Изымать из оборота - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
изымать из обращения - withdraw from circulation
изымать из продажи - withdraw from sale
изымать неплатеж - repossess
изымать у владельца - deforce from its owner
изымать залог - repossess collateral
Синонимы к изымать: исключать, отчуждать, конфисковать, отбирать, реквизировать, элиминировать, взыскивать, устранять, удалять, убирать
из древесины мягких пород - from softwood
лезть из кожи вон - crawl out
высаживаться из автомашин - debus
мостовая из плитняка - flagging
лезть вон из кожи - crawl out of the skin
скрыть из виду - put out of sight
вырваться из - take a rise out of
шпала с сердцевиной на одной из узких сторон - heart-and-back tie
мешок из непроницаемого материала - impervious bag
переработанная бумага из макулатуры - recycled waste paper
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
имя существительное: turnover, turn, tour, revolution, rev, turnaround, phrase, return, wheeling, convolution
быстрый оборот - rapid turnover
внутренний оборот - internal circulation
денежный оборот - money turnover
набирать оборот - gain steam
импортный оборот - import turnover
оборот наркотиков - drug traffic
причастный оборот - participial construction
мелодический оборот - melodic idiom
большой оборот назад в висе сзади - czech giant swing
совершать полный оборот - come full circle
Синонимы к оборот: метонимия, оксиморон, обращение, сторона, вагонооборот, виток, водооборот, грузооборот, фраза, выражение
Значение оборот: Полный круг вращения.
В эмпирических исследованиях эффективность оборота измеряется через показатели финансового успеха. |
In empirical studies a performance of turnaround is measured through financial success indicators. |
Если кольцевая шестерня имеет Na зубьев, то кольцо будет вращаться на NP/Na оборотов для каждого оборота планетарных шестерен. |
If the ring gear has Na teeth, then the ring will rotate by Np/Na turns for each turn of the planet gears. |
Биологический период полураспада тритированной воды в организме человека, который является мерой оборота воды в организме, меняется в зависимости от сезона. |
Biological half-life of tritiated water in the human body, which is a measure of body water turnover, varies with season. |
Таможенникам часто разрешается изымать даже просто неприличные произведения, которые было бы совершенно законно продать и завладеть ими, как только вы окажетесь внутри соответствующих стран. |
Customs officers are often permitted to seize even merely 'indecent' works that would be perfectly legal to sell and possess once one is inside the nations concerned. |
По распоряжению губернатора, все огнестрельное оружие в казино запрещено и будет изыматься у входа. |
By order of the Governor, all firearms are banned from the casino floor and will be collected in aarrel outside. |
Ты будешь обречён... на скитания, и не бывать тебе на тверди земной дольше одного оборота Солнца. |
You will be cast out to drift, unable to set foot on land for more than one cycle of the sun. |
Только после третьего оборота ему удалось понять, почему этот мужчина показался ему странным. |
Not until the third revolution was he able to determine what was so odd about the man. |
Однако в проекте кодекса следует предусмотреть преступление незаконного оборота наркотических средств. |
However, the draft Code should include the crime of illicit trafficking in narcotic drugs. |
Для пресечения незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ на море очень важное значение имеет межгосударственное сотрудничество. |
Cooperation among States is very important for the suppression of illicit traffic of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. |
Основополагающие причины похищения людей в этом регионе могут быть связаны в том числе с изменением положения в сфере незаконного оборота наркотических средств. |
Underlying causes of kidnapping in this region may be linked in particular to developments in the traffic in narcotic drugs. |
Поэтому международное сотрудничество приобретает жизненно важное значение для решения проблемы оборота наркотических средств и психотропных веществ морем. |
International cooperation is therefore vital to addressing the flow of narcotic drugs and psychotropic substances by sea. |
Я также хотел бы сослаться на тот факт, что с июля 1991 года в Сенегале существует центральное отделение по предотвращению незаконного оборота наркотических средств. |
I should also refer to the fact that since July 1991 Senegal has had a central office for the prevention of illicit trafficking in narcotic drugs. |
З. посредством контрабанды или оборота наркотиков;. |
Smuggling or trafficking of narcotic drugs;. |
Во время испытания устройство должно вращаться вокруг своей вертикальной оси со скоростью 4 оборота в минуту. |
During the test, the device shall turn on its vertical axis at a rate of 4 turns per minute. |
The total turnover during 2002 was $81.3m with an average fee of 3.9 per cent. |
|
Наилучшим способом предотвращения незаконного оборота ядерных материалов является применение мер физической защиты. |
The best means of preventing illicit trafficking of nuclear materials was to apply measures of physical protection. |
