Израильскую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Израильскую премию Вольфа считают второй по престижности после Нобелевской премии и называют «преднобелевской», потому что многие ее лауреаты впоследствии получили награду Нобеля. |
The Israeli Wolf Prize referred to as the “Pre-Nobel” prize, because of the many recipients who later win the Nobel. |
Через год он завербовался в израильскую армию и стал членом труппы Nahal entertainment, пел и выступал в бродячих шоу. |
A year later, he enlisted in the Israeli army and became a member of the Nahal entertainment troupe, singing and acting in traveling shows. |
А так как они втайне прослушивали израильскую прослушку, то знали, что израильтяне тоже это слышали. |
And, because they were secretly piggybacking on an Israeli wiretap, they knew the Israelis had heard it, too. |
Он настойчиво пытается напоить израильскую делегацию. |
Trying to force it on the Israeli delegation. |
В 1985 году Вануну, как сообщается, вступил в израильскую Коммунистическую партию. |
In 1985, Vanunu reportedly joined the Israeli Communist Party. |
Отношения осуществлялись через израильскую Национальную комиссию по делам ЮНЕСКО. |
Relations were carried out through the Israeli National Commission for UNESCO. |
Лайонсгейт никак не прокомментировал израильскую маркетинговую кампанию. |
Lionsgate did not comment on the Israeli marketing campaign. |
В январе 2015 года Amazon Web Services приобрела израильскую компанию по производству микроэлектроники Annapurna Labs за $ 350-370 млн. |
In January 2015, Amazon Web Services acquired Annapurna Labs, an Israel-based microelectronics company reputedly for US$350–370M. |
Филистимляне, шедшие в Массифу, чтобы напасть на вновь собранную израильскую армию, потерпели сокрушительное поражение и в ужасе бежали. |
The Philistines, having marched to Mizpah to attack the newly amassed Israelite army, were soundly defeated and fled in terror. |
Оба царя также совместно открыли торговый путь через Красное море, соединив израильскую гавань Эцион-Гебер с землей под названием Офир. |
The two kings also jointly opened a trade route over the Red Sea, connecting the Israelite harbour of Ezion-Geber with a land called Ophir. |
В течение многих лет критики сравнивали израильскую политику на оккупированных территориях со старой Южноафриканской системой апартеида. |
FOR YEARS, critics have compared Israeli policies in the occupied territories to the old South African apartheid system. |
Откуда нам знать, что Хезболла реагировала на израильскую компа-нию, а не просто продолжала нарушать режим прекращения огня? |
How do we know that Hezbollah was responding to the Israeli compaign and not simply continuing their breach of the cease fire? |
Я, конечно, могу включить целый поток источников мнений, которые затмили бы израильскую сторону, но это может быть излишне многословно. |
I can certainly include a deluge of sourced opinions that would dwarf the Israeli side, but it might be needlessly verbose. |
Это подразделение взяло под наблюдение пять палестинцев, которые пытались проникнуть на израильскую территорию, используя технические средства, которые военнослужащие сочли подозрительными. |
The force spotted five Palestinians who managed to enter Israeli territory carrying equipment that the soldiers considered suspicious. |
Наконец, ливийским гражданам не разрешается въезжать на израильскую территорию. |
Finally, Libyan nationals are not permitted to enter Israeli territory. |
Они организованы в крупные политические структуры, главным образом Agudath Israel of America и израильскую объединенную партию Тора-иудаизм. |
They are organized in large political structures, mainly Agudath Israel of America and the Israeli United Torah Judaism party. |
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США. |
It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies. |
То, что мы позволяем прошлому затуманивать наши способности к критике, подрывает израильскую демократию, и это будет иметь в будущем опасные последствия. |
Allowing the past to cloud our critical faculties undermines Israeli democracy, and will have further dangerous consequences in the future. |
