Известие о смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Известие о смерти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
dead news
Translate
известие о смерти -

- известие [имя существительное]

имя существительное: news, word, knowledge, advertisement

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- смерть [наречие]

имя существительное: death, end, dying, demise, passing, departure, exit, doom, decease, fatality

словосочетание: Great Divide, waters of forgetfulness, last sleep, latter end, sleep that knows no breaking



Однако дела удержали его в конторе, и он еще был в Чикаго, когда пришло известие о смерти отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pressure of work was holding him pretty close when the news came that his father was dead.

Известие о смерти его императорского величества...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of His Imperial Majesty's death . . .'

Известие о смерти Филиппа вызвало восстание во многих государствах, включая Фивы, Афины, Фессалию и фракийские племена к северу от Македонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of Philip's death roused many states into revolt, including Thebes, Athens, Thessaly, and the Thracian tribes north of Macedon.

Именно там он узнал от Ричарда Лэндера известие о смерти Клэппертона в Сокото, которое тот должным образом передал в Лондон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was there that he learned from Richard Lander the news of Clapperton's death at Sokoto, which he duly relayed to London.

Известие о его смерти достигло Лондона только через месяц, после чего Брон шесть лет пребывал в трауре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took a month for the news of his death to reach London, after which Brawne stayed in mourning for six years.

Пришло известие о смерти брата Лена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of Len's brother's death is given.

Время, проведенное Толкиеном в бою, было для Эдит страшным стрессом, она боялась, что каждый стук в дверь может принести известие о смерти ее мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolkien's time in combat was a terrible stress for Edith, who feared that every knock on the door might carry news of her husband's death.

Это была жгучая плеть на холодный день известие о смерти дона Игнасио.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a stinging lash on the cold day the news of the death of Don Ignacio.

Известие о его смерти стало известно всему миру только через шесть месяцев после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of his death only became known to the wider world six months after he died.

Это известие казалось ему страшнее отказа в помиловании, будь он приговорен к смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This news was to him more terrible than the rejection of his appeal could have been if he had been condemned to death.

Честер Артур находился в своем доме в Нью-Йорке, когда вечером 19 сентября пришло известие о смерти Гарфилда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chester Arthur was at his home in New York City when word came the night of September 19 that Garfield had died.

8 января 1536 года известие о смерти Екатерины Арагонской дошло до Короля и Анны, которые были вне себя от радости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 8 January 1536, news of Catherine of Aragon's death reached the King and Anne, who were overjoyed.

Центральный Комитет держал информацию в секрете, и известие о смерти линя было обнародовано только через два месяца после инцидента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Central Committee kept information under wraps, and news of Lin's death was not released to the public until two months following the incident.

Ее звали Эмили Портсмит, и известие о ее смерти разнеслось очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her name was Emily Portsmith, and word of her death spread quickly.

Находясь на своей вилле в Дуэ-Ла-Фонтене, Анжу, Людовик получил известие о смерти своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While at his villa of Doué-la-Fontaine, Anjou, Louis received news of his father's death.

Известие о его смерти привело к тому, что сотни пикетчиков остались ночевать в центре города Оллертон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of his death led to hundreds of pickets staying in Ollerton town centre overnight.

Однако, когда Абдулла все еще находился в Пакистане, пришло известие о внезапной смерти Неру 27 мая 1964 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, while Abdullah was still in Pakistan, news came of the sudden death of Nehru on 27 May 1964.

Получив известие о смерти брата, Хубилай решил вывести свои войска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After receiving the news that his brother died, Kublai decided to withdraw his troops.

Известие о смерти Саперштейна потрясло землепроходцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of Saperstein's death came as a shock to the Globetrotters.

Известие о его смерти поступило в Рио-де-Жанейро 20 ноября, но его детям сообщили только после 2 декабря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of his death arrived in Rio de Janeiro on 20 November, but his children were informed only after 2 December.

Известие о смерти Бико быстро распространилось по всему миру и стало символом злоупотреблений системы апартеида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of Biko's death spread quickly across the world, and became symbolic of the abuses of the apartheid system.

Известие о его смерти вызвало Московское восстание 1682 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of his death sparked the Moscow Uprising of 1682.

Вывесили объявление о его смерти, и известие почти всем доставило удовольствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news was posted on the bulletin board, and nearly everyone received the news with pleasure.

Только в пятницу утром было получено известие о смерти губернатора острова Ковентри, и милорд немедленно закрепил это место за моим дорогим супругом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only on Friday morning that the news arrived of the death of the Governor of Coventry Island, and my Lord instantly secured the appointment for my dear husband.

Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of Count Bezukhov's death reached us before your letter and my father was much affected by it.

Известие о его смерти дошло до Рима во время представления богемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of his death reached Rome during a performance of La bohème.

В 1841 году известие о смерти президента Уильяма Генри Харрисона достигло Лос-Анджелеса только через 110 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1841, it had taken 110 days for the news of the death of President William Henry Harrison to reach Los Angeles.

Когда известие о его смерти дошло до зайди имама Аль-Мутаваккиля Аль-Мутаххара ибн Яхьи, он прокомментировал:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the news of his death reached the Zaydi imam Al-Mutawakkil al-Mutahhar bin Yahya, he commented, .

