Изменения могут осуществляться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изменение серийного номера - altering of the serial number
изменение знака потока - flux reversal
изменение рода занятий для отдельных лиц (в связи с конверсией или реконверсией предприятия) - change of occupation for the individual (in connection with the conversion or reconversion of the enterprise)
изменен - changed
PDF не может быть изменен - pdf cannot be edited
изменен или прекращен - modified or terminated
изменение демографической - changing demographic
изменение климата на местном уровне - climate change at the local level
также может быть изменен - can also be changed
не может быть изменена впоследствии - cannot be changed afterwards
Синонимы к изменения: модификации, пересмотры, приспособления, исправления
где гости могут наслаждаться - where guests can enjoy
голоса могут подаваться только - votes may be cast only
Гости могут отдохнуть на - guests can relax on
затраты могут быть разбиты - costs can be broken down
данные могут быть использованы - data can be used
которые могут излучать - that can emit
шаги могут быть предприняты - steps can be taken
могут быть доставлены только - can only be delivered
могут быть заказаны дополнительно - can be ordered optionally
могут быть использованы в качестве оружия - can be used as a weapon
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
осуществило - implemented
был быть осуществлен - was to be carried out
наилучшая практически осуществимая технология предотвращения загрязнений - best practicable control technology
быть осуществима в - be feasible within
ее осуществление и мониторинг - its implementation and monitoring
осуществить свои мечты - fulfil your dreams
осуществить сделку - carry out a transaction
требующее осуществление - requiring the implementation
последующая деятельность и осуществление декларации вены - follow-up and implementation of the vienna declaration
осуществление фискальной - implementing fiscal
Синонимы к осуществляться: воплощаться в действительность, производиться, становиться реальностью, реализовываться, реализоваться, исполняться, претворяться в действительность, выполняться, самоосуществляться, удаваться
Поэтому принятие этих изменений и осуществление соответствующей политики и контроля стало глобальной задачей. |
Therefore, it has become a global challenge to embrace this change and implement policies and control accordingly. |
Это несправедливо по отношению к тем, кто упорно трудился, чтобы добиться осуществления изменений. |
That's not fair to those who worked hard to get the change implemented. |
Переход от нынешней раздробленной системы безопасности к предлагаемой объединенной системе управления безопасностью будет представлять собой сложную задачу в плане осуществления таких изменений. |
Transition from the present fragmented security system to the proposed unified security management system will be a complex challenge in change management. |
Сеть информационных центров Организации Объединенных Наций продолжает осуществлять различные мероприятия в сфере общественной информации по вопросам изменения климата, часто ориентированные на молодежь. |
The network of United Nations information centres continued to carry out various public information activities to highlight climate change, often targeting youth. |
Изменение имени было осуществлено двумя детьми Гулбранссена. |
The name change has been carried on by Gulbranssen's two children. |
Изменение содержания информации осуществляется путем эмуляции аналогичных признаков временной базы данных в реляционной базе данных. |
Changes in the content of information is done by emulating similar features of a temporal database in a relational database. |
Разумеется, мы не ведем речь об осуществлении изменений ради проформы. |
Of course, we are not talking about change for change's sake. |
Но с тех пор он не проголосовал за необходимое второе чтение, необходимое для осуществления изменений в Конституции. |
But since then, it has not voted for the required second reading needed to implement the change in constitution. |
Я никогда не выдвигаю никаких условий, кроме одного: если вы одобрили проект, он должен быть осуществлён в соответствии с замыслом, без изменений. |
I never make any conditions, except one: if you accept the preliminary drawings of the house, it is to be built as I designed it, without any alterations of any kind. |
Позитивные изменения знаменуют собой начало новой эпохи, в которой Агентство сможет осуществлять свои программы с большей эффективностью. |
Positive changes would lead to a new era in which the Agency would be able to carry out its programmes more effectively. |
Если все согласны, то мы можем пойти дальше и осуществить это изменение. |
If everyone is in agreement, then we can go ahead and implement the change. |
В большинстве стран внедрение неэтилированного бензина может осуществляться без каких-либо значительных изменений в инфраструктуре распределения. |
In most countries, the introduction of unleaded petrol may be carried out without significant changes in the distribution infrastructure. |
В отличие от поворота лодки, изменение направления самолета обычно должно осуществляться с помощью элеронов, а не руля. |
Unlike turning a boat, changing the direction of an aircraft normally must be done with the ailerons rather than the rudder. |
Словения одобрила осуществленные Иорданией позитивные изменения, однако выразила обеспокоенность в связи с безнаказанностью в случаях применения насилия в семье, а также в связи с тем, что гендерное насилие по-прежнему представляет собой проблему. |
Slovenia commended the positive changes Jordan had made, but was concerned that impunity in cases of domestic and gender-based violence remained a problem. |
В большинстве случаев для осуществления изменений используется специальная группа по внедрению, обладающая техническими знаниями, необходимыми для быстрого продвижения изменений. |