Удаление произошло после того, как WhatsApp подал в суд на израильскую фирму по наблюдению за нацеливанием 1400 устройств со шпионскими программами. |
The deletions came after WhatsApp sued the Israeli surveillance firm for targeting 1,400 devices with spyware. |
Я работал под прикрытием на Израильскую разведку в основном, и на Моссад в частности, около 30 лет. |
I have been covering the Israeli intelligence in general, in the Mossad in particular for nearly 30 years. |
Неудача в арабо-израильской войне 1948 года привела к падению традиционной элиты и росту военного влияния в политике. |
The failure in the 1948 Arab–Israeli War led to the downfall of the traditional elite and the rise of the military in politics. |
Кроме того, в 1973 году он сыграл специальный спектакль для группы израильских солдат на аванпостах Синая во время Войны Судного дня. |
Additionally, in 1973 he played a special performance for a group of Israeli soldiers in the outposts of Sinai during the Yom Kippur War. |
Хорошо известно, что с первых дней оккупации израильская армия взяла на себя всю полноту законодательной и исполнительной власти. |
It is very well known that from the first days of the occupation, the Israeli army took over all legislative and executive powers. |
Израильские силы арестовали трех рыбаков в открытом море и удерживали их в течение нескольких часов. |
Israeli forces arrested three fishermen on the open sea and held them for several hours. |
26 сентября 2003 года в 21 ч. 59 м. израильский патрульный катер запустил осветительные ракеты в районе мыса Эн-Накура в палестинских территориальных водах. |
At 2159 hours on 26 September 2003, in the open sea, an Israeli military boat fired a flare bomb off Ra's Naqurah, within Palestinian territorial waters. |
Несколько раз военнослужащие ВСООНЛ видели, как гражданские лица бросали камни в израильское техническое заграждение в районе Кафр-Килы. |
On a number of occasions, UNIFIL observed civilians throwing stones at the Israeli technical fence in the general area of Kafr Kila. |
Авнер Коэн заявил, что сейчас, 40 лет спустя, существует научный и исторический консенсус, что это было ядерное испытание и что оно должно было быть израильским. |
Avner Cohen stated that “Now, 40 years later, there is a scientific and historical consensus that it was a nuclear test and that it had to be Israeli. |
Израильская практика на оккупированных палестинских территориях дает весьма серьезные основания для проявления экстремизма обеими сторонами. |
The Israeli practices in the occupied Palestinian territories provided fertile ground for the emergence of extremism on both sides. |
Об этом таинственном подразделении, детали которого являются одними из самых тщательно охраняемых секретов в израильском разведывательном сообществе, известно немного. |
Not much is known about this mysterious unit, details of which are some of the most closely guarded secrets in the Israeli intelligence community. |
В августе 2017 года Микс появился в рекламной кампании израильского модного дома солнцезащитных очков Carolina Lemke, частично принадлежащего бару Рефаэли. |
In August 2017, Meeks appeared in a campaign for Israeli sunglasses fashion house Carolina Lemke, partially owned by Bar Refaeli. |
Всю ночь израильская артиллерия и военные самолеты продолжали наносить удары по жилым районам по всему сектору Газа, не щадя ничего и никого, пострадали даже кладбища. |
Overnight, Israeli artillery and warplanes continued to pound residential neighbourhoods across the Gaza Strip, sparing nothing and no one, including cemeteries. |
В израильских силах обороны оборки и завитушки звучат, когда почетный караул вручает оружие, чтобы обозначить музыку почестей, которая последует. |
In the Israeli Defence Forces, ruffles and flourishes are sounded as a guard of honor presents arms to signify the honors music that will follow. |
Используется для справки для отчета о вскрытии и для общей суммы, которую семья Корри запросила у государства в израильском суде. |
Used for reference for autopsy report and for total amount Corrie family requested from state at Israeli court. |
то же самое касается и Вашингтон таймс... что также согласуется с утверждением о том, что 33 израильских солдата были убиты во время вторжения. |
