Из которых он говорит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
высаживаться из поезда - detrain
пол из плитняка - flagging
из пепла - from the ash
сделанный из дамасской стали - damask
фюзеляж с каркасом из сварных стальных труб - welded steel-tube fuselage
пугать живые дневные света из - scare the living daylights out of
из-за боковой - from the sideline
булочка из ржаного теста - rye roll
суфле из яблок - apple cake
завод по производству спирта из кукурузы - coru distillery
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
деятельность которых - the activities of which
государства, для которых они - the states for which they
половина из которых - half of whom
случаи, в которых это было - cases in which it was
элементы, для которых - items for which
условия, при которых они - the conditions under which they
места, в которых они - places in which they
химические вещества, в отношении которых применяется строгая регламентация - severely restricted chemical
предложить способы, в которых - suggest ways in which
этапы, в которых - stages in which
Синонимы к которых: ссора, вражда
ведь он вам говорил - because he told you
он не успеет глазом моргнуть - in two winks
он ( и ) - he(they)
какой он есть - what he is
куда он пошел - where did he go
В это время он - during this time he
где он представляет - where he represents
где он хочет быть - where he wants to be
как он потерял - how he lost
как он стал ближе - as he got closer
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
джимми говорит - Jimmy says
говорит нам, как - tells us how
говорит о том, как - speaks to how
говорит, что доклады - said that the reports
говорит, что Европейский союз - said that the european union
говорит, что один день - said that one day
кто говорит с - who talks with
он говорит мне, что все - he tells me everything
только послушайте, что он говорит - just hark to him
моя сестра говорит мне - my sister tells me
Синонимы к говорит: говорить, рассказывать, разговаривать, беседовать, толковать, сказать, вымолвить, промолвить, молвить, значить
Антонимы к говорит: подчиняться, тихо, произносить неправильно
Ник заходит в сад, где растут деревья, на которых висят киви, и говорит: 'Подобно Эдему, в этом мире ... и откусывает кусок крашеных киви'. |
Nick walks into the garden of kiwi trees, says 'How like Eden this world is', and bites into a painted kiwi. |
Кроме того, термины, в которых Плутарх говорит о функциях Изиды, наводят на мысль о валентинианском понятии, где они не являются Платоновскими. |
Then again the terms in which Plutarch speaks of the functions of Isis, are suggestive of the Valentinian notion, where they are not Platonic. |
Первобытные памятники были простыми каменными глыбами, которых не касалось железо, как говорит Моисей. |
The first monuments were simple masses of rock, which the iron had not touched, as Moses says. |
Около 40% данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот. |
In at least 40% of the material that my learned friend is talking about... ..it was from the complainant to the men, not the other way round. |
Вы знаете что-нибудь о записях, на которых Ханна говорит, что с ней произошло? |
Uh, do you know anything about tapes that Hannah recorded about what happened to her? |
Ливий говорит о его великих качествах, но добавляет, что его пороки были столь же велики, среди которых он выделяет его более чем Пуническое вероломство и нечеловеческую жестокость. |
Livy speaks of his great qualities, but he adds that his vices were equally great, among which he singles out his more than Punic perfidy and an inhuman cruelty. |
Казалось, стены здесь сложены из тех глухих камней, о которых говорит Священное писание. |
It seemed as though those walls had been built of the deaf stones of which the Scriptures speak. |
Дух жизни, как говорит Писание, реки воды живой, иссякновением которых так угрожает Апокалипсис. |
It's the spirit of life, as the Scriptures call it, 'the river of living water,' the drying up of which is threatened in the Apocalypse. |
Он поворачивается, задумывается и говорит ей, что пришел сюда, чтобы принести веру в церковь таким людям, как она, у которых трудная жизнь. |
He turns and pauses to reflect, then tells her that he came there to bring faith in the church to people like her who have a difficult life. |
Мы узнаем имена, различные лагеря, в которых они тренировались, иерархию, внутреннюю борьбу, - говорит сотрудник разведки. |
'We're getting names, the different camps they trained at, the hierarchy, the infighting,' says an intelligence official. |
Отчитываясь о том, как он потратил ее деньги, он говорит Джейни, что ему пришлось заплатить женщинам, которых он считал непривлекательными, по 2 доллара, чтобы удержать их от вечеринки. |
While accounting for his spending of her money, he tells Janie that he had to pay women that he deemed unattractive $2 each to keep them from the party. |
Паскаль в XVII веке говорит нам, что у сердца есть много причин, о которых голова ничего не знает. |
Pascal, in the seventeenth century, tells us that the heart has many reasons of which the head knows nothing. |
Например, кто на IP 209.200.52.180 делает тонны правок по тем же самым статьям, о которых говорит реестр? |
For example, who is at IP 209.200.52.180 making tons of edits on the very same articles the Register is talking about? |
