Имеет дело с законами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет большую протяжённость - It has a greater length
имеет в своей основе - It is based on
остальное не имеет значения - the rest doesn't matter
каждый дом имеет - each house has
имеет большее число - have a larger number
имеет в связи с - has due to
имеет важное значение для борьбы - is essential to combat
имеет важное значение для всех нас - is important for all of us
имеет высокий статус - has high status
имеет высокую производительность - has high performance
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work
сокращение: trans.
запутанное дело - intricate case
твое дело - your business
дело по спору - contentious case
лепное дело - molding
приятно иметь с вами дело - nice to do business with you
ваше дело - Your business
отстаивать дело - fight suit
Дело в том, что Организация Объединенных Наций - fact that the united nations
дело вместе - deal together
Дело карты - card case
Синонимы к дело: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дело: Работа, занятие, деятельность.
человек с большими странностями - caution
с белой отметиной на голове - bald
с продранными пятками - out at heels
кинжал с деревянной рукояткой - dudgeon
перчатка с крагами - gantlet
человек с причудами - a man with oddities
с почетом - with honor
иметь счеты с - have a bone to pick with
удалять блеск или глянец с чего-л. - remove gloss or gloss from smth.
с негодованием - indignantly
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
подчиняться законам - obey the laws
законами, действующими - by the laws in force
в соответствии с законами Соединенных Штатов - under the laws of the united
в соответствии с их соответствующими законами - in accordance with their respective laws
в соответствии с этими законами - under these laws
истолковываться законами - construed by the laws
обязанность иностранца подчиняться местным законам - local allegiance
правонарушение по военным законам - an offence under military law
по военным законам - under military law
с конституцией и законами - with the constitution and laws
Эта Конвенция имеет тот же статус, что и все иные положения Конституции, обладая приоритетом над другими международными договорами, национальным законодательством и законами провинций. |
This Convention is on a par with all other constitutional provisions and takes precedence over other international treaties and national or provincial legislation. |
Комитет не может не приветствовать то обстоятельство, что Конвенция прямо применима во внутреннем праве и имеет примат над внутренними законами. |
The Committee could only welcome the fact that the Convention was directly applicable in domestic law and had precedence over domestic statutes. |
Не имеет никакого значения, являются ли они неисполнимыми законами или могут быть настроены на время после их принятия. |
It makes no difference if they are unenforceable laws, or can be attuned to the times after they've been passed. |
Не имеет никакого значения, являются ли они неисполнимыми законами или могут быть настроены на время после их принятия. |
East was the beginning of everything, in this divine sense, so it may have been the starting direction of their calendar, too. |
Для целей этого определения не имеет значения, каким образом эти операции были осуществлены в соответствии с законами, будь то путем распоряжения или доказывания. |
For the purposes of this definition it is irrelevant how the operations came to satisfy the laws, whether by fiat or proof. |
30. он имеет в виду “не разработанный законами природы” и что “маловероятно, чтобы проектировщик был природным существом. |
30 ID he means “not designed by the laws of nature,” and that it is “implausible that the designer is a natural entity. |
Химические реакции определяются законами термодинамики. |
Chemical reactions are determined by the laws of thermodynamics. |
В своей лекции он сравнивает законы физики с законами гармонии для этих струн. |
In this lecture, he goes on to explain physics as the laws of harmony between these strings. |
И это имеет значение, потому что если ваша работа состоит в том, чтобы блокировать поступающий солнечный свет, вы будете гораздо более эффективны в тропиках под этим интенсивным тропическим солнцем, чем в более высоких широтах. |
And this matters, because if your job is to block incoming sunlight, you are going to be much more effective in the tropics under that intense tropical sun than you are in higher latitudes. |
Выбирать будущих президентов может только небольшое число людей, даже несмотря на то, что их влияние огромно и почти не имеет границ. |
Only a small number of people are allowed to vote for those leaders, even though their impact is gigantic and almost universal. |
Нити существования переплетаются в соответствии со многими неизвестными законами. |
The threads of existence tangle according to many unknown laws. |
Manager deals mainly with people. |
|
Традиция переодевания в костюмы на Хэллоуин имеет как европейские, так и кельтские корни. |
Hundreds of years ago, winter was an uncertain and frightening time. |
Китай является великой страной, только он имеет рукотворный объект, который виден из космоса - Великую Китайскую стену. |
