Из этого числа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
покупать из-за рубежа - buy from abroad
из голубого - out of the blue
человек из Готэма - man of Gotham
пугать живые дневные света из - scare the living daylights out of
мрамор из оникса - onyx marble
кровля из желобчатой черепицы - roof in hollow tiles
вакуумирование струй при переливе из ковша в ковш - ladle-to-ladle degassing
слой плиты из ориентированной стружки - oriented flakeboard face
забор из колючей проволоки - barbed wire fence
передавать из рук в руки - delivering by hand
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
насчет этого не уверен - not sure about that
этого мы не знаем - we don't know that
абзац этого раздела - paragraph of this section
двигатель выхлопных газов из этого продукта - engine exhaust from this product
завершения этого курса - completing this course
другая половина этого - the other half of this
в отсутствие этого - in the absence of this
заранее этого - in advance of this
в разгар этого - in the midst of this
в рамках этого партнерства - under this partnership
Синонимы к этого: это, он, него, она, оно, этого
взаимно-простые числа - mutually prime numbers
устройство для подсчета числа деревьев или бревен - tally counter
из числа трех - from among three
деления числа - dividing number
контроль методом подсчета числа переходов - transition count testing
числа Фибоначчи - fibonacci numbers
направлена на сокращение числа - aims at reducing the number
рост числа беженцев - growing numbers of refugees
нет такого числа - no such number
реакция на изменения октанового числа бензина - octane-number response
Синонимы к числа: Книга чисел, биты, пул чисел, игра чисел
из этого, в их числе, включая, из которых
Большая часть этого роста приходится на иммиграцию; в 2007 году 12,6% населения США были иностранцами, причем 54% из этого числа родились в Латинской Америке. |
Much of this growth is from immigration; in 2007, 12.6% of the U.S. population was foreign-born, with 54% of that figure born in Latin America. |
Из всего этого числа только одна была женщиной, и ни одна не принадлежала к этническому меньшинству. |
Of that total, only one was a woman and none was from an ethnic minority. |
Решения Уокера для этого уравнения генерируются для любого нечетного целого числа k, рассматривая это число. |
Walker's solutions to this equation are generated, for any odd integer k, by considering the number. |
По мере увеличения числа функций в одном устройстве способность этого устройства выполнять свою первоначальную функцию уменьшается. |
As the number of functions in a single device escalates, the ability of that device to serve its original function decreases. |
Времена после этого вызывают переполнение целого числа со знаком, что является примером неопределенного поведения C. |
Times beyond that cause signed integer overflow, which is an example of C's undefined behavior. |
Если отбросить аномально высокие значения отношения для простых чисел 2, 3, 7, то наибольшее известное значение этого отношения равно 0,9206386 для простого числа 1693182318746371. |
If we discard anomalously high values of the ratio for the primes 2, 3, 7, then the greatest known value of this ratio is 0.9206386 for the prime 1693182318746371. |
Он стал самым быстрым абитуриентом в истории и 4-м в общем зачете, набрав 1000 чернил, достигнув этого числа в январе 2014 года. |
He became the fastest entrant ever and 4th overall to attain 1,000 inks, reaching that number in January 2014. |
Волшебные свойства этого числа никогда чётко не были раскрыты, а качество данных, подтверждающих данный вывод, было поставлено под сомнения (это мягко говоря). Однако Рогофф не отступился от своих идей, а сейчас у него есть новый повод для тревог. |
In the face of criticism of the data underlying this threshold Rogoff has held firm, and he now gives a reason for his alarm. |
Одной из причин этого является рост числа нуклеарных семей, не имеющих особого совместного проживания с родителями. |
One cause for this is the rise of the nuclear family without much co-residence with parents. |
Вывод: неожиданное увеличение числа заявок поднимет вопросы о том, что ждет Америку в конце этого года и в первом квартале 2015 года. |
The bottom line: an upside surprise in today's claims report will raise new questions about what's in store for the end of the year and the first quarter of 2015. |
Из этого числа 87 были зарегистрированы как F-5As, а 27-как F-5Es. |
Of that number, 87 were reported as F-5As and 27 were F-5Es. |
Существует мнение о том, что в резком увеличении числа носителей ВИЧ, а возможно и во ввозе этого вируса в Камбоджу, виновна сама Миссия Организации Объединенных Наций. |
Some say the United Nations mission itself was responsible for the rapid spread and possibly even the introduction of HIV in Cambodia. |
90% из этого числа составляли исполнители кхмерского танца. |
And in that number were 90 percent of Khmer dance artists. |
В ходе этого исследования генетики выявили специфические гены или варианты числа копий или аллели, которые могут объяснить коморбидность различных состояний. |
In the course of this research geneticists have identified specific genes or copy number variants or alleles that may explain the comorbidity of various conditions. |