In most cases a special implementation team with the technical expertise to quickly move a change along is used to implement the change. |
Другая возможность заключается в изменении дорожного полотна путем осуществления мер по успокоению движения, активированных транспортных средств знаков или камер безопасности. |
Another possibility is to alter the roadway by implementing traffic calming measures, vehicle activated signs, or safety cameras. |
Осуществление большинства решений, включая внесение изменений в статьи, требовало единогласного одобрения всех тринадцати законодательных органов штатов. |
Implementation of most decisions, including modifications to the Articles, required unanimous approval of all thirteen state legislatures. |
Хотя результаты консультаций убедительно показали, что легализация должна быть продолжена, министры до сих пор отказывались использовать полномочия по установлению порядка для осуществления изменений. |
Though the consultation result strongly indicated that legalisation should go ahead, ministers have so far declined to use the order-making powers to effect the change. |
Это изменение не было полностью осуществлено союзниками. |
This change had not been completely implemented by the Allies. |
Г-жа Лезин указала, что изменение климата однозначно влияет на осуществление прав человека. |
Acid rain water has been absorbed into root crops as well as fruits, making them unsafe for human consumption. |
Рост произошел с изменением экономической среды, изменения, которые Россия осуществила сама за себя. |
Growth was caused by the change in the economic environment, a change that Russia made for itself. |
он планирует и осуществляет проекты по изменению того, как мир концептуализирует космические путешествия посредством снижения затрат и доступа по требованию. |
that plans and executes projects to shift how the world conceptualizes space travel through cost reduction and on-demand access. |
Roscelese implemented this change earlier today. |
|
Одна из важных функций таких мер по осуществлению контроля заключается в предотвращении незаконных изменений в процессе землепользования и строительства. |
An important function of such control measures is to prevent illegal change in land use and construction. |
Как насчет того, чтобы мы только осуществили это изменение и позволили продолжить обсуждение остальных? |
How about if we only implement that change, and allow for further discussion of the rest? |
В скором времени хакер начинает замечать, что тактика Государственной службы препятствует осуществлению его запланированных изменений на практике. |
Before long, Hacker begins to notice that Civil Service tactics are preventing his planned changes being put into practice. |
Хорошие процедуры управления изменениями улучшают общее качество и успех изменений по мере их осуществления. |
Good change management procedures improve the overall quality and success of changes as they are implemented. |
Целью управления изменениями не является предотвращение или воспрепятствование осуществлению необходимых изменений. |
It is not the objective of change management to prevent or hinder necessary changes from being implemented. |
Кроме того, отмечалось, что изменение такого соотношения затруднит процесс полного осуществления мандата МИНУГУА. |
It was indicated that stretching this ratio would hinder the full implementation of MINUGUA's mandate. |
Начиная с 1989 года Сальвадор осуществляет коренные изменения для освобождения и стабилизации экономики, добившись при этом значительных результатов. |
Since 1989 El Salvador has been making major changes to free and stabilize the economy, with notable results. |
Что касается балансирования, то оно осуществляется путем переноса вызванного сцеплением отклонения в счет изменения запасов или при отсутствии такового в счет производства. |
The balancing itself is done for each product by allocating the difference of chaining to the changes in inventories or, failing that, to production. |
Не производить радикальных изменений нынешней процедуры, а вместо этого постепенно вносить в нее поправки и осуществлять улучшения. |
Do not radically change current procedure but proceed with gradual amendments to and improvements of the procedure. |
Равным по значимости результатом изменений американской политики, осуществленных Трампом, станет их влияние на европейские санкции против России. |
An equally important consequence of any policy change by Trump would be its affect on the EU’s own penalties on Russia, with more economists saying the bloc will follow suit. |
Я прошу, чтобы никто не делал радикальных изменений, так как единственная причина этого перерыва-дать мне энергию для осуществления этого проекта. |
I request that nobody make sweeping changes, as the sole reason for taking this break is to give me energy to undertake this project. |
Запрашивать код доступа. Код доступа будет запрашиваться перед выполнением входа, осуществлением покупок или изменением настроек. |
Ask for my passkey: We'll ask for your passkey before you sign in, buy things, or change your settings. |
Необходимо с удвоенной энергией реализовывать осуществлявшиеся в прошлом меры, корректируя и усиливая их, когда это оправданно, а также принимать новые меры с учетом возникающих изменений. |
Past measures need to be re-invigorated as well as adjusted and strengthened where warranted, and new measures taken in the light of emerging developments. |
Как и в случае с денежным долгом, если технический долг не погашается, он может накапливать проценты, что затрудняет осуществление изменений. |
As with monetary debt, if technical debt is not repaid, it can accumulate 'interest', making it harder to implement changes. |
Кроме того, при изменении состояния осуществляется повторная широковещательная рассылка всей таблицы состояния ссылок, что связано с передачей большого объема данных через сеть. |
