Радостное известие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
радостный крик - joyful cry
радостный порыв - joyful gust
радостный плач - glad cry
радостный смех - joyous laughter
радостный возглас - cheer
радостный вопль - joyful cry
Синонимы к радостный: довольный, счастливый, в приподнятом настроении, над луной, веселый, Обрадованный, позабавил, ликующий, эйфория, буйный
Значение радостный: Полный радости, веселья, выражающий радость.
потрясающее известие - staggerer
известие о смерти - dead news
важное известие - important news
получить известие о чьем-л. приезде - to hear about smb. arrival
любопытное известие - interesting news
новое известие - Recent news
ошеломляющее известие - stunning news
печальное известие - sad news
трагическое известие - tragic news
последние известие - latest news
Синонимы к известие: отношение, письмо, сведения, слух, сообщение, новость, доклад, пуля, показание, телеграмма
Антонимы к известие: сокрытие, умолчание, утаивание
Значение известие: Сообщение о чём-н..
В 1909 году организация получила известие о резне в Адане и была вынуждена оказать любую возможную помощь. |
In 1909, the organization received word about the Adana massacre and were compelled to help in any way possible. |
После первоначально теплой реакции, известие о его двойных сделках достигло Парижа. |
After an initially warm response, news of his double dealings reached Paris. |
Получив первое известие об исчезновении Сиддхартхи, она подошла к окну, где в золотой клетке содержалась редкая певчая птичка. |
When she received the first news of Siddhartha's disappearance, she went to the window, where she held a rare singing bird captive in a golden cage. |
14 мая Ильзе Гесс наконец узнала, что ее муж пережил эту поездку, когда по немецкому радио передали известие о его судьбе. |
On 14 May Ilse Hess finally learned that her husband had survived the trip when news of his fate was broadcast on German radio. |
Известие о телеграмме еще больше обострило напряженность между Соединенными Штатами и Мексикой. |
News of the telegram further inflamed tensions between the United States and Mexico. |
Это известие так поразило его мать, что с ней сделался удар. |
The news so shocked his mother that it brought on an apoplectic attack. |
Скоро принесли известие, что меня нигде не могут найти, ни во дворце, ни в бараках эскадрона воздушных разведчиков. |
Word was soon brought that I was nowhere to be found, either in the palace or at my former quarters in the barracks of the air-scout squadron. |
Мне необходимо съездить на родину - в Ирландию, в страну, которую здесь презирают, как ты сама знаешь. Всего лишь двадцать часов назад я получил оттуда важное известие. |
I am called to my native country-Ireland, so much despised, as you already know. 'Tis only within the last twenty hours I received the summons. |
В главной квартире и в ближайших войсках распространилось известие, что государь был нездоров. |
At headquarters and among the troops near by the news spread that the Emperor was unwell. |
День выдался насыщенный, и радостно было сознавать, что мы наконец объединили этих людей, подняли их против ненавистных владык. |
It was an enthralling day, realizing that we might at last have provided the stimulus to these people to take revenge on their abhorrent masters. |
All at once he smiled and gesticulated gleefully. |
|
Это очень утешительное известие. |
That's a very consoling piece of news. - |
Это известие пробудило во мне новые страхи; я оставила Кеннета и почти всю дорогу до дому бежала. |
This news filled me with fresh fears; I outstripped Kenneth, and ran most of the way back. |
Так радостно любовь к любви стремится, как школьники спешат уйти от книг |
Love goes towards love, as schoolboys from their books. |
Как школьники спешат уйти от книг, Так радостно любовь к любви стремится. |
Love goes toward love as schoolboys from their books, but love from love, toward school with heavy looks. |
Детские рассказы ее умиляли, трогали до такой степени, что смешно и радостно было на нее глядеть. |
Stories for children moved her, touched her to such a degree that it was laughable and joyous to look at her. |
Да помилуй!- радостно улыбаясь этой поспешности, сказала мать. - А приданое? |
Well, upon my word! said the mother, smiling, delighted at this haste. How about the trousseau? |
И все его персонажи все-таки жаждут этой постыдной любви, светло плачут и радостно смеются от нее, и она заслоняет для них весь мир. |
And yet all of his personages still thirst after this shameful love; weep radiantly and laugh joyously from it; and it shuts out all the world for them. |
Это известие казалось ему страшнее отказа в помиловании, будь он приговорен к смерти. |
This news was to him more terrible than the rejection of his appeal could have been if he had been condemned to death. |
Друг мой, - сказал француз, - едва получив по телефону известие из Скотленд-Ярда, я тут же отправился к ней домой. |
My friend, said the Frenchman, immediately the news came through, after I had conversed with Scotland Yard on the telephone, I went straight to her house. |
He looked up as I came over. You were right, Jonas, he cried jubilantly. |
|
Старичок радостно посмотрел на Воробьянинова. |
The little old man beamed at Vorobyaninov. |
Николенька...ранен...письмо... - проговорила она торжественно и радостно. |
I won't tell anyone! and she ran off at once to Sonya. |
Мой том! - радостно повторил барон. - Ви, стало бить, принимайте! |
My home! Den you shall accept it? cried the Baron in glee. |
Она сама просила меня, чтоб я, раз навсегда, не присылал ей писем, после того как я однажды послал было ей известие во время болезни Наташи. |
She had asked me herself once for all not to send her letters, after I had once sent her news when Natasha was ill |
The news gave him a peculiar shock. |
|
Поразительное известие, месье! |
News that is astonishing, monsieur. |
Понимаю, торчать во Флориде далеко не радостно, но мы должны выложиться по полной. |