Байрон поправляет пакеты, которых так и не выпустил из рук. - Пожелаю вам спокойной ночи, - говорит он, направляясь к двери. - Я думаю, в скором времени увидимся. |
Byron shifts the parcels which he has not put down. I'll say good night, he says, moving toward the door. I reckon I'll see you, sometime soon. |
Видите ли, причина, по которой я говорю, что его сайт неточен, заключается в том, что у него нет достоверных источников о семьях, о которых он говорит. |
You see the reason why I say his site is inaccurate is because he has no valid sources on the families he talks about. |
Орики — это песня во славу народа Йоруба, и эта песня, в частности, говорит о сокровищах, которых нет у Запада. |
See, an oríkì is the song of praise of the Yoruba people, and this particularly speaks of treasures that the West does not have. |
Это древнегреческое слово имеет три различные формы, о которых говорит Мишель Фуко. |
This Ancient Greek word has three different forms, as related by Michel Foucault. |
Это основные числа, о которых я знаю, они представляют собой три различных утверждения, и, наконец, это говорит о том, что числа на самом деле неизвестны. |
These are the main numbers I'm aware of, they represent three distinct claims, and finally it says that numbers are actually unknown. |
Население говорит или подписывается приблизительно на 430 языках, из которых 176 являются коренными жителями этого района. |
Approximately 430 languages are spoken or signed by the population, of which 176 are indigenous to the area. |
В те моменты, когда он не использует меня, не говорит, что я идиот, и не травит людей, которых я люблю? |
You mean when he's not, uh, ripping me off or calling me an idiot or poisoning people that I care about? |
Она говорит на четырёх языках, у неё диплом по праву и экологии Йэля, и у неё есть линия сумочек, для которых не убиваются животные. |
She speaks four languages, law and environmental studies degrees from Yale, plus she has a line of cruelty-free handbags. |
Когда Диокл жалуется, что он все еще не император, несмотря на всех кабанов, которых он убил, Дельфия просто говорит ему, что у него еще нет подходящего. |
When Diocles complains that he still is not emperor despite all the boars he's killed, Delphia merely tells him that he hasn't yet got the right one. |
«Проект был в пять раз масштабнее, чем самый большой фильм или сериал, в создании которых я когда-либо принимал участие, — говорит Нолл. |
“It was five times bigger than the biggest show I’d ever been involved in,” Knoll says. |
Это очень плохо говорит о том, что проверка всех историй, в которых утверждалось, что хэш-тег возник с 4Chan. |
This speaks very poorly of the fact checking on all the stories which claimed that the hash-tag originated with 4Chan. |
Это говорит о том, что существа, из которых развились люди, все еще живы. |
This suggests that the creatures from which humans evolved are still alive. |
Это говорит о том, что существует ряд возможных триггеров, каждый из которых способен продуцировать заболевание в разных подгруппах. |
This suggests that there are a number of possible triggers, each of which is capable of producing the disease in different subgroups. |
Он и его жена Кэролин Бессетт-Кеннеди все еще женаты, и у них есть 12-летний сын, оба из которых присутствуют, когда он говорит. |
He and his wife Carolyn Bessette-Kennedy are still married, and have a 12-year-old son, both of whom are present as he speaks. |
Но такое предложение встречает яростное сопротивление со стороны тех, кто говорит, что они борются с серьезными психическими расстройствами, для которых лекарственные препараты являются единственным эффективным методом лечения. |
But there is fierce resistance to this by those who say they are fighting grave mental disorders, for which medication is the only viable treatment. |
Вспомните рядовых, о которых говорит поэт. |
Remember the servicemen of whom the poet speaks. |
Этот псих угрожает жизни моего сына, и какой-то школьный совет из людей которых я ни разу не видел говорит мне, что ничего не может поделать. |
This psycho threatens my kid's life, and some school board made up of a bunch of people I've never met tells me there's nothing they can do about it? |
Г-жа Муджавамария говорит, что все международные соглашения, стороной которых является Руанда, имеют преимущественную силу перед всеми национальными законами, кроме Конституции. |
Ms. Mujawamariya said that all international agreements to which Rwanda was party took precedence over all domestic laws but the Constitution. |
Паскаль в XVII веке говорит нам, что у сердца есть много причин, о которых голова ничего не знает. |
Pascal, in the seventeenth century, tells us that the heart has many reasons of which the head knows nothing. |
Водитель грузовика говорит, что половина людей, которых он перевозил в контейнере, были мертвы по прибытии. |
A truck driver says that half of the people he transported in a container were dead upon arrival. |
Эта традиция имеет определенные политические, моральные и гуманитарные последствия, о которых говорит наша Организация в течение полувека. |
This tradition has certain political, moral and humanitarian implications that have been put forth by our Organization for half a century. |
Она также говорит Натану, что уже двенадцать лет посылает матери письма, в которых утверждает, что они женаты и имеют пятерых детей. |