Additionally, when state changes, the whole link state table is rebroadcast, which can cause a significant amount of data to be transmitted over the network. |
Оно противоречило той логике, основываясь на которой международное сообщество осуществило военную интервенцию в бывшей Югославии: воспрепятствовать изменению границ посредством силы. |
It made nonsense of the entire rationale based on which the international community intervened militarily in the former Yugoslavia: To prevent the change of borders by force. |
Его реакцией было осуществление ряда изменений без существенного изменения его характера. |
Its reaction was to implement a number of changes without substantially changing its character. |
Организационные и концептуальные изменения являются стратегическим и важным аспектом создания благоприятных условий для осуществления Платформы действий. |
Institutional and conceptual changes are a strategic and important aspect of creating an enabling environment for the implementation of the Platform for Action. |
Он сообщил Исполнительному совету, что письменный доклад об осуществлении изменений будет представлен на годовой сессии 1998 года. |
He informed the Executive Board that a written progress report on change management would be submitted at the annual session 1998. |
Осуществимость: это изменение позволит испытывать баллоны в соответствии с методом, признанным и проверенным во всем мире. |
Feasibility: The change will allow cylinders to be tested in accordance with a method which is recognized and proven worldwide. |
В начале 1940-х годов было осуществлено несколько изменений. |
In the early 1940s, several changes were implemented. |
Аддамс использовал ее для осуществления системных изменений, исходя из принципа, что для обеспечения безопасности семей необходимо улучшить условия жизни в общине и обществе. |
Addams used it to generate system-directed change, on the principle that to keep families safe, community and societal conditions had to be improved. |
Правительство Саудовской Аравии осуществляет радикальные изменения как внутри страны, так и во внешней политике, и причины этих изменений не совсем понятны. |
The Saudi government has been implementing radical changes, both domestically and in its foreign policy, and its reasons for doing so are not entirely clear. |
Перед осуществлением каждого этапа она должна будет произвести тщательную оценку изменений в положении в плане безопасности и в политической обстановке. |
It will have to assess carefully before each step developments in the security situation and the political climate. |
Он курировал осуществление ряда гуманных изменений в администрации города Толедо во время своего пребывания на посту мэра. |
He oversaw implementation of a series of humane modifications of the city of Toledo's administration during his tenure as mayor. |
В сотрудничестве с ГД по кадровым и административным вопросам будет осуществляться работа по подготовке методологических и практических изменений в системе оплаты труда ЕС, которая будет применяться с 2001 года. |
Work will be done, in collaboration with the Personnel and Administration DG, to prepare for any methodological or practical changes in the EC remuneration system to apply from 2001. |
С начала 2006 года программа «Кидсейв Интернешнл» осуществляет компанию социального маркетинга, направленную на изменение стереотипов по отношению к детям-сиротам. |
Since the beginning of 2006, the Kidsave International program has been running social marketing campaign aimed at changing negative stereotypes about orphans. |
В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий. |
Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. |
В 2011 году ФАО приступила к осуществлению крупной новой инициативы, связанной с обеспечением стабильной урожайности на основе природных условий для повышения урожайности. |
In 2011, FAO launched a major new initiative involving sustainable crop production, which is built on nature's contribution to crop growth. |
Основное изменение после добавления Страниц, рекламных аккаунтов или приложений в Business Manager заключается в том, что вам теперь надо будет входить на business.facebook.com, чтобы получить к ним доступ. |
When you add Pages, ad accounts or apps to Business Manager, the major change is that you'll now sign in to business.facebook.com to access them. |
Сравнимые суммы должны быть потрачены на понимание и изменение стилей жизни, которые вероятнее всего вызовут заболевание. |
Comparable sums must be spent on understanding and changing health behaviors that are most likely to bring about disease. |
Осуществление побега зачастую заключается в точном расчете, нежели в мощности автомобиля. |
Making a getaway is often more about precise handling than raw horsepower. |
Между 0 и 1 K закон не выполняется, и при температуре Кюри происходит внезапное изменение внутренней структуры. |
Between 0 and 1 K the law fails to hold and a sudden change in the intrinsic structure occurs at the Curie temperature. |
Изменение постоянного напряжения на варакторе изменяет его емкость,которая изменяет резонансную частоту настроенного контура. |
Changing the DC voltage across the varactor changes its capacitance, which changes the resonant frequency of the tuned circuit. |
Это изменение парадигмы обычно повышает приверженность, уверенность в себе и удовлетворенность сотрудников. |
This paradigm change usually increases commitment, self-confidence, and employee satisfaction. |
Это изменение взглядов совпало с Женевскими конвенциями, первая из которых была подписана в 1864 году. |
This change in attitudes coincided with the Geneva Conventions, the first of which was signed in 1864. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изменения могут осуществляться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изменения могут осуществляться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изменения, могут, осуществляться . Также, к фразе «изменения могут осуществляться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.