China is a great country, only it has a man-made object which is visible from outer space - The Great Wall. |
Каждый пассажир, старше 2-х лет имеет норму бесплатного провоза багажа. |
Each passenger more than 2 years old gets a free luggage allowance. |
Кино имеет дело с нашими эмоциями, развивает нашу способность обобщать знания. |
Cinema deals with our emotions, develops our ability to summarize knowledge. |
Только одно имеет значение. |
But there's one thing that matters. |
Ваш четвероногий друг имеет привычку отзываться на имя Фред или Неустрашимый Фред. |
Your four-legged friend usually answers to Fred, or Fearless Fred. |
Каждый маршрут состоит из 7 точек, и каждая точка имеет свой флаг. |
Each course has 7 points and each point has its flag. |
Немаловажное значение имеет также анализ материалоемкости, энергоемкости и содержания возобновляемых ресурсов в единице конечного продукта. |
Monitoring the material intensity, energy intensity, and renewable resource content per unit of final use is also highly important. |
Региональный директор подтвердил, что программа имеет районную направленность в трех районах, где положение является относительно стабильным. |
The regional director confirmed that the programme had a regional focus in the three regions that were relatively stable. |
Из 12 магистратов 6 - женщины, из которых лишь одна имеет юридическое образование и две являются членами Суда по семейным делам. |
Of 12 magistrates, 6 are women, only one of whom has a law degree and two of whom are in the Family Court. |
В целом право женщин на землю не имеет широкого признания из-за местных культурных ценностей. |
In general, women's right to own land was not widely recognized because of local cultural values. |
Задержанное или арестованное лицо имеет по закону право на получение юридической помощи с момента его ареста. |
The detained or apprehended person has the statutory right to receive legal assistance upon the moment of apprehension. |
Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения. |
Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. |
Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря. |
This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks. |
It has properties like acid when it moves. |
|
Объединенный апелляционный совет в Женеве имеет свою систему отслеживания, которая показывает всю необходимую информацию о статусе каждой апелляции. |
The Joint Appeals Board in Geneva has its own tracking system which contains all necessary information concerning the status of each appeal. |
Группа имеет возможность направлять эту информацию Группе по расследованию серьезных преступлений и способствует налаживанию отношений между неправительственными организациями и этой Группой. |
The Unit is able to pass that information to the Serious Crimes Unit and facilitates the relationship between non-governmental organizations and that Unit. |
Я не могу назвать все имена из-за нашей системы здравоохранения с дурацкими законами о конфиденциальности информации, но я помог родиться парочке детей. |
Now, I can't name the parties involved because of our healthcare system's inane confidentiality laws, but I have delivered a baby or two. |
Мой позитронный мозг имеет несколько уровней защиты от разрядов энергии. |
My positronic brain has several layers of shielding to protect me from power surges. |
Вся капуста имеет плотную внутреннюю структуру, снежно-белого цвета, короткий внутренний кочан, превосходные вкусовые качества благодаря высокому содержанию сахара и витаминов. |
All the cabbage have strong inner structure, snow-white colour, short inner cabbage-head, excellent gustatory quality thanks to high content of sugar and vitamins. |
Необходимо реверсировать проводку по чеку, если исходный чек имеет статус Разнесено или Выплачено в поле Статус чека, датированного будущим числом в форме Ваучер журнала. |
You must reverse the check transaction if the status of the original check is Posted or Paid in the Postdated check status field in the Journal voucher form. |
Известно, что общество станет более стабильным, единым и процветающим - результат в котором каждый, богатый или бедный, имеет долю. |
The society that emerges will be more stable, unified, and prosperous – an outcome in which everyone, rich or poor, has a stake. |
Если адресат не имеет коммерческого предприятия или почтового адреса, то сообщение должно быть доставлено по его привычному местопребыванию. |
If the addressee does not have a place of business or mailing address, the communication is to be delivered to his habitual residence. |
Каждое правило сходства имеет один или несколько дочерних элементов Evidence, определяющих свидетельство, которое необходимо найти, и уровень вероятности, способствующий выполнению правила сходства. |
Each Affinity rule contains one or more child Evidence elements which define the evidence that is to be found and the level of confidence contributing to the Affinity rule. |
Если покупка имеет тип Заявка на закупку и присутствуют альтернативные строки, можно принять только исходную строку предложения или только альтернативные строки, но не оба типа строк одновременно. |
For a purchase type of Purchase requisition, if alternate lines are present, you can only accept either the original bid line or its alternate, but not both. |
