforsaken lands? |
Озеро было названо затерянной лагуной из-за своей истории исчезновения во время отлива. |
The lake was named Lost Lagoon due to its history of ‘disappearing’ at low tide. |
Я нанял детективов, чтобы выследить его, когда он найдет очередной затерянный царский погреб. |
I had detectives tracking him when he unearthed kaiser's lost cellars. |
Сорран, сильнейший магистр Ордена, обнаружил древние письмена в затерянных землях. |
Sorran, the most powerful Jedi Master of the Order, discovered some ancient inscriptions in a forgotten land. |
Может, у вас есть титул, который затерян в глубине вашей семейной истории. |
You perhaps have a title secreted away somewhere in your family history. |
Оба участвовали в затерянной экспедиции Франклина, которую европейцы в последний раз видели в июле 1845 года близ Баффинова залива. |
Both participated in Franklin's lost expedition, last seen by Europeans in July 1845 near Baffin Bay. |
Проколотый роман Тилли - это затерянный американский немой цирковой комедийный фильм 1928 года с У. К. Филдсом в роли манежного мастера и Луизой фазендой в роли беглянки. |
Tillie's Punctured Romance is a lost 1928 American silent circus comedy film starring W. C. Fields as a ringmaster and Louise Fazenda as a runaway. |
В кельтской мифологии существует несколько подобных легенд, которые относятся к затерянной под волнами земле. |
Several similar legends exist in Celtic mythology which refer to a lost land beneath the waves. |
Не только голубое и багровое, но весь спектр знаний. Они ставят ловушки на одиноких планетах, затерянных в бездне пространства и времени. В синеве времени. |
Not only blue and purple, but all spectra of knowing. They trap it on lonely planets, far lost in space and deep in time. In the blue of time. |
В июне Тан сыграла главную женскую роль а'нинг в популярной веб-драме Затерянная гробница, основанной на романе Даому Биджи. |
In June, Tang played the female lead A'ning in the popular tomb-raiding web drama The Lost Tomb, based on the novel Daomu Biji. |
Знаменитый затерянный город Мачу-Пикчу является лучшим сохранившимся образцом архитектуры инков. |
The famous lost city Machu Picchu is the best surviving example of Incan architecture. |
По словам верховного жреца, таблички были написаны либо в Бирме, либо на затерянном континенте му. |
The tablets were written in either Burma or in the lost continent of Mu itself according to the high priest. |
Вазири знают о затерянном городе глубоко в джунглях, откуда они получили свои золотые украшения. |
The Waziri know of a lost city deep in the jungle, from which they have obtained their golden ornaments. |
После огромного успеха фильма, Спилберг попросил Крайтона написать продолжение романа, ведущего к книге 1995 года Затерянный мир. |
After the enormous success of the film, Spielberg asked Crichton to write a sequel novel, leading to the 1995 book The Lost World. |
Прекрасная женщина, затерянная в пустыне, которой на помощь может прийти лишь кучка полных идиотов? |
A beautiful woman lost in the desert with only a small group of complete incompetents to assist her? |
Дело в том, что Сент-Петрок - совсем затерянное в глуши местечко, а сама деревня находится в пятистах метрах от церкви. |
St Petrock is a very remote spot. The village itself lies on the far side of it about half a mile further on. |
Путь стрелы, как и настоящее назначение пирамид, был затерян в пелене времени. |
The way of the arrow, like the true purposes of the pyramids, was lost in the mists of time. |
А также, он был искателем приключений, который в последние годы своей жизни хотел посетить затерянные земли Танну-Тувы. |
He was most of all an adventurer who in the last years of his life longed to visit the remote lost land of Tannu Tuva |
У него была навязчивая идея о затерянных алмазных шахтах. |
Had some crazy notion about a lost diamond mine. |
Она говорит ему, что она-Ла, Верховная жрица затерянного города Опар. |
She tells him she is La, high priestess of the lost city of Opar. |
Аннотированный Затерянный рай? |
An annotated Paradise Lost? |
В апреле 2017 года, рекламируя Затерянный Город Z, Грей сравнил историю Ad Astra с сердцем тьмы Джозефа Конрада. |
In April 2017, while promoting The Lost City of Z, Gray compared the story of Ad Astra to Joseph Conrad's Heart of Darkness. |
Так стоишь ты, затерянный в бесконечности океанов, и только волны нарушают великое спокойствие вокруг. |
There you stand, lost in the infinite series of the sea, with nothing ruffled but the waves. |
Он пошел посоветоваться с мудрой женщиной из Затерянного леса, которая предписывала медитацию в храме восьми колонн. |
He went to consult the Wise Woman of the Lost Wood that prescribed meditation at the ‘temple of the eight columns’. |
The beast is now roaming the worlds of Lost Creek Plantation. |
|