same goes for the washington times... which also goes with the assertion that 33 Israeli soldiers were killed in the incursion. |
Израильские поселения в освобожденных районах, таких как Галилея, Негев, Иудея и Самария, полагаются на вооруженные отряды ополченцев для обеспечения своей безопасности. |
Israeli settlements in liberated areas such as the Galilee, Negev, Judea and Samaria rely on armed militia teams for their security. |
Это постановление нацелено на то, чтобы дать израильским властям возможность вмешиваться во внутренние дела мечети Аль-Акса. |
This is a ruling that is meant to enable the Israeli authorities to interfere in the internal affairs of the Al-Aqsa Mosque. |
В 2010 году израильские власти ослабили блокаду сектора Газа, позволив ввоз большего количества товаров, включая строительные материалы для проектов Организации Объединенных Наций. |
In 2010, the Israeli authorities had eased the blockade of the Gaza Strip, allowing in more goods, including construction materials for United Nations projects. |
Израильские власти считают индийских граждан самыми произраильскими людьми в мире. |
Israeli authorities consider Indian citizens to be the most pro-Israel people in the world. |
В контексте ужесточения осады целями для израильских ВВС и флота стали автотранспортные средства, перевозящие продовольствие и строительные материалы. |
In a further intensification of the siege, transport vehicles carrying food and construction materials became targets for the Israeli air force and navy. |
Спросите себя, зачем профессор археологии вывез свитки в Нью-Йорк,.. ...а карту оставил в депозитной ячейке израильского банка? |
Why would an archeology professor bring the scrolls to New York but leave the map in Israel hidden inside a safe-deposit box? |
Что же, к счастью, я не плохо разбираюсь в израильской геополитике. |
Well, luckily, I'm pretty well versed in Israeli geopolitics. |
Во время своего второго президентского срока Никсон приказал организовать воздушный транспорт для пополнения израильских потерь в Войне Судного дня, что привело к нефтяному кризису в стране. |
In his second term, Nixon ordered an airlift to resupply Israeli losses in the Yom Kippur War, leading to the oil crisis at home. |
В частности, на египетско-израильском и израильско-сирийском фронтах ОНВУП создал наблюдательные пункты. |
I'm not saying to get rid of Pikachu's image; quite the contrary, since Pikachu is a notable pokemon. |
Из-за военных действий и раскопок израильское министерство туризма создало Ярденит в 1981 году в качестве альтернативного места паломничества. |
Due to military activity and excavations, the Israeli Ministry of Tourism established Yardenit in 1981 as an alternative pilgrimage site. |
Достаточно также констатировать, что израильская сторона пытается в настоящее время изобрести новые механизмы, чтобы сохранить или продлить сложившуюся опасную ситуацию. |
Suffice it also to note that the Israeli side is now trying to invent new mechanisms to maintain or prolong the current dangerous situation. |
Он привлек внимание таких изданий, как израильский Гаарец, нью-йоркский журнал и Аль-Джазира. |
It received attention in publications such as Israel's Ha'aretz, New York magazine and Al Jazeera. |
Жестокость этих убийств потрясла израильскую общественность, которая увидела в них доказательство глубоко укоренившейся ненависти палестинцев к Израилю и евреям. |
The brutality of the killings shocked the Israeli public, who saw it as proof of a deep-seated Palestinian hatred of Israel and Jews. |
Во время Ливанской войны 2006 года израильские бомбардировки нанесли ущерб многим районам Бейрута, особенно преимущественно шиитским южным пригородам Бейрута. |
During the 2006 Lebanon War, Israeli bombardment caused damage in many parts of Beirut, especially the predominantly Shiite southern suburbs of Beirut. |
По данным ОЭСР, средний возраст израильских студентов, получивших первую степень, составляет немногим более 27 лет. |
According to the OECD, the median age Israeli students complete their first degree is slightly above 27. |
