Изменялась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Глубина плывунов изменялась так же, как их протяженность и плотность, в зависимости от состояния подпочвы. |
The depth of the fontis varied, as well as their length and their density, according to the more or less bad quality of the sub-soil. |
Вся поверхность земли изменялась на моих глазах. |
The whole surface of the earth seemed changed-melting and flowing under my eyes. |
Размеры Сахары исторически были чрезвычайно изменчивы, ее площадь быстро изменялась и временами исчезала в зависимости от глобальных климатических условий. |
The size of the Sahara has historically been extremely variable, with its area rapidly fluctuating and at times disappearing depending on global climatic conditions. |
Когда Катерина была за главную, у всех у нас удача изменялась к лучшему. |
When Katherine was in charge, all our luck seemed to change for the better. |
The terrain was never modified after WW1. |
|
Ответственность за то, чтобы переменная была изменена только с помощью метода мутатора и не изменялась непосредственно, ложится на разработчиков. |
The onus falls to the developers to ensure the variable is only modified through the mutator method and not modified directly. |
Менее характерно для грамматики, и я бы сказала, совсем не характерно для орфографии, которая исторически всегда изменялась сверху вниз. |
It is less true on the grammatical level, and I would almost say it is not true for the spelling level, that has historically changed from the top down. |
Примечательно, что при экспериментальном вращении магнитного поля направленность предпочтений молоди нерки изменялась соответствующим образом. |
Notably, when the magnetic field was experimentally rotated, the directional preferences of the young Sockeye Salmon changed accordingly. |
В то же время массовая часть тела различных органов изменялась на протяжении всего процесса эволюции как средство для расширения мозга. |
At the same time, the body mass portion of different organs was changing throughout the process of evolution as a means for brain expansion. |
Но полученные ранения требовали постоянных операций. Его внешность изменялась. |
But the injuries he sustained required constant surgery, forever altering his features. |
Реевский определил перестановки роторов по L, M и N; кодировка, производимая роторами, изменялась по мере того, как шифровался каждый символ. |
Rejewski identified the rotor permutations by L, M, and N; the encipherment produced by the rotors altered as each character was encrypted. |
Химия в мозге крыс изменялась. |
The rats' brain chemistry was forever altered. |
It evolved during evolution. |
|
Континенты формировались, затем распадались и преобразовывались, когда поверхность Земли изменялась в течение сотен миллионов лет, иногда объединяясь, чтобы создать суперконтинент. |
Continents formed, then broke up and reformed as the surface of Earth reshaped over hundreds of millions of years, occasionally combining to make a supercontinent. |
Лу с коллегами хотел создать такую цепочку, которая бы безвозвратно изменялась под воздействием начального возбудителя, создавая таким образом память об этом событии. |
Lu and colleagues wanted to create a circuit that would be irrevocably altered by the original stimulus, thus creating a permanent memory of the event. |
Худ также обсужда систему четерых судей на поле, как игра изменялась в течени последних лет, и последние скадалы среди NHL судейства. |
Hood also discussed the four-official system, the sport?s evolution over the years, and recent controversies involving the NHL Officiating Department. |
Однако величина демпфирования, обеспечиваемая трением листовых пружин, была ограниченной и изменялась в зависимости от условий работы пружин, будь то влажные или сухие. |
However the amount of damping provided by leaf spring friction was limited and variable according to the conditions of the springs, and whether wet or dry. |
Как развивалась и изменялась сексуальность Гитлера на протяжении всей его жизни? |
How did Hitler's sexuality develop and change throughout his life? |
Конституция страны изменялась 26 раз. |
The constitution of the country has been altered 26 times. |
По мере того как поверхность планеты непрерывно изменялась в течение сотен миллионов лет, континенты формировались и распадались. |
As the surface continually reshaped itself over hundreds of millions of years, continents formed and broke apart. |
На званых обедах мистеру Ренчу зачастую изменяла обычно свойственная ему воздержанность в употреблении напитков, и он становился еще раздражительнее. |
Mr. Wrench, generally abstemious, often drank wine rather freely at a party, getting the more irritable in consequence. |
Изменяла ему, зарабатывая деньги, чтобы вызволить его из тюрьмы, а когда рассказала, как их заработала, он меня избил. |