Из этого числа 65 человек осуществляли наблюдение за проведением голосования на заграничных избирательных участках в 23 странах. |
Sixty-five of them monitored the out-of-country voting in 23 countries. |
До этого сокращения числа предлагаемых форм было прекращено производство только одной или двух очень специализированных форм, и то к 1938 году. |
Prior to this reduction in the number of shapes offered, only one or two very specialized shapes had been discontinued and those by 1938. |
9-го числа этого месяца пропал без вести мистер Джереми Хейлинг, двадцати шести лет, по профессии инженер-гидравлик. |
'Lost, on the 9th inst., Mr. Jeremiah Hayling, aged twenty-six, a hydraulic engineer. |
Потеря доступной пищи в результате этого, возможно, привела к гибели большего числа людей от голода в этой области, чем фактическое сражение. |
The loss of available food as a result may have led to the death of more people from starvation in this area than actual battle did. |
Несмотря на это, или скорее вследствие этого, на другой день, 15 числа, он после обеда опять поехал в Ольмюц и, войдя в дом, занимаемый Кутузовым, спросил Болконского. |
In spite of this, or rather because of it, next day, November 15, after dinner he again went to Olmutz and, entering the house occupied by Kutuzov, asked for Bolkonski. |
Из этого числа З 000 граждан являются евреями, а остальные - христианами. |
Of these, 3,000 are Jews and the remainder Christians. |
Примером этого является дискриминация в отношении служащих из числа меньшинств или женщин. |
An example of this is discrimination against minority or female employees. |
Повстанцы захватили мастерскую Цзяннаня 4 - го числа и вскоре после этого захватили Шанхай. |
The rebels captured the Jiangnan Workshop on the 4th and captured Shanghai soon after. |
Из этого числа, как было сказано, 61 067 являются гражданскими лицами, в том числе 6365 детей. |
Of those, it said 61,067 are civilians, including 6,365 children. |
Так что мы просто упростили это дело... чтобы числа округлялись в сторону уменьшения, а остаток отбрасывался... на счёт, который мы специально для этого открыли. |
So we simplified the whole thing... and we round 'em all down and drop the remainder... into an account that we opened. |
Можете ли вы также определить, сколько из этого числа различных пользователей? |
Of that number, can you also identify how many are distinct users? |
Переинтерпретация этого последнего битового паттерна как числа с плавающей точкой дает приближение y = 2.61486, которое имеет ошибку около 3.4%. |
Reinterpreting this last bit pattern as a floating point number gives the approximation y = 2.61486, which has an error of about 3.4%. |
13 числа этого месяца доктора Мередит Грей и Натан Ригс летели в Филадельфию, чтобы посетить Национальную конференцию по достижениям хирургии. |
On the 13th of this month, doctors Meredith Grey and Nathan Riggs were on a flight to Philadelphia to attend the National Conference on Operative Advances. |
Я могу вам сказать лишь, что если выплаты не будут произведены 15 числа этого месяца, произойдет изымание имущества. |
All I can tell you is that unless we receive payment on the 15th of this month, foreclosure proceedings will begin. |
Если перестроить все наше общение в числа, то визит в зоопарк превращается во что-то вроде этого. |
Convert our entire online history into numbers, and a visit to the zoo... looks... like this. |
You think that's what he's counting up to? |
|
В США умножение этого числа на ежегодный прирост населения приведет к увеличению общей стоимости прироста населения. |
In the US, the multiplication of this number with the yearly population growth will yield the overall cost of the population growth. |
Из этого числа 93 были идентифицированы и возвращены семьям. |
Of that number, 93 were identifiable and given back to families. |
Если выполнение этого последнего ультиматума не будет действенно обеспечено, то результатом этого станет не только гибель еще большего числа невинных людей в Боснии. |
Failure to effectively implement this latest ultimatum will not only lead to more innocent lives lost in Bosnia. |
Но нужно помнить, что уменьшение этого значения до числа, значительно меньшего, чем значение по умолчанию, может привести к нежелательным блокировкам пользователей. |
But remember that decreasing it to a number much lower than the default may result in users being locked out unnecessarily. |
Несмотря на отмену изменений этого человека 6-го числа, они снова вернулись к этому сегодня. |
Despite an undo of this person's revisions on the 6th, they were back at it again today. |
Выражение данного четного числа как суммы двух простых чисел называется разбиением Гольдбаха этого числа. |
The expression of a given even number as a sum of two primes is called a Goldbach partition of that number. |
Как выбрать из нее акции одной или очень небольшого числа компаний, изучению которых вы посвятите столько времени, сколько будет для этого необходимо? |
How do you select the one or the very few stocks to the investigation of which you will devote such time as you have to spare? |
Количество неориентированных закрытых туров составляет половину этого числа, так как каждый тур можно проследить в обратном направлении. |
