Знало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это тело знало, как пользоваться английским языком, и не было склонно к тавтологии. |
That body knew how to use the English language, and were not given to tautology. |
Со времен протестантско-католических войн в 16 веке западное общество не знало чего-то близко сравнимого с субконтинентальной религиозной злобой. |
Not since the Protestant-Catholic wars has Western society known anything comparable to the subcontinent's religious malevolence. |
Однако управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов не знало, что завод производил арахисовое масло до вспышки болезни в 2008-2009 годах. |
However, the FDA did not know that the plant manufactured peanut butter until the 2008-2009 outbreak. |
Если бы правление знало, как действовать таким образом, мы могли бы рецензировать статьи по истории, географии, праву и покемонам. |
If the board knew how to function in this way, we could peer-review articles in history, geography, law, and pokemon. |
И многие скажут вам, что само ЦРУ - не Тенет, а аналитики ЦРУ-тоже знало, что никакого оружия массового уничтожения не существует. |
And many will tell you that the CIA itself - not Tenet but the analysts at the CIA - knew there were no WMD either. |
При этом, сопротивление не знало что они направляются в Портленд. |
Except the resistance had no idea they were going to Portland. |
Один из них, офицер Рус Джон Вейр, утверждал, что его начальство знало о сговоре, но позволило ему продолжаться. |
One member, RUC officer John Weir, claimed his superiors knew of the collusion but allowed it to continue. |
Мемориал оказал сильное влияние на президента Вильсона, чтобы британское правительство Ллойд Джорджа знало о симпатиях Америки в пользу Декларации Бальфура. |
The Memorial strongly influenced President Wilson to let the British government of Lloyd George know of American sympathy in favor of the Balfour Declaration. |
Всего несколько наших людей знало, что лауданол хранился в ячейке 092407. |
Only a handful of our people knew the Laudanol was being kept in Box 092407. |
Это является защитой от обвинения, если лицо не знало, что отношения были запрещены, или если половой акт был совершен без его или ее согласия. |
It is a defense against the charge if the person did not know the relationship was not permitted or if the sexual intercourse was done without his or her consent. |
Эх, Андрей Антонович, если бы знало правительство, какие это сплошь люди, так на них бы рука не поднялась. |
Ah, Andrey Antonovitch, if the government only knew what sort of people these conspirators all are, they wouldn't have the heart to lay a finger on them. |
Агентство не знало, с чем имеет дело, пока там не оказались люди, которые взяли образцы и сделали рентгеновские снимки. |
My best guess is that NASA had no idea what they'd really found until they got a team up there to drill cores and x-ray. |
В некоторых районах гражданское ополчение знало, где найти известных коммунистов и их сторонников, в то время как в других армия требовала списки коммунистов от сельских старост. |
In some areas, civilian militia knew where to find known Communists and their sympathisers, while in others the Army demanded lists of Communists from village heads. |
Послание не знало усталости и достигло теперь нового важного этапа. |
The continuing Message transmission had reached an important new stage. |
Мы, офицеры монархии, должны вести себя так, чтобы население было уверено в нас, и знало, что император и монархия защитят их. |
Officers of the Monarchy... must set a good example so the people trust us... and know the Emperor will protect them. |
Бидди, мне кажется, что когда-то ты любила меня, и мое неразумное сердце, хоть и рвалось от тебя прочь, подле тебя находило покой и отраду, каких с тех пор не знало. |
Biddy, I think you once liked me very well, when my errant heart, even while it strayed away from you, was quieter and better with you than it ever has been since. |
Бедное, кроткое существо, чье сердце до сея поры знало одно лишь горе! |
Poor, gentle creature, whose heart had been repressed up to that hour! |
Благодаря перехваченной радиограмме немецкое командование знало об этом заранее. |
Thanks to the intercepted radio message, the German command knew about it in advance. |
I want to keep the circle tight. |
|
Но каким-то образом Сопротивление знало, что нужно подложить взрывчатку на рельсы. |
But somehow, the Resistance knew to set explosives on the rails. |
Люди говорили о рекламе, но большинство не знало, что мы продаём. |