She also tells Nathan that she has been sending her mother letters for twelve years claiming that they have been married with five children. |
Тролли, которых я нахожу забавными, - это те, кто говорит бессвязно. |
The trolls that I find amusing are the ones who speak incoherently. |
Я не читал его много, но обнаружил, что раздел написан Райаном, и я видел несколько вещей, о которых он говорит в своей личной жизни. |
I didn't read through it much but found that the section is written by Ryan and I saw a few things he speaks about in his personal life. |
Люди, о которых говорит Президент, не беззащитны, Г-н Посол. |
The people he's talking about aren't defenseless. |
В Галактике/Вселенной все еще есть многобожники, о которых он, очевидно, не говорит. |
There are still polytheists in the Galaxy/Universe which he obviously doesn't speak for. |
Я предлагаю определение временного ряда, которое говорит, что определяет его как последовательность значений, каждое из которых имеет время и упорядочено по времени. |
I suggest a time series definition that says that defines it as an sequence of values each having a time and ordered by time. |
Говоря коротко, по ним уровень эмиграции из страны совсем не похож на «больше миллиона... за последние несколько лет», о которых говорит Арон. |
To make a long story short, the reported level of emigration is nowhere close to Aron’s statement of “more than a million...in the last few years.” |
Около 4 из 10 американцев не верят экономическим показателям, о которых говорит правительство. |
About 4 out of 10 Americans distrust the economic data that gets reported by government. |
Кто-нибудь знает, где я могу найти полный текст комментариев, о которых говорит эта статья Би-би-си? |
Does anyone know where I can find the full text of the comments this BBC article is talking about? |
В частности, очень многие стихи псалмов разделены на две половины, каждая из которых говорит почти одно и то же разными словами. |
In particular, very many verses of the Psalms are split into two halves, each of which says much the same thing in different words. |
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны. |
San Diego PD's sheet says enforcers for hire for Tijuana drug dealers. |
Тем не менее, как говорит Стерн, «двадцать пять лет ожидания — ничто по сравнению с какими-то двенадцатью часами, в течение которых до нас будет долетать информация о работе бортовых систем». |
Still, Stern says, “after 25 years, we can wait another 12 hours to find out how it all went.” |
Вот заметка Эдуарда Хоффмана, которая говорит о необходимых исправлениях. |
You have here a note by Eduard Hoffmann indicating all the desired corrections. |
Харкер говорит, что к обеду он сможет показать целую связную повесть. |
He says that by dinner time they will be able to show a whole connected narrative. |
Твоя мама кажется немножко ненормальной, но она говорит правильные вещи. |
Your Mom sounds a little nutty but she's making perfect sense. |
Г-н Делебек говорит, что французское предложение аналогично итальянскому предложению, которое он поддерживает. |
Mr. Delebecque said that the French proposal was similar to the Italian proposal, which he supported. |
ИТ-специалистам, в особенности разработчикам, следует ознакомиться с описанными ниже ситуациями, в которых предпочтительнее использовать 32-разрядную версию Office. |
IT Professionals and developers in particular, should also review the following situations where the 32-bit version of Office is still the best choice for you or your organization. |
Тогда мозг в целом говорит: «Поворачивай направо» или «Съешь это печенье». |
The brain as a whole says, “Go right” or “Eat that cookie.” |
Когда Торн говорит об астрофизике, которую он любит больше всего — сталкивающиеся черные дыры, пространство, приводимое в движение вращающимися звездами, разрывы и складки временных тоннелей — он использует множество аналогий. |
When Thorne discusses the astrophysics that he likes best — colliding black holes, space dragged into motion by a whirling star, time warps — he uses a lot of analogies. |
Мой муж и я только что купили дом, так что все мои деньги вложены туда, - говорит г-жа Амиртхалинга. |
My husband and I have just bought a house so all my money's stuck there, Mrs Amirthalinga says. |
Но Путин, который вложил в Трампа определенный политический капитал (кое-кто даже говорит, что он помог ему победить на выборах), будет теперь рассчитывать на вознаграждение в той или ной форме. |
But Putin, having already invested in Trump (some would say he was instrumental in his election victory), will now expect to be repaid in some fashion. |
Hana mana ganda Why does he ask you, how. |
|
An Ambush, said Owl, is a sort of Surprise. |
|
Бьюла говорит, что споткнулась о кучу мусора на свалке, но Пруденс считает, что она пила. |
Beulah says she tripped dumping rubbish at the tip, but Prudence reckons she'd been drinking. |
Она говорит по английски без малейшего иностранного произношения, а между тем имя она носит не английское. |
She speaks English without the slightest foreign accent, and yet she has a foreign name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из которых он говорит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из которых он говорит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, которых, он, говорит . Также, к фразе «из которых он говорит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.