Я потянула ее, когда пыталась сделать сальто в три с половиной оборота. |
I pulled it trying to do a three-and-a-half tuck. |
Наша страна участвует во всех действующих инициативах, направленных на предотвращение незаконного оборота оружия и борьбу с ним. |
My country participates in all ongoing initiatives to prevent and combat illicit army trafficking. |
Более крупные неинкорпорированные предприятия должны вести журналы продаж и закупок и инвентарную ведомость, и с них взимаются налоги в размере 5 % или 15 % с оборота в зависимости от вида деятельности. |
Larger unincorporated business must keep sales and purchase journals and an inventory list and is taxed 5 per cent on turnover or 15 per cent on turnover according to type of activity. |
В 1998 году США оценили общую величину оборота от незаконной торговли наркотиками в 400 миллиардов долларов, или 7% от всей мировой торговли. |
In 1998, the UN estimated the total value of the illicit drug trade at $400 billion, or 7% of global trade. |
Совпадут формы, если повернуть на одну шестую оборота вокруг точки, где треугольники соприкасаются вершнинами. |
But the shapes match up if I rotate by a sixth of a turn around the point where all the triangles meet. |
Вызывают тревогу темпы расширения масштабов незаконного оборота стимуляторов амфетаминового ряда и злоупотребления ими, и в этой связи требуется тесное взаимодействие государств для укрепления применяемых ими режимов контроля для борьбы с этой проблемой. |
Trafficking in and abuse of amphetamine-type stimulants is growing at an alarming rate and States must work closely to strengthen their control regimes to combat the problem. |
Затем, летом прошлого года на помощь пришел Хаббл: команде исследователей удалось воспользоваться этой космической обсерваторией (им предоставили телескоп на 202 оборота вокруг Земли) для поиска цели. |
Then, last summer, Hubble came to the rescue: The team was awarded a whopping 202 orbits of time on the spaceborne observatory to search for a target. |
Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты. |
Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled. |
Помимо плавающих платформ такого же эффекта можно добиться за счет перемещения транспортного средства взад и вперед, по крайней мере, до полного оборота колес. |
Instead of using floating platforms, the same effect can be achieved by moving the vehicle backwards and forwards for at least a complete wheel revolution. |
Оборот вперед, два оборота назад, и приземление. |
Full in, double back, and she sticks the landing. |
Решение Китая казнить главу агентства по регулированию оборота наркотиков в очередной раз разожгло международный спор о высшей мере наказания. |
China's decision to execute the head of its drug regulatory agency has rekindled international debate about capital punishment. |
Consultancy Rosenblatt Securities полагает, что по всей Европе, доля сделок, совершающихся в темных пулах, может достигать 6.75% оборота. |
Consultancy Rosenblatt Securities estimates that across Europe, the share of trades changing hands on dark pools may represent up to 6.75% of turnover. |
Уровень инвестиционного оборота на инвестиционных счетах в составе ПАММ-счетов и ПАММ-портфелей. |
The aggregated trading turnover level for investment accounts which form part of PAMM Accounts and Portfolios; |
5.2. Расчет торгового оборота для инструментов Forex, металлов спот и CFD |
5.2. Calculating the Trading Turnover for Forex Instruments, Spot Metals and CFDs |
Мы на первом этапе ставили перед собой цель достичь оборота где-то в 100 миллиардов долларов, и мы почти добрались до этой цифры, потому что она была под 90 миллиардов. Так что эта цифра была почти уже достигнута. |
At first, we set a goal of $100 billion in trade, and we almost reached that figure, it was about $90 billion, so that figure was almost met. |
А чуть позже, как только снаряд сделал еще четверть оборота, на экран вернулось синее небо. |
Later, the craft rolled further so that the sky returned to fill the display. |
Я проанализировала все запросы по программе оборота оружия УБН. |
I tracked down the requisitions from the DEA's gun-waltzing program. |
Он исполнит прыжок из задней стойки, три с половиной оборота. |
He will perform a 3.5 turn back dive. |
Ваша Честь, я знаю, что это не принято, изымать до вынесения приговора, но помимо того, что адвокат - и свидетель и потерпевший, я так же являюсь шафером послезавтра на свадьбе. |
Uh, your honor, I know it's not customary to release evidence prior to sentencing, but in addition to being lawyer and witness and victim, I'm also the best man at a wedding the day after tomorrow. |
Correspondence between a lawyer and a client is unseizable |
|
Убирающаяся ходовая часть управлялась механическим способом вручную, требовалось 144 оборота рукоятки, расположенной рядом с креслом пилота. |
The retractable undercarriage was mechanically operated by hand; 144 turns of a crank handle, situated besides the pilot's seat, were needed. |
Три характерные танцевальные фигуры квикстепа - это Чассе, где ноги сведены вместе, четверть оборота и стопорный шаг. |
Three characteristic dance figures of the quickstep are the chassés, where the feet are brought together, the quarter turns, and the lock step. |
