Именно ответственность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
где именно - where exactly
именной запах - celebrity perfume
именно этим - exactly this
а именно английский - namely english
а именно обеспечение - namely providing
где именно вы были - where exactly were you
именно в тот момент, когда я - it was at that moment that i
Именно в этом контексте - it is in this context
именно на этой предпосылке - it is on this premise
Что именно вы - what exactly do you
Синонимы к именно: то есть, в частности, как раз, как, это, только, самый, просто, не что иное
Антонимы к именно: возможно, вероятно, разве, может быть
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
ответственное отношение к работе - responsible attitude to work
привлекать к уголовной ответственности - bring to trial
сбор за ответственное хранение - safe custody fee
матрица ответственности - authority matrix
гарантия ответственности - guarantee accountability
выгода от более высокого предела ответственности - benefit from a higher liability limit
Программа социальной ответственности - social responsibility program
это ограничение ответственности - this limitation of liability
страхование ответственности владельцев автотранспортных средств - auto liability insurance
ответственное управление цепями поставок - responsible supply chain management
Синонимы к ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
Более того, именно люди несут ответственность за распространение ложных новостей и информации, в отличие от ботов и клик-ферм. |
More so, it is humans who are responsible in disseminating false news and information as opposed to bots and click-farms. |
Так что ваши коллеги несут ответственность именно за то, в чем вы обвиняете Kt66! |
So your colleagues are responsible for exactly the thing you accuse Kt66 of! |
Многие люди также обвиняли бывшего президента Рикардо Лагоса, потому что именно его правительство было ответственно за разработку этой системы. |
Many people have also blamed former president Ricardo Lagos, because it was his government that was responsible for the system's design. |
Я считаю, что именно женщины ответственны за линию тыла, но есть и мужчины, которые не приглашены за стол переговоров. |
And I do argue that women lead the back-line discussion, but there are also men who are excluded from that discussion. |
Мое политическое движение сочло, что именно я гарантировал эту вероятную победу, так что приходится признать эту ответственность, - сказал он. |
My political movement believed that it was me who ensured that probable victory, so we have to accept that responsibility he said. |
Вы удалили все эти материалы, незаконно, и именно вы несете ответственность за беспорядок. |
You deleted all of these materials, illegally, and you are the one who is responsible for the mess. |
Именно эти страны несут ответственность за наибольшее число жертв среди детей и за незаконные нападения на школы. |
The countries have been held responsible for most number of child casualties and illegal attacks on schools. |
Основная тяжесть сражения легла на арманьяков, и именно они понесли большинство главных потерь и несли ответственность за поражение. |
The brunt of the battle had fallen on the Armagnacs and it was they who suffered the majority of senior casualties and carried the blame for the defeat. |
Эти мерзкие братья Паркер, хозяева магазина, полагали, что именно он несет ответственность за спад. |
The miserable Parker brothers, who owned the store, were constantly complaining, as though it were he who was responsible and not the recession. |
Он пошутил, что именно президент Дональд Трамп с его позицией в вопросе глобального потепления, должно быть, несет ответственность за нехарактерный для этого времени года холод в Санкт-Петербурге и Москве. |
He joked that President Donald Trump and his stand on global warming must be to blame for the unseasonable chill in St. Petersburg and Moscow. |
Многие из них пришли к выводу, что именно движение несет ответственность за решение этой проблемы и меры, которые могут быть использованы в условиях продолжающегося кризиса в отрасли. |
Many of them came to believe it was the movement's responsibility to address the issue and remedies usable in the ongoing crisis in the industry. |
И мы на самом деле бесплатно предоставляем ее таким компаниям, как Google и Facebook, и, возможно, именно поэтому Сноуден полагает, что мы будем чувствовать себя более комфортно, если передадим им больше ответственности. |
We do give it away for free to tech companies like Google and Facebook though, and perhaps that’s why Snowden thinks we are more comfortable handing them more responsibility. |
Яков Дори был назначен начальником штаба, но именно Игаэль Ядин взял на себя ответственность на местах в качестве начальника операций. |
Yaakov Dori was named Chief of Staff, but it was Yigael Yadin who assumed the responsibility on the ground as chief of Operations. |
Однако до конца своей жизни лист считал, что именно он несет ответственность за содержание этих литературных произведений. |
Until the end of his life, however, it was Liszt's point of view that it was he who was responsible for the contents of those literary works. |
Утверждается, что именно Гарри несет ответственность за эти ужасные деяния, хотя он и пытается доказать свою невиновность. |
Harry is claimed to be the one responsible for the atrocious acts, although he attempts to plead innocence. |
