Интервал рождения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: interval, spacing, span, gap, space, interspace, breach, interregnum, parenthesis
интервал NAT - nat interval
логический временной интервал - logical time slot
увеличивать интервал оптических плотностей в средних тонах - expand the niddle tones
запланированные интервалы - planned intervals
интервал между регламентными работами - maintenance interval
интервал последовательности - sequence interval
кнопка интервал - interval button
войти в интервал прибыльности - lock in profit margins
на временных интервалах - at time intervals
ребристое железобетонное перекрытие со значительными интервалами между рёбрами - skip joist system floor
Синонимы к интервал: промежуток времени, интервал, промежуточное время, пробел, расстояние, промежуток, дистанция, разрыв, зазор, просвет
Значение интервал: Промежуток, расстояние между чем-н..
имя существительное: birth, giving birth, bearing, delivery, nativity, nascence, nascency, accouchement
рождение двойни - twin-birth
множественное рождение - multiple birth
человеческое рождение - human birth
смиренное рождение - humble birth
язык и рождение - language and birth
рождение новой нации - the birth of a new nation
ребенок рождение - infant birth
последующее рождение - subsequent birth
частичное рождение - partial birth
ожидаемое рождение - expected birth
Синонимы к рождение: роды, рождение, происхождение
Значение рождение: День, число, когда кто-н. родился, а также празднование годовщины этого дня.
Празднование утраченной колонии, в день рождения Вирджинии Дэйр, было организовано на острове Роанок с 1880-х годов. |
Celebrations of the Lost Colony, on Virginia Dare's birthday, have been organized on Roanoke Island since the 1880s. |
Празднование его дня рождения закончилось трагически в ВИП-зале бикини-бара в Окснарде. |
His birthday celebration took a fatal turn in the VIP lounge of a bikini bar in Oxnard. |
Три недели назад был праздничный обед по случаю дня рождения Сюня. |
There was a family meal to celebrate Xun's birthday three weeks ago. |
Короче говоря, после рождения этой канадки ее родители развелись и ее мать повторно вышла замуж за очень богатого человека, который не хотел иметь падчерицу. |
Shortly after her birth her parents divorced and her mother remarried an extremely wealthy man, who was not interested in having a step-daughter. |
Они наряжали тебя, сажали ровно, а затем ты улыбался в эту чёртову камеру, как они тебе велели. Иначе можно было попрощаться с празднованием дня рождения. |
They dressed you up, they lined you up, and you smiled for the fucking camera like they told you to or you could kiss your birthday party goodbye. |
Кстати, приближается мой день рождения, когда истекает срок действия моих водительских прав. |
Now, my birthday is coming up shortly, and my driver's license expires. |
Смотри, он даже передал для тебя запоздалую открытку С днём рождения. |
Look, he even gave me a belated birthday card for you. |
Missed birthdays, restaurant bookings. |
|
У вас ненормальный P-R интервал. |
You've got an abnormal P-R interval. |
Летал в Гонконг на ее 12-й день рождения. |
Flew to Hong Kong for her 12th birthday. |
She wore it on her last birthday. |
|
В ее день рождения братья подарили ей пневматическое ружье и научили стрелять. |
For her birthday, Dana's brothers gave her a BB gun and were showing her how to use it. |
Я одолжу тебе ее на ночь, ведь у тебя день рождения. |
I'll lend it to you for the night, for your birthday. |
We made a slight adjustment to your place of birth. |
|
I was in this family before you were born. |
|
И это в день рождения Кассандры Тауэр. |
The same day as Cassandra Tower's birthday party. |
Загадай желание, зажги свечу и смотри как твои Сладкие 16 День Рождения желания исполняются. |
Make a wish light a candle and watch your Sweet 16 birthday wishes come true. |
Вероятность того, что зомби сожрут твое лицо гораздо выше, чем дожить до следующего дня рождения. |
Getting your face chewed off by a Z is more common than making it to your next birthday. |
Это подарок не на день рождения. |
It's not a birthday present. |
Завтра у Мэл день рождения и я собираюсь устроить романтический вечер но у меня проблемы с Гаггенау. |
Uh, tomorrow's Mel's birthday, and I'm planning a very romantic evening, but my Gaggenau is on the fritz. |
Курортный отель Lion Park является первым в Ботсване постоянным парком развлечений, где проводятся такие мероприятия, как дни рождения для семей. |
The Lion Park Resort is Botswana's first permanent amusement park and hosts events such as birthday parties for families. |