Ее центральный балдж (central bulge) имеет больше объектов, чем та часть, которая находится ближе к нам. |
The central bulge is more densely populated than our neighbourhood. |
Сейчас Россия экспортирует почти 15% объемов нефти на мировом рынке, поэтому будущий уровень ее нефтедобычи имеет огромное значение. |
Already exporting nearly 15% of the world's oil, Russia's future oil production is becoming increasingly important. |
Something that is even less relevant. |
|
Но история имеет прямое отношение к арабской весне - к тому, как события разворачивались в ходе последних полутора лет. |
But history has a lot to do with the Arab Spring, the ways events have been unfolding over the past year and a half. |
Во времена усиления нестабильности, как на региональном, так и на глобальном уровнях, Путин имеет перевес. |
At a time of increasing uncertainty regionally and globally, Putin has the edge. |
Вместо того чтобы постоянно удалять все личные данные, имеет смысл настроить параметры сохранения личных данных в Opera. |
Managing how Opera stores private data may be useful, as an alternative to clearing all private data. |
имеет значение экспорт, что означает, что объявление об увеличении производства нефти неважно для цен. |
exports do, which means that announcements of increases in oil output are irrelevant for prices. |
Each drawer is a cashier Contains dye packs and tracking devices. |
|
Он жует резинку и, видно, понятия не имеет, как вести себя в приличном обществе. |
He chews the gum, which I believe is not done in good circles. |
Венеция была основана на болоте у берегов Италии... и чувствовала себя обособленной от Европы и не связанной ее законами и традициями. |
Venice was founded on a swamp off the coast of Italy, and felt itself separate from Europe, and not bound by its laws and traditions. |
Она ограничена законами физики. |
It is constrained by the universal laws of physics. |
В старину высший свет ставил cебя над этим законом, как и вообще над всеми законами. |
The ancient society of the upper classes held themselves above this law, as above every other. |
Дабы понять, как жизнь подчиняется законами термодинамики, нужно посмотреть на входящую и выходящую из неё энергию. |
The key to understanding how life obeys the laws of thermodynamics is to look at both the energy it takes in and the energy it gives out. |
Настолько, насколько позволяет передвижение в соответствии с законами штата Калифорния. |
Just as long as said movement is in accordance with the state laws of California. |
Как учёный, я восхищаюсь законами природы, которые предопределяют всё на этой планете, а также за её пределами. |
As a physicist, I'm fascinated by how the laws of nature that shaped all this also shaped the worlds beyond our home planet. |
Но мудрый человек видит пользу справедливости, и из-за своих ограниченных желаний у него нет никакой необходимости заниматься поведением, запрещенным законами в любом случае. |
But the wise person sees the usefulness of justice, and because of his limited desires, he has no need to engage in the conduct prohibited by the laws in any case. |
Как правило, подстрекательство к мятежу не считается подрывным актом, и открытые акты, которые могут подлежать преследованию в соответствии с законами о подстрекательстве к мятежу, варьируются от одного юридического кодекса к другому. |
Typically, sedition is not considered a subversive act, and the overt acts that may be prosecutable under sedition laws vary from one legal code to another. |
Во всех юрисдикциях США участие в тесте на трезвость является добровольным и не требуется в соответствии с законами о подразумеваемом согласии. |
In all US jurisdictions, participation in a Field Sobriety Test is voluntary, and not required under implied consent laws. |
Все дипломы бакалавра и магистра, аккредитованные ANECA, имеют полный академический и профессиональный эффект в соответствии с новыми и предыдущими законами. |
All bachelor's and master's degrees accredited by ANECA enjoy full academic and professional effects in accordance with new and previous laws. |
Движение Талибан не согласилось с прежними афганскими законами, разрешавшими женщинам работать на предприятиях смешанного пола. |
The Taliban disagreed with past Afghan statutes that allowed the employment of women in a mixed sex workplace. |
Более того, современная космология теоретизирует, что множество вселенных может существовать с различными константами и законами физики. |
Furthermore, modern cosmology theorises that multiple universes may exist with different constants and laws of physics. |
Иранская гражданско-правовая система может рассматриваться как весьма гендерно дифференцированная, с многочисленными законами, которые отдают предпочтение мужчинам, а не женщинам, и немногими, если таковые вообще существуют, законами, благоприятствующими женщинам. |
Iran's civil law system can be seen as very gender distinct, with numerous laws that favor men over women and few, if any, laws favoring women. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет дело с законами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет дело с законами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, дело, с, законами . Также, к фразе «имеет дело с законами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.