В начале 1833 года, находясь в осаде в порту, Педро получил известие из Бразилии о неминуемой смерти своей дочери Паулы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In early 1833, while besieged in Porto, Pedro received news from Brazil of his daughter Paula's impending death.

Известие о смерти леди Кроули вызвало в семейном кругу мисс Кроули не больше огорчения или толков, чем этого следовало ожидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of Lady Crawley's death provoked no more grief or comment than might have been expected in Miss Crawley's family circle.

Известие о смерти Винча вызвало на фондовых биржах настоящую панику. 1-В сложной ситуации оказалась Эн Фергюссон, оторая являлась правой рукой магната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news of the death led to the Vinca stock exchanges in real panic 1-B difficult situation was Ann Ferguson, otoraya is a right-handed magnate

В тот день я получил известие о смерти Рeбекки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was right after I received the news of Rebecca's death.

Когда известие о смерти Манро достигло Мадраса, его оплакивали все слои населения города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the news of Munro's death reached Madras, it was mourned by all classes of people in the city.

Очевидно, женщина услышала печальное известие о его смерти не далее как вчера ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman had obviously heard the sad news of his death last night.

Известие о его смерти вызвало у жалобщиков неоднозначную реакцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

News of his death received mixed reaction from him complainants.

Получив известие о смерти офицера исправительных учреждений Куинна, переговорный процесс сорвался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon receiving news of Corrections Officer Quinn's death, the negotiation process broke down.

В ту же ночь они оба услышали известие о смерти Старкса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That night, they both heard the news of Starks' death.

Новая Зеландия получит известие о смерти королевы по установленным каналам связи между королевским двором и Новой Зеландией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

New Zealand will receive news of the Queen's death via established communication channels between the Royal Household and New Zealand.

Меж тем, мы должны были доставить известие о смерти Риты бедному Лео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, we had to deliver the news of Rita's untimely death to poor Leo.

Получив известие о ее смерти, Техасский университет объявил двухдневный траур и поднял флаг на половину штата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On receiving news of her death, the University of Texas declared two days of mourning and flew the flag at half-staff.

Затем он был переведен в северную провинцию кармана, которой правил еще два года, пока в 1910 году не получил известие о смерти своего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was then transferred to the northern province of Karmana, which he ruled for another two years, until receiving word in 1910 of his father's death.

В ней рассказывается, как жена Мальборо, ожидая его возвращения с поля боя, получает известие о смерти мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It tells how Marlborough's wife, awaiting his return from battle, is given the news of her husband's death.

Но дело в том, Патрик, что умирающий не боится смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you see, Patrick, a dying man does not fear death.

Оразу после смерти Мэри Рэстрик, её состояние оценивали в семьсот или восемьсоттысяч фунтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time of her death, Mary Restarick's fortune was estimated at seven or eight hundred thousand pounds.

Перелом таза Колина соответствует удару автомобиля, но причиной его смерти стал перелом шейного отдела позвоночника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the-the fracture to Colin's pelvis is congruent with being struck by an automobile, but cause of death was the fracture on his neck vertebra.

Они заставляют нас посмотреть в лицо реальности нашей неминуемой смерти, реальности того, что смерть нас поглотит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They force us to confront the material reality of our inevitable demise, that we will be consumed by death.

Хоть мысль о смерти нас и угнетает, однажды мы все умрем, и все мы умрем от чего-то конкретного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regardless of our discomfort with death, we all have to die sometime, and we all have to die from something.

Кончину бен Ладена, как бы ее ни приветствовали, никоим образом не стоит приравнивать к смерти терроризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bin Laden's demise, as welcome as it is, should in no way be equated with the demise of terrorism.

Поскольку я чертовски одинок и мысль об общении с кем-то 25-лет, пока она тычет в сенсорный экран, заставляет меня желать смерти на этой барной стойке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I am lonely as hell and the idea of trying to have a conversation with some 25-year-old as she swipes through Tinder, makes me want to impale myself on that bar tap.

Мы не используем батальоны смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't operate death squads.

После смерти деда, от Луизы не было известий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Granddad died, did Louise get in touch?

Но когда, в конце концов, купец добрался до Самарры, он увидел ожидающую его зловещую фигуру Смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when, at last, he came to Samarra, the merchant saw, waiting for him, the grim figure of Death.

А на самом деле она была точь-в-точь как королева Виктория незадолго до смерти на широко известной фотографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth she looked almost exactly like that famous photograph of Queen Victoria taken not long before she died.

В выражении Христа должно быть и выражение жалости, потому что в нем есть выражение любви, неземного спокойствия, готовности к смерти и сознания тщеты слов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Christ's expression there ought to be indeed an expression of pity, since there is an expression of love, of heavenly peace, of readiness for death, and a sense of the vanity of words.

Если бы вы оказались на волосок от смерти, они бы вернулись, чтобы обратить процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you were to be brought to the brink of death, they would return to reverse the process.

Размышления о смерти и самоубийстве неизбежно должны были наполнить меня удивлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disquisitions upon death and suicide were calculated to fill me with wonder.

Но иногда попадаются ситуации жизни и смерти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sometimes you got the life-and-death deals...

Это вопрос жизни и смерти... И, еще, мне нужен граммофон..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a matter of life and death And I need a phonograph too



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «известие о смерти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «известие о смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: известие, о, смерти . Также, к фразе «известие о смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information