I know being stuck down here in Florida isn't ideal, but we need to make the best of it. |
Черта с два! - радостно сказал Роберт Джордан. |
Like hell you would have, Robert Jordan said happily. |
Известие достоверное, мне сообщил его человек, только что приехавший верхом. |
It is certainly true, for a man on horseback just now told me so. |
Но давайте просто скажем, что радостное известие означало перемену планов. |
But let's just say the happy news has meant a change of plan. |
Нам так радостно слышать об этом. |
We are so glad to hear about him. |
Всего хорошего, - говорил Корейко, радостно откланиваясь и шаркая ножкой. |
All the best to you, said Koreiko, bowing cheerfully and clicking his heels. |
At the same moment old Carlo barked joyfully. |
|
Кто-то из ребят сказал мне что вы получили известие о жертвах среди гражданского населения. |
Some of the boys have been telling me you've been talking a blue streak about civilian casualties. |
Я радостно схватил этот трофей и вернулся с ним к себе в сарай. |
I eagerly seized the prize and returned with it to my hovel. |
Он радостно, пристально и вместе робко смотрел на входившую и медленно приподнимался. |
Joyfully, intently, and at the same time timidly, he gazed at the approaching figure, and slowly he rose to his feet. |
' I have a bandage', she said weakly, but happily. |
|
Good news can do a lot for a human being. |
|
I got a message today from your dad. |
|
Как вы понимаете, инспектор Нил, это известие страшно меня потрясло. |
This has been a terrible shock to me, Inspector Neele, as you can well imagine. |
Известие о смерти Саперштейна потрясло землепроходцев. |
The news of Saperstein's death came as a shock to the Globetrotters. |
Известие о его смерти достигло Лондона только через месяц, после чего Брон шесть лет пребывал в трауре. |
It took a month for the news of his death to reach London, after which Brawne stayed in mourning for six years. |
В тот же день Филипп получил известие, что его полководец Парменион разгромил объединенную иллирийскую и Пеонскую армии и что его лошади победили на Олимпийских играх. |
That same day, Philip received news that his general Parmenion had defeated the combined Illyrian and Paeonian armies and that his horses had won at the Olympic Games. |
На следующий день Брэзен принес известие о Гентском договоре, и британцы покинули побережье Мексиканского залива. |
HMS Brazen brought news of the Treaty of Ghent the next day, and the British abandoned the Gulf coast. |
Upon receiving the news SWALA escalated its insurgency. |
|
В 1805 году, на марше в Ульм, он получил известие о своем повышении до генерал-майора и назначении командующим в Италии под командованием эрцгерцога Карла Австрийского. |
In 1805, on the march to Ulm, he received news of his promotion to major-general and his assignment to a command in Italy under the Archduke Charles of Austria. |
Новая Зеландия получит известие о смерти королевы по установленным каналам связи между королевским двором и Новой Зеландией. |
New Zealand will receive news of the Queen's death via established communication channels between the Royal Household and New Zealand. |
Однако к тому времени, когда это известие дошло до него в Мадриде, герцог Альба уже был послан с армией, чтобы восстановить порядок. |
However, by the time this news reached him in Madrid, the Duke of Alba had already been dispatched with an army to restore order. |
10 марта пришло известие, что монголы атаковали венгерскую оборону на карпатских перевалах. |
News arrived on 10 March that the Mongols had attacked the Hungarian defenses at the Carpathian passes. |
Басист добавил, что известие о его скором отъезде стало для него огромным потрясением и было далеко не взаимным. |
Please let me know whether I can post this I posted a link that I believe was unfairly deleted. |
В 1794 году он принес известие о взятии французами Конде-сюр-Л'Эско у австрийцев менее чем через час после того, как это произошло. |
In 1794, it brought news of a French capture of Condé-sur-l'Escaut from the Austrians less than an hour after it occurred. |
Когда Мина получает известие от Джонатана, который сбежал из замка и выздоровел в монастыре, она отправляется в Румынию, чтобы выйти за него замуж. |
When Mina receives word from Jonathan—who has escaped the castle and recovered at a convent—she travels to Romania to marry him. |
Когда в Венецию пришло известие об аресте Джорджо, Великий Совет решил заменить и его, и Венье. |
When news of Giorgio's arrest arrived in Venice, the Great Council decided to replace both him and Venier. |
Во время представления приходит известие, что французы отбили Форт. |
During the performance, word arrives that the French have recaptured the fort. |
По словам Аммиана, Валентиниан получил известие о восстании Аламаннов и Прокопия 1 ноября, когда находился на пути в Париж. |
According to Ammianus, Valentinian received news of both the Alamanni and Procopius' revolt on 1 November while on his way to Paris. |
Когда известие о его смерти дошло до зайди имама Аль-Мутаваккиля Аль-Мутаххара ибн Яхьи, он прокомментировал:. |
When the news of his death reached the Zaydi imam Al-Mutawakkil al-Mutahhar bin Yahya, he commented, . |
Получили ли вы известие о том, что в Иране произошло землетрясение магнитудой 6,1, эпицентром которого были Бандар-Аббас и остров Кешм? |
Did you get the news of the 6.1 temblor in Iran the epicenter of which was Bandar Abbas and Qeshm Island? |
8 января 1536 года известие о смерти Екатерины Арагонской дошло до Короля и Анны, которые были вне себя от радости. |
On 8 January 1536, news of Catherine of Aragon's death reached the King and Anne, who were overjoyed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «радостное известие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «радостное известие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: радостное, известие . Также, к фразе «радостное известие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.