Из обычной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вздорить из-за пустяков - quarrel over trifles
вымучивать из себя - grind out
извиваться из - wriggle out of
приемник (из похищенных товаров) - receiver (of stolen goods)
леди из дома - lady of the house
затухание из-за утечки - leakage attenuation
из-за ненависти - out of hatred
лигатура из редкоземельных металлов - rare-earth metal master alloy
элемент конструкции из композиционных материалов - composite structural member
сборная банка из двух деталей - two-piece can
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
одеколон в обычной упаковке - splash cologne
из обычной - out of the ordinary course
встречаться с людьми в обычной обстановке - meet people on the hoof
в обычной форме - in the usual form
в случае обычной халатности - in cases of ordinary negligence
обычной конструкции - of conventional construction
стало обычной практикой - has become common practice
скорость нанесения обычной сварки - ordinary welding deposition rate
по обычной ставке - at the regular rate
хранящийся в обычной газовой среде - regular air stored
Мелвилл установил двигатели Мэна с цилиндрами в вертикальном режиме, что было отклонением от обычной практики. |
Another use of reamed holes is to receive a specialized bolt that has an unthreaded shoulder - also called a shoulder bolt. |
Испытания доказывают, что с помощью этого процесса из обычной морской воды можно извлечь энергию. |
All the tests they've done indicate that they can use this ignition process to turn simple seawater into energy. |
По окончании своей шестой сессии Консультативный комитет предложил заинтересованным сторонам представить свои комментарии по поводу настоящего доклада в вопроснике, что является обычной практикой для любых исследовательских проектов. |
After its sixth session, the Advisory Committee invited stakeholders to comment on the present report in a questionnaire, as is the custom in all study projects. |
Имея свой собственный бюджет и своих судей, избираемых парламентом, она не является частью обычной судебной системы. |
With its own budget and its judges being elected by Parliament it does not constitute a part of the ordinary judicial system. |
Вашей обычной зарплаты же хватает на оплату ежемесячных счетов. |
Your regular pay is to pay the monthly bills. |
В одной молекуле ДНК столько же атомов, сколько звезд в обычной галактике. |
There are as many atoms in one molecule of DNA as there are stars in a typical galaxy. |
Но это не обычная практика для Америки - или, во всяком случае, это не было обычной практикой. |
Well, it isn't standard practice in America - or at least it wasn't. |
Для нас это является обычной процедурой, и мы надеемся, что Вы нас поймете. |
Please understand that this is merely routine procedure. |
Видишь ли, на первый взгляд, мы кажемся обычной группой людей из разного окружения, которые стали друзьями вопреки всему. |
You see, on the surface we seem like just a group of people from diverse backgrounds who have become unlikely friends. |
Его добывают из digitalis purpurea - обычной наперстянки - наряду с тремя другими активными веществами: дигиталином, дигитонином и дигиталеином. |
It is obtained from digitalis purpurea - the common foxglove. There are four active principles - digitalin -digitonin - digitalein - and digitoxin. |
You said the game wasn't typical. |
|
Ничего особенного, - со своей обычной беззаботностью отвечал он, - если не считать того, что я, кажется, проиграл дело. |
Nothing in particular, he replied, in his offhand way, except that I understand I have lost that appeal of mine. |
Вы наверное спрашиваете себя что нужно гениальному преступнику от обычной цыганки-гадалки? |
You may be asking yourself what does a criminal mastermind want with a simple gypsy fortune teller? |
Которая притворяется обычной домохозяйкой. |
You're pretending to be some suburban housewife. |
Okay, well, one of them has two twins instead of a king size. |
|
Like... we cooked with regular water, tap water. |
|
Оберон старательно счищал соринку с рукава, и в лице его, по-новому серьезном, не было и тени обычной совиной напыщенности. |
Auberon was flicking dust off his sleeve with quite a new seriousness on his face, distinct from the owlish solemnity which was the pose of his humour. |
Я посадил их вместе со свеклой сорта Голден и иссопом, так что в отличие от твоей обычной немецкой капусты, у этой есть особое удивительное ореховое послевкусие. |
I companion planted it with golden beets and hyssops, so unlike your average run-of-the-mill German cabbage, it has a surprisingly nutty finish. |
Why not run it as a normal farm? |
|
У нас номер люкс по обычной цене. |
We got a suite at the regular rate. |
Рассказать эту историю отнюдь не так легко, как может казаться, - если подходишь с обычной точки зрения. |
To tell this story is by no means so easy as it should be-were the ordinary standpoint adequate. |
Могу я говорить со своей обычной откровенностью? |
May I speak as plainly as usual? |
It's necessary in everyday life. |
|
Он думает, что сможет уговорить гос. ограны оставить тебя отбыть остаток срока в обычной тюрьме. |
He thinks that he can get the authorities to back down and let you serve out the rest of your sentence in minimum security. |
Я собираюсь вернуться к своей обычной теории, по которой этот боб вставляют в тебя. |
(Alarm) I'm going to fall back on my usual theory, which is it's gonna be inserted about your person somewhere. |
That every day in my normal life felt like a million years? |
|
Is it that hard to live an ordinary life? |
|
При вводе текста на терминале нажатия клавиш вне обычной основной буквенно-цифровой области клавиатуры могут быть отправлены на хост в виде последовательностей ANSI. |
When typing input on a terminal keypresses outside the normal main alphanumeric keyboard area can be sent to the host as ANSI sequences. |
При мусульманском правлении еврейское и христианское население Иерусалима в этот период пользовалось обычной терпимостью по отношению к немусульманским теистам. |
Under Muslim Rule, the Jewish and Christian population of Jerusalem in this period enjoyed the usual tolerance given to non-Muslim theists. |
Необычно тяжелая болезнь убила до 20% инфицированных, в отличие от обычной эпидемической смертности от гриппа в 0,1%. |
The unusually severe disease killed up to 20% of those infected, as opposed to the usual flu epidemic mortality rate of 0.1%. |