Это позволяет женщинам принимать решения по поводу своего здоровья, которые подходят именно им, и возлагает на нас всех ответственность за собственное репродуктивное здоровье. |
This lets women make the health care decisions that are right for them and puts every one of us in charge of our own reproductive health. |
Было совершенно очевидно, что именно на него возлагал Эгор личную ответственность за трагическую гибель Уайти. |
It was obvious that Egor blamed Tambu personally for Whitey's death. |
И именно он ответственнен за текущее печальное состояние военных дел. |
The responsibility for the current sad state of military affairs is his. |
Существует некоторая полемика по поводу того, кто именно должен взять на себя ответственность за координацию ухода за двойными кандидатами. |
There is some controversy over who exactly should take responsibility for coordinating the care of the dual eligibles. |
Кто-то на территории приюта занимался распространением наркотиков, и, поскольку именно они занимались благотворительностью, их привлекли к ответственности. |
Some of the clients have been secretly dealing drugs on the premises but because Ruth and John ran the charity, they were held responsible. |
И даже если мы сможем определить, кто именно несет ответственность и кому причинен вред, точно оценить эти последствия будет невероятно сложно. |
And even if we can determine who exactly is responsible and who is harmed, it is incredibly cumbersome to accurately quantify these effects. |
Скорее всего именно они ответственны за передачу вируса который и вызвал восстание. |
We believe they were responsible. They transmitted a virus program to the cyborgs, triggering the uprising. |
Усама бен Ладен все еще на свободе, и именно он, как нам сказали, был ответственен за 9/11. |
Osama bin Laden is still on the loose and that's who they told us was responsible for 9/11. |
Несмотря на уверенность главного прокурора МУС Луиса Морено-Окампо в том, что Башир будет привлечён к ответственности, как именно это будет сделано, остаётся неясным. |
While the ICC’s chief prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, expresses confidence that Bashir will be brought to justice, it is unclear how this will happen. |
Южнокорейские марионеточные власти должны понести ответственность за эту аварию, поскольку именно их антинародная политика стала его главной причиной. |
The south Korean puppet authorities should be responsible for the recent incident as its anti-people policy was the main reason for it. |
Именно эти межгеномные карты позволяют проследить эволюционные процессы, ответственные за дивергенцию двух геномов. |
It is these intergenomic maps that make it possible to trace the evolutionary processes responsible for the divergence of two genomes. |
Именно последняя несет ответственность за окончательное революционное свержение существующей парадигмы и ее замену новой. |
It is the latter that is responsible for the eventual revolutionary overthrow of the incumbent paradigm, and its replacement by a new one. |
Однако он может нести ответственность и за другое правонарушение, а именно за небрежность. |
He may, however, be liable for some other tort, namely negligence. |
Я лишь хочу сказать, мы коллективно взяли на себя ответственность за это животное, но почему именно я должен взять её домой до следующей смены. |
All I'm saying is, we collectively assumed responsibility for this animal, but somehow I'm the one who had to take him home between shifts. |
Затем Секстон признается, что именно он несет ответственность за эти убийства. |
Then Sexton confesses that he indeed is the one responsible for the murders. |
Именно ядро несет ответственность за внутреннее разрушение сокета. |
It is the kernel's responsibility to destroy the socket internally. |
Безусловно, пистолеты тоже убивают множество людей. Именно они ответственны за большинство смертей от огнестрельного оружия в Америке. |
Handguns kill plenty of people too, of course, and they’re responsible for the vast majority of America’s gun deaths. |
Такое отделение производства от потребления является намеренным шагом корпораций именно для того, чтобы избежать ответственности потребителей за свои действия. |
This separation of production from consumption is an intentional move by corporations precisely to avoid being held responsible by consumers for their actions. |
Именно поэтому в большинстве стран ответственность за проведение инспекций картофеля возложена на государственные органы. |
This is why in most countries public authorities are responsible for seed potato inspections. |
Да, сударыня, да, именно так, именно так, -ответствовал добряк аукционист, ради вящей успокоительности повторяя каждую фразу. |
Yes, ma'am, yes, he did; he did so, said the good auctioneer, trying to throw something soothing into his iteration. |
Именно так потенциально могут функционировать три основных деликта, когда речь заходит об автономной ответственности автомобиля. |
That is potentially how the three major torts could function when it comes to autonomous car liability. |
Хотя теоретически он несет ответственность перед хакером лично, именно сэр Хамфри пишет обзоры его работы и влияет на его карьеру на государственной службе. |
While he is theoretically responsible to Hacker personally, it is Sir Humphrey who writes his performance reviews and influences his Civil Service career. |