Ко второму перигелию Плутона Нептун совершит еще полтора оборота по своей орбите и таким образом будет почти на 130° впереди Плутона. |
By Pluto's second perihelion, Neptune will have completed a further one and a half of its own orbits, and so will be nearly 130° ahead of Pluto. |
M представляет собой поворот слоя между гранями R и L на 1 четверть оборота сверху вниз. |
M represents turning the layer between the R and L faces 1 quarter turn top to bottom. |
S представляет собой поворот слоя между гранями F и B на 1 четверть оборота по часовой стрелке, как видно спереди. |
S represents turning the layer between the F and B faces 1 quarter turn clockwise, as seen from the front. |
E представляет собой поворот слоя между гранями U и D на 1 четверть оборота по часовой стрелке слева направо. |
E represents turning the layer between the U and D faces 1 quarter turn clockwise left to right. |
С тех пор правительство начало изымать оружие из рук гражданских лиц, уничтожая тысячи каждый год, в том числе более 15 000 в 2018 году. |
Since then, the government began to seize guns from civilian hands, destroying thousands every year, including more than 15,000 in 2018. |
На рынке кремов для обуви в целом около 26% оборота приходится на пасты, 24% - на кремы, 23% - на аэрозоли и 13% - на жидкости. |
In the shoe polish market as a whole, some 26% of turnover is accounted for by pastes, 24% by creams, 23% by aerosols, and 13% by liquids. |
Второй метод описывает нарезное перемещение, необходимое для завершения одного полного оборота снаряда в калибрах или диаметрах отверстий. |
The second method describes the 'rifled travel' required to complete one full projectile revolution in calibers or bore diameters. |
Аномальный год - это время, необходимое Земле для завершения одного оборота относительно ее апсиды. |
The anomalistic year is the time taken for the Earth to complete one revolution with respect to its apsides. |
Каждый из шести стволов пушки стреляет один раз по очереди во время каждого оборота ствольной группы. |
Each of the cannon's six barrels fires once in turn during each revolution of the barrel cluster. |
К 1928 году только 72 процента оборота приходилось на шины, по сравнению с 90 процентами в 1920 году. |
By 1928 only 72 percent of turnover was in tyres, compared to 90 percent in 1920. |
Меню был вытеснен в пол-оборота товарищем по команде Мюллером во второй гонке, когда он лидировал, позволив Хаффу пройти и выиграть. |
Menu was pushed into a half spin by team mate Muller in the second race while leading, allowing Huff to go through and win. |
Возрастные изменения скорости оборота позвоночника свидетельствуют о том, что стабильность позвоночника влияет на развитие обучения. |
Age-dependent changes in the rate of spine turnover suggest that spine stability impacts developmental learning. |
Дендриты быстро распадаются и вновь собираются во время ишемии—как и при инсульте, у выживших наблюдалось увеличение дендритного оборота позвоночника. |
Dendrites disintegrate and reassemble rapidly during ischemia—as with stroke, survivors showed an increase in dendritic spine turnover. |
Длительная активация аутофагии приводит к высокой скорости оборота белков и органелл. |
Prolonged autophagy activation leads to a high turnover rate of proteins and organelles. |
Контроль за потоком наркотиков из этого региона стал приоритетной задачей по сравнению с регулированием незаконного оборота наркотиков в странах Западной Африки. |
Controlling the flow of drugs out of the region has taken priority over regulating drug trafficking within West African countries. |
Одна восьмая оборота требовалась для соединения или разъединения трубы и казенной части. |
One eighth of a turn was required to connect or disconnect tube and breech. |
Многие граждане хотели извлечь выгоду из политического оборота, чтобы достичь экологической повестки дня. |
Many citizens wanted to capitalize on the political turnover to achieve an environmentalist agenda. |
Товары также могут продаваться ниже их стоимости, с хорошей прибылью, при условии достаточного оборота-классический принцип конкуренции. |
Commodities could also be sold below their value, at a good profit, assuming a sufficient turnover – the classical principle of competition. |
В таблице ниже перечислены точки зазубрины оборота каждого ротора. |
The table below lists the turnover notch point of each rotor. |
Типичная загадочная сетка кроссвордов обычно составляет 15×15, с симметрией вращения в пол-оборота. |
A typical cryptic crossword grid is generally 15×15, with half-turn rotational symmetry. |
Власти особенно заинтересовались Парижским баром Zaman Café, часть оборота которого приходилась на проституцию. |
The authorities were particularly interested in the Zaman Café, a Parisian bar, part of whose turnover came from prostitution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «изымать из оборота».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «изымать из оборота» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: изымать, из, оборота . Также, к фразе «изымать из оборота» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.