Точные цифры Рождения нации неизвестны, но современные записи показывают, что ее доходы по всему миру составили 5,2 миллиона долларов по состоянию на 1919 год. |
Exact figures are not known for The Birth of a Nation, but contemporary records put its worldwide earnings at $5.2 million as of 1919. |
Ionia is considered the birth place of the Ionian race. |
|
Это может быть сделано вскоре после рождения и примерно до 15 лет; чаще всего это делается в возрасте от шести до семи лет. |
It may be done from soon after birth up to about age 15; most often it is performed at around six to seven years of age. |
Млекопитающие обычно вылизывают свое потомство начисто сразу после рождения;у многих видов это необходимо, чтобы освободить новорожденного от околоплодных вод. |
Mammals typically lick their offspring clean immediately after birth; in many species this is necessary to free the newborn from the amniotic sac. |
Третий сезон показывает, что любая женщина, которая забеременеет на острове, умирает до рождения ребенка. |
The third season reveals that any woman who conceives on the island dies before the baby is born. |
Нет никаких признаков того, что социальная среда после рождения оказывает влияние на гендерную идентичность или сексуальную ориентацию. |
There is no indication that social environment after birth has an effect on gender identity or sexual orientation. |
Этот день отмечается с 1788 года, когда губернатор Артур Филипп объявил праздник по случаю Дня рождения короля Великобритании. |
The day has been celebrated since 1788, when Governor Arthur Phillip declared a holiday to mark the birthday of the King of Great Britain. |
Место рождения жителей было 96,9% Великобритания, 0,5% Республика Ирландия, 0,6% другие западноевропейские страны и 2,0% в других странах. |
The place of birth of residents was 96.9% United Kingdom, 0.5% Republic of Ireland, 0.6% other Western European countries, and 2.0% elsewhere. |
Этот фестиваль проводится миссией Божественного света ежегодно с 1967 года, в память о покойном Сатгурудеве Шри Хансе Джи Махараджи в его день рождения. |
This festival has been organized by Divine Light Mission each year since 1967, in the memory of the late Satgurudev Shri Hans Ji Maharaji on His birthday. |
Это может иметь значение, например, при определении даты рождения ребенка, родившегося в этот промежуток времени. |
This may be relevant, for example, in determining the date of birth of a child born during that gap. |
Бхумибол в своей речи по случаю Дня рождения в 2003 году предостерег Таксина и раскритиковал тех, кто считает только мертвых наркоторговцев, игнорируя смерть, вызванную наркотиками. |
Bhumibol, in a 2003 birthday speech, warned Thaksin and criticized those who counted only dead drug dealers while ignoring deaths caused by drugs. |
Для юридических целей юридические дни рождения зависят от того, как местные законы рассчитывают временные интервалы. |
For legal purposes, legal birthdays depend on how local laws count time intervals. |
В попытке связать своего приемного сына камбоджийского происхождения с его наследием, Джоли купила дом в его стране рождения в 2003 году. |
In an effort to connect her Cambodian-born adopted son with his heritage, Jolie purchased a house in his country of birth in 2003. |
Статуя символически направлена на восток, к месту его рождения. |
The statue is symbolically pointed east towards his birthplace. |
Он назван в честь церемонии наречения предков ребенка, которая произошла после рождения новорожденного. |
It is named after the ancestral baby naming ceremony that happened after the birth of a newborn. |
Как правило, между каждым миганием есть интервал в 2-10 секунд; фактические частоты варьируются в среднем по 10 миганий в минуту в лабораторных условиях. |
Generally, between each blink is an interval of 2–10 seconds; actual rates vary by individual averaging around 10 blinks per minute in a laboratory setting. |
Это приведет к тому, что дни рождения близнецов будут отмечаться каждый год с середины октября до середины ноября по Григорианскому календарю. |
This will result in the observance of the Twin Birthdays moving, year to year, from mid-October to mid-November according to the Gregorian calendar. |
МИА, 1987 года рождения, страдает аутизмом и работает визажистом. |
Mia, born 1987, is autistic and works as a make-up artist. |
В этом случае ранжирование элементов шкалы известно, но их интервал-нет. |
In this case, the ranking of the scale items is known, but their interval is not. |
Временной интервал 0 предназначен для управления передачей, а временной интервал 16-для сигнализации; остальные были первоначально назначены для передачи голоса/данных. |