Его взвешенное юридическое мнение по поводу израильских поселений широко рекламируется,поэтому его долгая история поддержки Израиля актуальна. |
His considered legal opinion on Israeli settlements is being touted, therefore his long history of support for Israel is relevant. |
The Israeli Air Force also bombed Damascus for the first time. |
|
Некоторые Вельтросы, оснащенные подкрыльевыми бомбодержателями, использовались в штурмовых вылазках против израильских целей. |
logic studio express will probably be discontinued when logic studio is released for the app store so the prosumer category will disappear. |
Они не смогли уйти из этого района из-за разрушенных дорог и продолжающихся израильских ударов. |
They were not able to flee the area because of destroyed roads and the ongoing Israeli attacks. |
Шали, продиктованные еврейским благочестием, и другие формы головных уборов также носили древние израильские женщины в таких городах, как Иерусалим. |
Shawls, dictated by Jewish piety, and other forms of head coverings were also worn by ancient Israelite women in towns such as Jerusalem. |
Сложившаяся опасная ситуация может спровоцировать новые волны насилия, подорвать недавние позитивные сдвиги на палестино-израильском переговорном направлении. |
The current dangerous situation may provoke new violence and undermine the recent progress made on the Palestinian-Israeli negotiating track. |
В настоящее время туда можно попасть через одиннадцать ворот, десять из которых предназначены для мусульман, а по одному-для немусульман, и рядом с каждым из них находятся посты израильской полиции. |
Currently it can be reached through eleven gates, ten reserved for Muslims and one for non-Muslims, with guard posts of Israeli police in the vicinity of each. |
В 2019 году Netflix выпустила документальный фильм Дьявол по соседству, снятый израильскими кинематографистами Даниэлем Сиваном и Йоси Блохом, который посвящен судебному разбирательству Демьянюка в Израиле. |
In 2019, Netflix released The Devil Next Door, a documentary by Israeli filmmakers Daniel Sivan and Yossi Bloch that focuses on Demjanjuk's trial in Israel. |
Израильские военные похищают, избивают или задерживают медицинский персонал. |
Medical personnel were abducted, beaten up or taken into custody by the Israeli military. |
С декабря 2018 года по январь 2019 года Израильский музей провел специальную выставку, посвященную творчеству Маймонида. |
Between December 2018 and January 2019 the Israel Museum held a special exhibit dedicated to the writings of Maimonides. |
- израильский шекель - Israeli shekel
- Музей Земли израильской - eretz israel museum
- израильский парламент - knesset
- израильская агрессия - Israeli aggression
- вражеский израильский патруль - Israeli enemy patrol
- арабо-израильский конфликт - Arab-Israeli conflict
- Арабо-израильский мирный процесс - arab-israeli peace process
- вражеские израильские военные самолеты - enemy israeli warplanes
- в Израильское законодательство - in israeli law
- израильская осада - israeli siege
- Израильская политика закрытия - israeli policy of closures
- Израильская поселенческая деятельность - israeli settlement activity
- Израильские военные нападения - israeli military attacks
- Израильские военные операции - israeli military operations
- израильские вооруженные силы - the israeli armed forces
- израильские жители - israeli residents
- израильские лидеры - israeli leaders
- израильские оккупанты - israeli occupiers
- израильские удостоверения личности - israeli identity cards
- Израильский информационный центр по правам человека - the israeli information center for human rights
- Израильское население - israeli population
- Израильское правило - israeli rule
- Израильское строительство поселений - israeli settlement construction
- Израильское центральное бюро статистики - the israeli central bureau of statistics
- израильской армии - by the israeli army
- вывод израильских сил - the withdrawal of israeli forces
- незаконные израильские поселения - illegal israeli settlements
- между израильскими и сирийскими силами - between israeli and syrian forces
- предыдущее Израильское правительство - previous israeli government
- на израильской стороне - on the israeli side