People talked about the ad, but most of them didn't know what we were selling. |
Британское правительство знало, что Соединенные Штаты попытаются захватить дипломатов, и полагало, что они находятся в Нэшвилле. |
The British government was aware that the United States would attempt to capture the diplomats and believed they were on Nashville. |
Когда европейцы увлеклись кун-фу, большинство из них знало только о тай чи чуань. |
Even when westerners speak of Kung Fu They're bound to know of Tai Chi Chuen |
Великая страна восстанет из пепла войны, которой ещё не знало человечество. |
Russia will rise from the ashes of the greatest war the world has ever seen. |
Они ожидали худшего... Что такое существо, составленное из органов погибших, не знало бы сострадания или сочувствия и имело лишь способность к бессмысленному разрушению. |
They feared the worst, that such a creature, assembled from parts discarded... would not know compassion or empathy... and have only the capacity for wanton destruction. |
Медицинское сообщество не знало естественной истории желтой лихорадки, вирусной инфекции, распространяемой комаром Aedes aegypti. |
The medical community did not know the natural history of yellow fever, a viral infection spread by the Aedes aegypti mosquito. |
ФБР уже знало, что Зборовский был агентом НКВД, исходя из информации, полученной ими от своего двойного агента Бориса Морроса. |
The FBI already knew that Zborowski was an NKVD agent from information they had obtained from their double-agent Boris Morros. |
Оно знало,как дезактивировать детекторы движения. |
It knew how to disable the motion detectors. |
Многие американцы подозревали – ложно-что канадское правительство заранее знало об этом рейде. |
Many Americans suspected – falsely – that the Canadian government knew of the raid ahead of time. |
Как много людей знало, что происходит, и смотрело за тем, как я прихожу на работу каждый день, перешёптываясь за моей спиной? |
How many people knew what was going on and watched me come in here to work every day, with whispers behind my back? |
- Ах, если бы бедное, больное, похотливое человечество в городах действительно знало тебя еще раз! |
– ah if poor, sick, prurient humanity in cities might really know you once more! |
Её подсознание знало что, что-то не так, но она не знала что конкретно. |
Her subconscious instinctively knew something was off, but she didn't know what it was. |
Not many people knew about the cabin in the hills. |
|
Однако в 2013 году документы Министерства обороны, рассекреченные с 1977 года, показали, что оно знало, что резиновые пули были более опасны, чем было публично объявлено. |
In 2013 however, Ministry of Defence papers declassified from 1977 revealed it was aware rubber bullets were more dangerous than was publicly disclosed. |
Командование флота не знало о потоплении корабля, пока выжившие не были замечены в открытом океане три с половиной дня спустя. |
Navy command did not know of the ship's sinking until survivors were spotted in the open ocean three and a half days later. |
Если с Каллумом что-то случилось, это ничтожество знало бы в последнюю очередь. |
If anything happened to Callum, that little nonentity would be the last person to know. |
Несмотря на успех в создании желаемого рыночного притяжения, производство не знало о рекламных планах. |
While successful in generating the desired market pull, manufacturing did not know about the promotional plans. |
Бессмысленное хождения по коридорам с чувством оторванности от тех, кого, как ей казалось, она знало хорошо. |
The many meaningless passings in the hallway the sense of disconnection from those she supposedly knew so well. |
I want to know with the heart of a religious father. |
|
Но крестьянство было увереннее с эсерами, так как знало эту партию и раньше. |
But the peasantry was more confident with the SRs, as they knew the party from before. |
Почему снижающийся ядерный заряд оставлял после себя широкий след серповидной формы? Для широкой публики это долгие годы оставалось загадкой, хотя ЦРУ наверняка знало ответ. |
Just why a descending nuclear warhead should produce a wide crescent-shaped wake was a mystery to the public for many years, though the CIA almost certainly knew the answer. |
А агентство утверждает, что не знало о его патологии. |
And the agency claims they didn't know about his condition. |
Большинство Атридесов знало об этом, одинаково к его удовольствию и горечи. |
More than one Atreides had learned this, both to his pleasure and his sorrow. |