The time slot 0 is devoted to transmission management and time slot 16 for signaling; the rest were assigned originally for voice/data transport. |
Они, возможно, возникли как богини рождения и только позже приобрели репутацию агентов судьбы. |
They may have originated as birth goddesses and only later acquired their reputation as the agents of destiny. |
При этом отец получает 10-дневный отпуск и 4-дневный, если он является государственным служащим и обязан взять его в течение первых 2 месяцев после рождения ребенка. |
The father, meanwhile, gets 10 days' leave and 4 days in case he is a civil servant and is required to take it within the first 2 months of the child's birth. |
Желтуха у младенцев возникает более чем у половины в первую неделю после рождения и не представляет серьезной угрозы для большинства. |
Jaundice in babies occurs in over half in the first week following birth and does not pose a serious threat in most. |
Следующий список состоит из умерших лиц, которые связаны с утверждениями о полиглотизме, по дате рождения. |
The following list consists of deceased individuals who are associated with claims of polyglotism, by date of birth. |
В свой восемнадцатый день рождения она узнает, что она сумеречный охотник, человек, рожденный с ангельской кровью, который защищает людей от демонов и изгоев нижнего мира. |
On her eighteenth birthday, she learns that she is a Shadowhunter, a human born with angelic blood who protects humans from demons and rogue downworlders. |
Вместо инвариантного временного интервала между двумя событиями существует инвариантный пространственно-временной интервал. |
Rather than an invariant time interval between two events, there is an invariant spacetime interval. |
Новостная лента появляется на главной странице каждого пользователя и выделяет информацию, включая изменения профиля, предстоящие события и дни рождения друзей. |
News Feed appears on every user's homepage and highlights information including profile changes, upcoming events and friends' birthdays. |
Прогестерон-это гормон, который влияет на рост ткани молочной железы до рождения ребенка. |
He opposed chain stores and mail order firms as a threat to the business owner on Main Street. |
Во время вечеринки по случаю Дня рождения и лечения крови Чо Дуг был заметно болен на экране, кашляя почти без остановки. |
During his birthday party and Cheo's blood treatment, Doug was noticeably sick onscreen, coughing almost nonstop. |
Тейлор переехал в Нью-Йорк вскоре после своего рождения и вырос в манхэттенских кварталах Гринвич-Виллидж и Йорквилл. |
Taylor moved to New York shortly after his birth and grew up in the Manhattan neighborhoods of Greenwich Village and Yorkville. |
Этот временной интервал экспрессии VEGF-A соответствует эндогенной способности к реоваскуляризации после травмы. |
This time-span of VEGF-A expression corresponds with the endogenous re-vascularization capacity after injury. |
В некоторых контекстах интервал может быть определен как подмножество расширенных вещественных чисел, набор всех вещественных чисел, дополненных −∞ и +∞. |
In some contexts, an interval may be defined as a subset of the extended real numbers, the set of all real numbers augmented with −∞ and +∞. |
15 ноября 2005 года ее широко разрекламированный 175-й день рождения был отпразднован в австралийском зоопарке. |
On 15 November 2005, her much-publicized 175th birthday was celebrated at Australia Zoo. |
Я сделал интервал от IE, чтобы убедиться, что они это сделали. |
I did the spacing from IE, to ensure they did. |
Например, цунами, обрушившееся на Гавайи в 1946 году, имело пятнадцатиминутный интервал между фронтами волн. |
For instance, the tsunami that hit Hawaii in 1946 had a fifteen-minute interval between wave fronts. |
он утверждает, что это число .8 имеет 95% доверительный интервал 0,2-2,4 по распределению Пуассона. |
he states that the number .8 has a 95% confidence interval 0.2-2.4 by Poisson distribution. |
Интервал между одной загрузкой и другой обычно длился от 1 до 15 минут, но иногда и до одного часа. |
The interval between one upload and another usually lasted between 1 and 15 minutes, but sometimes up to one hour. |
Мнения экспертов могут быть усреднены, а средняя отметка указана как заданный доверительный интервал или сопровождается им. |
Opinions of experts can be averaged and the average mark stated as, or accompanied by, a given confidence interval. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «интервал рождения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «интервал рождения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: интервал, рождения . Также, к фразе «интервал рождения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.