Идущий от души - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
pectoral | грудной, нагрудный, пекторальный, относящийся к грудной клетке, идущий от души, субъективный |
идти вперед - go ahead
идти обходным путем - go round
идти в семя - go to seed
идти на рыбалку - go fishing
идти по течению - go adrift
идти прямо через - go right through
идти легко - go easy on
идти на север - go north
идти до последнего - be at it hammer and tongs
идти на реку - go to river
Синонимы к идти: подходить, соответствовать, дождь, течь, соглашаться, подчиняться, мчаться, сеять, следовать
Антонимы к идти: стоять, бежать, нейти, бегать, шагом
Значение идти: Двигаться, переступая ногами.
отделаться от - get rid of
изнемогать от зноя - swelter
отклонение от прямого направления - deflection
смещенный от центра - off-center
отказываться от права - renounce a right
от А до Я - from A to Z
на расстоянии от - at a distance from
свобода от ответственности - freedom from liability
письмо-отказ от претендента - applicant rejection letter
время производственного цикла от заготовки до готового изделия - material to end product lead time
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
принимать душ - take a shower
дождевой душ - rain shower
душ вниз - shower down
легкий душ - light shower
душ с - shower with
душ для мойки туш - carcass spray washer
душ для мойки туш крупного рогатого скота - beef shower
душ для мокрого туалета туш - carcass sprinkler
душ для свиных туш - hog sprinkler
тропический душ - rain shower faucet
Синонимы к душ: человек, внутренний мир, сердце, чувство, характер, главное, природа, дух, ум
Значение душ: Приспособление для обливания мелкими струйками воды, а также самое обливание из него.
И что удивило меня больше всего в увиденном — искалеченные души. |
And what really surprised me was that I found wounded human beings. |
Что, если мы оставим пересадку костного мозга докторам, но сделаем нечто такое, что позже назовём пересадкой клеток души? |
What if we left the bone marrow transplant up to the doctors, but did something that we later came to call our soul marrow transplant? |
Они считают, что в это время души умерших посетщают бывший дом, чтобы согреться у костра. |
They hold that at this time souls of the died visit the former houses to get warm at fire. |
Я совершенно не верю в эту чепуху насчет зеркала души. |
I don't believe that stuff about windows of the soul. |
Давайте украдем души композиторов, чью музыку мы хотим почтить. |
Let's just steal the souls of the composers whose music we want to honor. |
Я верю, что Он позаботится для бессмертной души Дерек. |
I'm sure he's looking after Derrick's immortal soul. |
Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души? |
Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul? |
Разум - для дела, а для души - вера! |
The mind is for business, but faith is for the soul. |
Если носить его слишком долго, то он пробуждает тёмные стороны души, и порождает неудержимое желание им обладать. |
If the user wears it for too long, it plants a seed of darkness in the soul and creates an insatiable longing. |
Деяние жизни имеет причину в Боге и в силе души, тогда как благодать зависит от Бога и только от Него. |
vital acts are caused jointly, by God and the power of the soul, whild Grace depends on God and only on God. |
Мэгги вздохнула, глядя на себя в зеркало, и от души понадеялась, что с ней самой никогда ничего подобного не случится. |
Meggie sighed at herself in the mirror, and hoped nothing like that ever happened to her. |
Так вот именно все эти свойства и породили то новое ощущение, которое расшевелило оледеневшие души, когда вошел молодой человек. |
Such thoughts as these produced a new emotion in these torpid hearts as the young man entered. |
You must seek your own salvation, I see that. |
|
И все же в глубине души эти двое относились друг к другу с молчаливым, но величайшим уважением. |
And yet oddly there had always seemed to be an unspoken respect between the two men. |
Но где-то в самых тайниках души, она чувствовала к Тому хоть и слабое, но презрение за то, что ей удалось так легко его провести. |
But somewhere, at the back of her mind or in the bottom of her heart, was a feeling of ever so slight contempt for Tom because he was such a simple fool. |
Поклянись спасением души. |
Swear it. By the salvation of your soul. |
Как ни казенна была эта фраза, Каренина, видимо, от души поверила и порадовалась этому. |
Stereotyped as the phrase was, Madame Karenina obviously believed it and was delighted by it. |
Если наши голоса выражают чувства, которые мы прячем в самых глубинах души, значит, это не так уж и плохо, Робби. Для него. |
If we are to see our voices as articulating those emotions that perhaps we have hidden in the remotest parts of ourselves, then I'd say that wasn't bad, Robbie, for him. |
Страшна освещенная церковь ночью, с мертвым телом и без души людей! |
It was an awe-inspiring sight, this church lit up at midnight, with the corpse in the midst, and no living soul near but one. |
Хочу искренне и от всей души извиниться за то ужасное письмо и мою грубость. |
I would like to offer mysincere and unreserved apologies for the terrible outrage caused by the e-mail that I sent. |
She's a good girl at heart. |
|
Почему ты покупаешь человеческие души? |
Why you buying up human souls, anyway? |
Deep down, she's still a little girl. |
|
Впрочем, в глубине души он прекрасно понимал, что такой возможности у него никогда не было. |