I lied to him and made money to get him out of prison, and when I told him how I made it, he beat me. |
Напротив, будет очень забавно, если ты скажешь мне, не кому-нибудь, а именно мне, что ты изменяла ему. |
It would be very comical to admit that you had deceived him, to me. |
I can assure you I've never been unfaithful to my husband. |
|
But I've never cheated on my husband, and I never will. |
|
Случалось мне видеть, как Старость и Тщеславие топали в сердцах ногой по живой и великодушной земле, но земля от этого не изменяла своего вращения и полета. |
So have I seen Passion and Vanity stamping the living magnanimous earth, but the earth did not alter her tides and her seasons for that. |
Парень с кем она изменяла мне, и два моих внебрачных ребенка. |
The guy she cheated on me with, and my two igellitimate kids. |
Долгие годы она изменяла своему мужу. |
She's been cheating on her husband for years. |
Однако для этого требуется, чтобы каждая малая локальность изменялась достаточно медленно, чтобы практически поддерживать свое локальное распределение молекулярных скоростей по Максвеллу–Больцману. |
However, it does require that each small locality change slowly enough to practically sustain its local Maxwell–Boltzmann distribution of molecular velocities. |
Эта фраза иногда изменялась в зависимости от ситуации. |
The phrase was sometimes modified for a situation. |
Величина этого тока изменялась в зависимости от интенсивности и цвета излучения. |
The amount of this current varied with the intensity and color of the radiation. |
But you cheated out of hate, and I cheated out of joy. |
|
Может, она изменяла ему с тем красавчиком? |
After her two-timing him with that fancy Dan? |
Кроме того, индукция CDX1 также изменяла экспрессию транскриптов генов, связанных с клеточными спайками для ЭМТ и ангиогенеза. |
Furthermore, CDX1 induction also altered transcript expression of genes related to cell adhesions for EMT and angiogenesis. |
Because I think my sister was being disloyal to her husband. |
|
Нет, с её слов, кто-то распускает слухи, пишет грубые статьи, что она изменяла. |
No, according to her, somebody was spreading rumours, writing scurrilous articles that she did. |
Она по-любому изменяла своему банковскому клерку. |
She was two-timing that bank clerk for sure. |
Раз она изменяла Шарлю, то как мог доверять ей он, Дю Руа? |
Since she had deceived the other, how could he have confidence in her himself? |
No, she just, um, thinks I was screwing around on your son. |
|
Несмотря на это, Афродита часто изменяла ему и имела много любовников; в Одиссее она была поймана на прелюбодеянии с Аресом, богом войны. |
Despite this, Aphrodite was frequently unfaithful to him and had many lovers; in the Odyssey, she is caught in the act of adultery with Ares, the god of war. |
Вы оказались в поезде в тот самый момент, когда женщина, которую вы не знали, но каким-то образом узнали, изменяла своему мужу? |
You just happen to be on a train at the same exact moment that a woman you don't know, but somehow recognize is cheating on her husband? |
Но если бы был, то не захотел бы, чтоб жена мне изменяла, даже с пробиркой! |
But if I were, I would certainly hate it if my wife were unfaithful. - Even with a test-tube. |
Регулировка громкости была доступна органисту с помощью сбалансированной педали экспрессии, которая изменяла давление ветра, подаваемое на свободный тростниковый упор. |
Volume adjustment was available to the organist by means of a balanced expression pedal which varied the wind pressure delivered to the free reed stop. |
Исходя из текста, она потеряла уйму веса, занималась, как одержимая. Полностью изменяла себя. |
From the text, it looks like she lost a bunch of weight, worked out like crazy, totally transformed herself. |
Павел Николаевич никогда не испытывал потребности ей изменять, и она ему не изменяла. |
He had never felt the need to be unfaithful to her, and she had never been unfaithful to him. |
как она тебе изменяла, как разрушила нашу семью спорю, она хочет чтобы я и это забыла. |
And when she cheated on you, and when she wrecked our family, i bet she wanted you to drop that, too. |
Суеверие овладевало им в одинокие часы гнетущего уныния, когда ему изменяла практическая сметка. |
These isolated hours of superstition came to Henchard in time of moody depression, when all his practical largeness of view had oozed out of him. |
Unless your spouse cheated too. |
|
И, кстати говоря, не несет ответственности за последствия колониального правления, в ходе которого изменялась социальная фактура общества, что нередко вело к появлению линий напряженности, дающих о себе знать и поныне. |
And Russia bears no responsibility for the consequences of colonial rule marked by the changes in social structures that brought about the tensions which still persist. |