Они работают, как если бы они были обычной картой EMV с контактным интерфейсом. |
They work as if they were a normal EMV card with a contact interface. |
Фарфор намного тверже обычной керамической плитки и обычно выбирается, несмотря на его более высокую цену, за его износостойкость. |
Porcelain is much harder than ordinary ceramic tiles and is usually selected, despite its higher price, for its hard wearing nature. |
В соответствии с темой инверсии правил и маскировки, перекрестное одевание было обычной стратегией, и мужчины иногда одевались как женщины, а женщины как мужчины. |
In keeping with the theme of an inversion of rules, and of disguise, crossdressing was a common strategy, and men would sometimes dress as women and women as men. |
Другими словами, масса не является чем-то исключительным для обычной материи. |
In other words, mass is not something that is exclusive to ordinary matter. |
В этом исследовании при обычной осторожности группа, получавшая реверс с неостигмином, приводила к остаточной частоте блокад 43%. |
In this study, with usual care group receiving reversal with neostigmine resulted in a residual blockade rate of 43%. |
В некоторых случаях термин кристаллический находит то же применение, что и в обычной кристаллографии. |
In some cases, the term crystalline finds identical usage to that used in conventional crystallography. |
Отец Гусь был обычной комедией, но следующие два сценария Стоуна имеют общую тему и стиль написания сценария с шарадой. |
Father Goose was a conventional comedy but Stone's next two scripts share a common theme and a style of screenwriting with Charade. |
Запуск Киркмана был отмечен адаптацией нескольких основных сюжетных линий из обычной серии Люди Икс. |
Kirkman's run was noted for adapting several major storyarcs from the regular X-Men series. |
Местный совет выплачивает оставшийся взнос при условии, что занимаемая комната не дороже обычной цены местного совета. |
The local council pays the remaining contribution provided the room occupied is not more expensive than the local council's normal rate. |
Некоторые виды питаются червями или насекомыми и падалью в своей обычной среде обитания. |
Certain species consume worms or insects and carrion in their normal habitats. |
Трубопровод ECCS интегрирован с обычной системой охлаждения реактора. |
ECCS piping is integrated with the normal reactor cooling system. |
Котел Франко-Крости представляет собой модификацию обычной конструкции жаротрубного котла, используемого на большинстве паровозов. |
The Franco–Crosti boiler is a modification of the conventional fire tube boiler design used on most steam locomotives. |
В этом также содержится половина 3 галдят от 30 stuiver, которые еще предстоит назвать Даалдер в обычной речи. |
This also contained a half 3 gulden of 30 stuiver, which remained to be called Daalder in common speech. |
Папа отказался от этого аргумента, вероятно, потому, что мужчины, женящиеся на вдовах его братьев, были обычной практикой. |
The pope refuse this argument, probably because men marrying his brothers widows was common practice. |
КТ грудной клетки с высоким разрешением является предпочтительной модальностью и отличается от обычной КТ грудной клетки. |
High resolution CT of the chest is the preferred modality, and differs from routine CT of the chest. |
Как только они доказаны, они используются в обычной медицине, верно? |
As soon as they are proven, they are used in regular medicine, right? |
Perpetuities are a form of ordinary annuities. |
|
Поскольку соленая вода имеет более высокий показатель преломления, носовая часть морских брызг не идеально совпадает с обычной радугой, если ее видеть в одном и том же месте. |
Since salt water has a higher refractive index, a sea spray bow doesn't perfectly align with the ordinary rainbow, if seen at the same spot. |
Нагруженная витая пара намеренно добавила индуктивность и раньше была обычной практикой на телекоммуникационных линиях. |
A loaded twisted pair has intentionally added inductance and was formerly common practice on telecommunication lines. |
Являются ли эти утверждения правдой или простыми примерами обычной советской / Карповской трепки? |
Are these allegations true or simple examples of common Soviet/Karpov bashing? |
Такое экранирование является обычной практикой при введении JSON в HTML для защиты от межсайтовых атак сценариев. |
Such escaping is common practice when injecting JSON into HTML to protect against cross-site scripting attacks. |
Бордель требовал покупки обычной еды и приготовления пищи. |
A brothel required the purchase of regular food and food preparation. |
В Израиле и среди членов сефардских еврейских общин в диаспоре кускус является обычной пищей. |
In Israel, and among members of Sephardic Jewish communities in the diaspora, couscous is a common food. |
В дополнение к обычной посуде, ложки, которые соединяются на ручке, доступны у поставщиков музыкальных инструментов. |
In addition to common tableware, spoons that are joined at the handle are available from musical instrument suppliers. |
Для дальней связи в эту эпоху было обычной практикой использовать повторение, чтобы обеспечить успешный прием. |
For long distance communication in this era it was standard practice to employ repetition to ensure successful reception. |
Эта стратегия не была обычной практикой и поначалу не имела успеха, но в 1918 году она несколько раз заставала немцев врасплох. |
This strategy was not common practice and did not succeed at first, but in 1918 it caught the Germans off guard multiple times. |
Абсент первоначально подавался в обычной барной посуде, но со временем специализированные бокалы стали несколько популярны. |
Absinthe was originally served in normal bar-ware, but eventually specialised glasses became somewhat popular. |
However, the fight for control of India was not a conventional one. |
|
Эта дополнительная точность должна быть специально включена телефонной компанией—она не является частью обычной работы сети. |
This additional precision must be specifically enabled by the telephone company—it is not part of the network's ordinary operation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из обычной».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из обычной» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, обычной . Также, к фразе «из обычной» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.