Мы втроём затеряны в безвременном небытие. |
The three of us are lost in a timeless oblivion. |
Small dovecote at the Lost Gardens of Heligan. |
|
1 июня 2016 года Парк Юрского периода вместе с его продолжениями Затерянный мир и Парк Юрского периода III были добавлены к потоковому сервису Netflix. |
On June 1, 2016, Jurassic Park, along with its sequels The Lost World and Jurassic Park III, were added to the Netflix streaming service. |
Вы должны его простить, - закончил я, и мой голос показался мне придушенным, затерянным в безответном глухом пространстве. |
You must forgive him, I concluded, and my own voice seemed to me muffled, lost in un irresponsive deaf immensity. |
Come Out of the Kitchen-это затерянный в 1919 году американский немой драматический фильм, снятый известными игроками-ласки и распространяемый компанией Paramount Pictures. |
Come Out of the Kitchen is a lost 1919 American silent drama film produced by Famous Players-Lasky and distributed by Paramount Pictures. |
Для этого эпизода Донован записал сатирическую версию песни, описывающей Затерянный город Атланта, которая фигурировала в эпизоде. |
For this episode Donovan recorded a satirical version of the song describing the Lost City of Atlanta which featured in the episode. |
Эвакуационный госпиталь был затерян в одном из городков Западного края у железной дороги, по соседству со ставкою. |
The hospital in the rear was lost in one of the little towns in the western territory, on a railway line, near general headquarters. |
You've burned off the part with the lost city? |
|
Он, двое влюбленных и Лев вскоре воссоединяются, но на них нападают воины из затерянного города Сюя, спрятанного в тайной пустынной долине. |
He, the two lovers and the lion are soon reunited, but attacked by warriors from the lost city of Xuja, hidden in a secret desert valley. |
Но если такое случится с двумя юными сиротами... затерянными где-то в пути? |
What if they should happen upon our two young orphans... lost on the road? |
Дейнонихус занимал видное место как в романах Майкла Крайтона Парк Юрского периода и Затерянный мир, так и в экранизациях режиссера Стивена Спилберга. |
Deinonychus were featured prominently in both the novels Jurassic Park and The Lost World by Michael Crichton and the film adaptations, directed by Steven Spielberg. |
Отдохнув от своих приключений, бойцы Раш, Зитц и прыщ проводят некоторое время в затерянной системе Вега. |
Having taken a break from their adventures, the Battletoads Rash, Zitz, and Pimple spend some time in the Lost Vega system. |
К 1995 году старый лодочный сарай был превращен в Дом природы затерянной лагуны. |
By 1995, the old boathouse had been turned into the Lost Lagoon Nature House. |
В одной легенде Галт ищет затерянный остров Атлантиду, в другой он находит источник молодости. |
In one legend Galt seeks the lost island of Atlantis, in another he discovers the Fountain of Youth. |
В 1972 году Кларк опубликовал книгу Затерянные миры 2001 года, которая включала его рассказы о постановке и альтернативные версии ключевых сцен. |
In 1972, Clarke published The Lost Worlds of 2001, which included his accounts of the production, and alternative versions of key scenes. |
Затем сильные ветры ледяного дракона уносят Конгов с острова, высаживая их на затерянный в мангровых зарослях остров. |
The Kongs are then blown away from the island by the ice dragon's intense winds, landing on the Lost Mangroves island. |
Я мог только дивиться его изобретательности и завидовать его власти над этим затерянным миром. |
I could only marvel at his ingenuity and envy him his rule over this forgotten reach of nature. |
Не много найдется молодых людей, которые так бы шли за похоронными дрогами - оставшись одинокими со своими мыслями, затерянные в Париже, без средств, без будущего. |
Not many young men have found themselves alone with their thoughts as they followed a hearse, or have seen themselves lost in crowded Paris, and without money or prospects. |
На следующий год Коммандер Коди и его летчики с затерянной планеты были включены в Зал славы мичиганских легенд рок-н-ролла. |
The following year Commander Cody And His Lost Planet Airmen were inducted into the Michigan Rock and Roll Legends Hall of Fame. |
It looks like a creature from The Lost World. |
|
Битва яростно бушует на острове-крепости Шан Цунга в Затерянном море, когда колдун наблюдает, как бойцы сражаются с его солдатами, чтобы защитить Earthrealm. |
The battle rages furiously on Shang Tsung's island fortress in the Lost Sea, as the sorcerer watches the fighters battle his soldiers to protect Earthrealm. |
Правительство послало нас захватить Лиму, а вместо этого мы попали в гигантский затерянный мир. |
You just winded up being set by the government to take down the city of Lima only to wind up at land of giants lost world. |