The number of undirected closed tours is half this number, since every tour can be traced in reverse. |
Какова политика WP в отношении этого единственного / множественного числа? |
What's WP policy on this singular/plural use? |
Sending even half of that number to AFD would make it implode. |
|
Из этого числа 277 000 являются членами спортивных ассоциаций и почти 4 000-членами шахматных и контрактных ассоциаций Бриджа. |
Out of that number, 277,000 are members of sports associations and nearly 4,000 are members of chess and contract bridge associations. |
Страны, в которых наблюдается общее снижение числа случаев кариеса зубов, по-прежнему имеют неравномерное распределение этого заболевания. |
Countries that have experienced an overall decrease in cases of tooth decay continue to have a disparity in the distribution of the disease. |
Из этого числа приблизительно 38 272 были белыми землевладельцами, 38 000 были свободными смешанными людьми цвета кожи и около 15 000 были рабами. |
Of this number approximately 38,272 were white landowners, 38,000 were free mixed people of color, and some 15,000 were slaves. |
Однако для этого потребовались бы данные за прошлые периоды и привлечение дополнительного числа специалистов в области управления программами и оценки их эффективности. |
However, this would require historical data and further skills in programming and performance management. |
Золота этого полным - полно человек у пятидесяти, а то и больше, из числа тех, кто прорывал блокаду. Оно припрятано в Нассау, в Англии, в Канаде. |
There must be fifty or more ex- blockaders who have plenty salted away in Nassau and England and Canada. |
Наконец он вызвал Флеминга, и Флеминг сказал, что у этого слова нет множественного числа. |
Then he asked Fleming and Fleming said that the word had no plural. |
В развивающихся странах наибольшее значение имеет абсолютное увеличение числа пожилых людей, а также темпы этого процесса. |
In developing countries, it is the absolute growth of older persons along with the speed of that growth that are most important. |
Вместо того, чтобы иметь символы для каждой степени из десяти, они просто поместили бы коэффициент этого числа. |
Instead of having symbols for each power of ten, they would just put the coefficient of that number. |
Однако люди проверили все числа под этим и обнаружили, что 20161-самое большое целое число, которое не имеет этого свойства. |
However, people have tested all the numbers under that and found that 20161 is the greatest integer to not have this property. |
И это только начало. Сегодня вечером он узнает имя этого гравера и заключит с ним сделку на изготовление большого числа аппаратов. |
And that was just the beginning. Tonight he would learn who the engraver was and make a deal with him for more machines. |
Что загрязняет эти чистые воды настолько, что ты потерял самообладание из-за этого щенка? |
What's churning those waters up so much that a little cub like that can break the levee? |
Мы все должны стремиться к скорейшему, по возможности, воплощению в жизнь этого видения. |
We must all work for the earliest possible realization of that vision. |
После этого Вы получите сообщение с уникальным кодом для подтверждения перевода денег. |
After that, you will receive a message with the unique money transfer confirmation code. |
После этого решающим моментом является то, как вы проявите себя на собеседовании. |
Furthermore, interview performance is a deciding factor. |
Интуитивно понятно, что такая процедура обучения, как градиентный спуск, будет иметь тенденцию изучать все более и более сложные функции по мере увеличения числа итераций. |
Intuitively, a training procedure like gradient descent will tend to learn more and more complex functions as the number of iterations increases. |
Существует несколько методов для генерации случайного числа, основанного на функции плотности вероятности. |
There are a couple of methods to generate a random number based on a probability density function. |
После ареста Хаарманн сделал несколько неточных заявлений, касающихся как фактического числа убитых им жертв, так и того, когда он начал убивать. |
Following his arrest, Haarmann made several imprecise statements regarding both the actual number of his victims he killed, and when he began killing. |
Такие числа не имеют подлинной интерпретации степеней свободы, а просто обеспечивают приблизительное распределение хи-квадрат для соответствующей суммы квадратов. |
Such numbers have no genuine degrees-of-freedom interpretation, but are simply providing an approximate chi-squared distribution for the corresponding sum-of-squares. |
У меньшего числа пациентов развиваются серьезные осложнения, такие как кровотечение, тромбоз глубоких вен, пневмония, тромбоэмболия легочной артерии или смерть. |
Fewer patients develop major complications, which include hemorrhage, deep venous thrombosis, pneumonia, pulmonary embolism, or death. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из этого числа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из этого числа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, этого, числа . Также, к фразе «из этого числа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.