Deep down, though, he knew he'd never had the chance. |
Im sure I hope I can be of use to your wife. |
|
Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается? |
Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result? |
Но их маленькие одинокие души должно быть, нависали над ними тяжким грузом, когда господство их террора достигло апогея, вылившись в шокирующий финал в 1926 году. |
But the souls of the little ones must have weighed heavily upon them, as their reign of terror climaxed in a shocking finale in 1926. |
Everybody needs a good cry once in a while, Jack. |
|
Боже, пощади их души. |
May God have mercy on their souls. |
Господь, спаси наши души. |
May God have mercy on our souls. |
Эти пальцы, дорогие души всегда враждующие и рвущиеся друг против друга |
These fingers, dear hearts, is always a-warrin' and a-tuggin', one against the other. |
Типа, они родственные души. |
She means they're soul mates. |
Эти души не успокаиваются до тех пор, пока их проблемы не будут решены |
These souls can't be consoled while their problems remain |
Витторио знал с первой же минуты, как увидел нашего мальчика, а в глубине души я и сам, должно быть, знал. |
Vittorio knew the minute he set eyes on the boy, and in my heart I, too, must have known. |
Это были они. Те слова, которые в глубине души я всегда хотел услышать. |
There it was- the words that some deep, dark part of me always wanted to hear. |
Come here to take the chill off your soul and the weight off your heart. |
|
не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться. |
Take no thought in your life for what you shall eat. Nor for your body as to what you shall wear. |
От души рад, что вашему благородию лучше. |
I am glad to see your honour so well with all my heart. |
Хочу от всей души поблагодарить вас за чудесные подарки. |
So I want thank you all very much for my fabulous bridal shower presents. |
Мы прочищаем глубины человеческой души. |
We are plumbing the depths of the human soul. |
А что у собак есть души? |
Do...dogs even have ghosts? |
Нам нужно найти остатки души, которые там остались после всего того, что он сделал. |
We've got to find the scrap of a soul that's left in there after everything he's done. |
Он слегка наклонил ко мне голову и бросил на меня быстрый взгляд, словно проникший в самую глубину моей души. |
He bent his head a little towards me, and with a single hasty glance seemed to dive into my eyes. |
Бедняжка Нанси, мне от души жаль ее! |
Poor Nancy, I pity her, faith! |
It wounded Anna to the quick. |
|
Её нельзя победить - она сворачивает горы, спасает души. |
It can't be defeated - it moves mountains, it saves souls. |
Он несет ответственность за то, чтобы забрать души умерших из тела. |
He is responsible for taking the souls of the deceased away from the body. |
Они быстро понимают, что имеют дело с демоном, который собирает души, но обнаруживают, что ни один из борцов не одержим. |
The two quickly figure out that they are dealing with a demon who is collecting souls, but find that none of the wrestlers are possessed. |
Гален также полагал, что характеристики души следуют за смесями тела, но он не применяет эту идею к гиппократовскому юмору. |
Galen also believed that the characteristics of the soul follow the mixtures of the body but he does not apply this idea to the hippocratic humours. |
Грег и Диана познакомились, когда их показывали танцовщицами в поезде души. |
Greg and Diane met when they were featured dancers on Soul Train. |
Но Зевс всегда преследовал ее и в глубине души жаждал поймать. |
But Zeus ever pursued and longed in his heart to catch her. |
Ориген учил, что до сотворения материальной Вселенной Бог создал души всех разумных существ. |
Origen taught that, before the creation of the material universe, God had created the souls of all the intelligent beings. |
Они также появились вместе на похоронах Джеймса Брауна в 2006 году, где Хаммер танцевал в честь крестного отца души. |
They also appeared together at the funeral service for James Brown in 2006, where Hammer danced in honor of The Godfather of Soul. |
Деятельность, в том числе и экономическая, рассматривалась как несущественная в контексте развития души. |
Activity, including economic activity, was seen as unimportant in the context of the advancement of the soul. |
Galen, following Plato's idea, came up with two more parts to the soul. |
|
Кресты символизируют души жертв голода, молодых и старых. |
The crosses symbolize the souls of the famines’ victims, young and old. |
Сакские врачи призваны извлекать души павших противников и возвращать их к алтарю для обращения. |
Sac doctors are summoned to extract the souls of fallen opponents and bring them back to the altar for conversion. |
Фильм камень - без души, в котором Долан также снялся, получил награду за Лучший иностранный фильм на горном кинофестивале в 2011 году. |
The Stone - No Soul Unturned, which Dolan also starred in, won an award for 'Best Foreign Film' at the Mountain Film Festival in 2011. |
Она бессмертно проистекает из богатства и ценности человеческой жизни, человеческой души. |
It immortally stems from the richness and value of human life, the human soul. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «идущий от души».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «идущий от души» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: идущий, от, души . Также, к фразе «идущий от души» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.