Именно он виноват, почти как воспитатель, берущий на себя ответственность за действия своего подопечного. |
He is the one that is to blame, almost like a caregiver taking responsibility for the actions of their charge. |
Сейчас она уверенна, что именно я ответственен за смерть Деклана Портера. |
Now she's convinced that I'm solely responsible for Declan Porter's death. |
Вы несете ответственность за беспорядок, потому что именно вы незаконно удалили информацию. |
You are the one responsible for the mess, because you are the one that deleted information illegally. |
Вместо этого она выступает за этику, основанную именно на границах самопознания как границах самой ответственности. |
Instead she argues for an ethics based precisely on the limits of self-knowledge as the limits of responsibility itself. |
Я больше не хочу брать на себя ответственность за это, и именно поэтому я ухожу из проекта. |
I no longer want to take responsibility for it, and that's why I am leaving the project. |
Это исследование показывает, что именно внутренняя структура рынка, а не внешние кризисы, в первую очередь ответственна за крахи. |
This research indicates that it is the internal structure of the market, not external crises, which is primarily responsible for crashes. |
Единственную вещь я помню отчетливо: Тогда я была убеждена, что именно на отце лежала ответственность за все горести последних лет жизни моей матери. |
The only thing I remember clearly is that I was then convinced that my father was responsible for the sadness that embittered the last years of my mother's life. |
Считается, что именно она ответственна за снижение численности хищных птиц, таких как скопы и Сапсаны в 1950 – х годах-сейчас они восстанавливаются. |
It is thought to be responsible for the decline of the numbers of birds of prey like ospreys and peregrine falcons in the 1950s – they are now recovering. |
Именно двадцать лет спустя была признана личная ответственность президента Франции Франсуа Миттерана. |
It was twenty years afterwards that the personal responsibility of French President François Mitterrand was admitted. |
Во многих случаях именно ответственные лица устраняли правовые препятствия или создавали новые институциональные механизмы для облегчения и содействия инвестиционной деятельности. |
Often, policymakers eliminated legal bottlenecks or created new institutional mechanisms to facilitate investment. |
В конечном счете, ответственность за британскую часть атаки лежала на Черчилле, именно поэтому его критиковали за то, что он допустил взрывы. |
Ultimately, responsibility for the British part of the attack lay with Churchill, which is why he has been criticised for allowing the bombings to occur. |
Считалось, что именно он несет ответственность за взрыв торгового центра. |
It was believed to be responsible for bombing a shopping mall. |
Именно поэтому неисполнение одним из должников солидарной ответственности не влечет за собой никаких вредных последствий для других. |
That is why the default of one of the joint several liability debtors does not have any harmful consequences for the others. |
Изобретение относится к оптическому приборостроению, а именно - к оптическим прицелам, используемым для ведения стрельбы из стрелкового оружия. |
The invention relates to optical instrumentation, more specifically to optical sights used in the firing of small arms. |
Один из членов Совета подчеркнул элемент ответственности государств-членов за применение инструмента санкций Организации Объединенных Наций. |
One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. |
Dispatch said you asked for me by name. |
|
«Это нечто механическое и модульное по стилю». Именно так начинает свой ответ вице-президент по продажам из компании Daniel Defense Джей Данкан (Jay Duncan), когда его просят объяснить причины привлекательности и популярности AR-15. |
It's something mechanical; it's modular in fashion, is how Jay Duncan, VP of Sales at Daniel Defense, begins when asked to describe the appeal of the AR-15. |
Как сказал командующий после того, как дверь откроется, начнется стрельба, и они используют все, что у них есть против нас, но это именно то, что нам нужно. |
As the commander said, once the door is open, the shooting will start, and they'll throw everything they have at us, but that's what we want. |
Китай пригласил к участию в своей программе другие страны, однако непонятно, что именно это значит. |
China has invited other states to participate in its programme, although exactly what that means is unclear. |
Именно здесь наступает черед общественных дебатов и слушаний в Сенате по вопросу об утверждении в должности Бернанке. |
That is where public debate and Bernanke's Senate confirmation hearings enter the picture. |
Итак, кто же ответственен за такую прекрасную тонкую работу? |
Now, who is responsible for this fine piece of craftsmanship? |
Что на самом деле потеряно, так это твое чувство ответственности и уважения. |
The only thing that is lost is Your sense of responsibility and consideration. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «именно ответственность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «именно ответственность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: именно, ответственность . Также, к фразе «именно ответственность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.