Инту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Интуитивный организм, который слушает, понимает и знает вас. |
An intuitive entity that listens to you, understands you, and knows you. |
К самым крупным гостиницам города относятся Интурист, гостиница Москва и гостиница Платан. |
The largest hotels in the city include the Intourist, Hotel Moskva, and Hotel Platan. |
А сейчас нам не хватает исконного, интуитивного чувства причастности, внутренней связи с нашим прошлым. |
We are missing the intuitive, maternal sense of our indigenous past. |
Этот подход предлагает более сложный тест, чем просто утверждение, что слова, наиболее похожие на данное тестовое слово, интуитивно правдоподобны. |
This approach offers a more challenging test than simply arguing that the words most similar to a given test word are intuitively plausible. |
У меня все хорошо с интуицией, Чарли. |
Serendipity has been good to me, Charlie. |
Я считаю, что мне досталась супер -пупер версия того, что обычно называют интуицией или инстинктом. |
Whatever it is, I happen to get the deluxe edition of what people now call intuition or gut reaction. |
Врожденные поражения могут сопровождаться тяжелой обструкцией дыхательных путей при рождении, требующей экстренного вмешательства и интубации. |
Congenital lesions may present with severe airway obstruction at birth calling for emergency intervention and intubation. |
Считается, что разумная перспектива мудрости лежит в основе каждой религии, где она часто приобретается через интуитивное знание. |
Sapiential perspective of wisdom is said to lie in the heart of every religion, where it is often acquired through intuitive knowing. |
Без инструментов, просто голая интуиция, да? |
No treatment, no hoof tester, just your Cornell gut. |
Хотя, я призналась, что скептически отношусь к твоей привычке полагаться на интуицию. |
Although, I admitted to being skeptical about your reliance on your gut. |
Гостиница «Интурист» расположена в самом центре Запорожья, на главной площади города. |
Intourist Hotel is located in the center of Zaporizhia, on the main square of the city. |
С такой интуицией вы могли бы бросать женщин к своим ногам, мой юный друг! |
With intuition like that, you must sweep the ladies off their feet, my young friend! |
What the stars foretell for this week- or just intuition? |
|
Моя интуиция подсказывает, что там нет ничего хорошего. |
My intuition says there's nothing good in it. |
Но интуиция подсказывает вам, что Альфред невиновен. |
But your instinct tells you he did not commit it. |
Поэтому Бергсон утверждает, что постичь ее можно только через свой метод интуиции. |
Bergson hence argues that one can grasp it only through his method of intuition. |
Интуиция подсказывала ему, что от Алесандры необходимо держаться подальше. |
His instincts were telling him to distance himself from Alesandra. |
Он позволяет интерактивному контенту, такому как 3D-Анимация, Визуализация и видео-объяснители, представить пользователям наиболее интуитивно понятный способ. |
It allows interactive content such as 3D animations, visualizations and video explainers to presented users in the most intuitive way. |
Поэтому обычная интуиция дает неверный ответ, а логика здравого смысла может дать неверный ответ. |
So ordinary intuition gives the wrong answer, common sense logic can give the wrong answer. |
Его применение было в значительной степени заменено пропофолом, но сохраняет популярность в качестве индуктора для интубации быстрой последовательности и в акушерстве. |
Its use has been largely replaced with that of propofol, but retains popularity as an induction agent for rapid-sequence intubation and in obstetrics. |
Но вы интуитивно пошли по правильному пути, а это главное. |
You are intuitively right, that's what counts. |
No, no, it was an easy intubation. |
|
Но интуиция подсказывает, что виной тому урон, нанесённый тебе разрывом. |
But I'm intuiting some leakage from the damage of your breakup. |
Но вы должны знать, что это контр-интуитивно понятное управление. |
But you should know that this is a counter-intuitive operation. |
Он также внес важный вклад в теорию доказательств, прояснив связи между классической логикой, интуитивистской логикой и модальной логикой. |
He also made important contributions to proof theory by clarifying the connections between classical logic, intuitionistic logic, and modal logic. |
Эти же два принципа помогают понять парадоксальный подход к могуществу и влиянию США, которые Трамп, руководствующийся не мнением экспертов, а собственной интуицией, также принял на вооружение. |
These also happen to be the two principles that inform the paradoxical approach to American power that Trump, too, guided not by experts but by his gut, has made his own. |
Вы полагаетесь на свою интуицию, - спросил доктор Константин, - или, как говорят американцы, на свой нюх? |
You rely on the intuition? What the Americans call 'the hunch'? asked Dr. Constantine. |
Интуиция мне подсказывает, что сегодня вечером нас навестят. |
I've got a hunch the posse will be dropping in on you before night. |
Знаешь, у моя мама полагается на интуицию, она любит звёзды, гороскопы, даже доску Уиджи. |
You know, my mom's really big into intuition, like stars, signs, horoscopes, Ouija boards even. |
Интуицую нельзя игнорировать, Джон. |
Intuitions are not to be ignored, John. |
Вам не хватает капельки человеческой интуиции, который рука об руку идёт с планетой Земля. |
Lacking that little bit of human, that gut instinct, that comes hand in hand with planet Earth. |
Интубировать или не интубировать, вот в чем большая этическая проблема. |
To intubate or not to intubate- That is the big ethical question. |
Мы смотрели снова и снова, запоминая каждую деталь. Интуитивно мы понимали, что эта фантазия скрасит одинокие ночи. |
Well, we watched it over and over, trying to get every detail of it to fix in our brains because we instinctively knew that was the fantasy that was gonna carry us through many lonely nights. |
Третий вид знания, интуиция, берет то, что известно разумом, и схватывает это в одном акте ума. |
The third kind of knowledge, intuition, takes what is known by Reason and grasps it in a single act of the mind. |
Интуиция подсказывала ей, что камерарий скорее всего прав, и это ее безмерно удивляло. |
Vittoria was surprised to find her intuition now telling her the camerlegno was probably right. |
В книге утверждается, что интуитивное суждение вырабатывается опытом, обучением и знаниями. |
The book argues that intuitive judgment is developed by experience, training, and knowledge. |
Интровертная интуиция-это функция, которую часто описывают как труднообъяснимую из-за ее глубоко внутренней и неосязаемой природы. |
Introverted intuition is a function that is often described as hard to explain, due to its highly inward and intangible nature. |
Тезис о врожденном знании аналогичен тезису об интуиции / дедукции в том отношении, что оба тезиса утверждают, что знание получено априори. |
The Innate Knowledge thesis is similar to the Intuition/Deduction thesis in the regard that both theses claim knowledge is gained a priori. |
Но интуиция Рейчел неизменно возвращала ее к простейшему объяснению свечения в шахте. |
Nonetheless, Rachel's intuition kept returning to the simplest solution. |
Момент, когда приходится задействовать все свои ресурсы, мозги, интуицию, наводки, уловки, всё, что можете, лишь бы предоставить клиенту заманчивый результат. |
This is when you have to use all your resources, your smarts, your intuition, tips, tricks, anything you can, to secure a palatable outcome for the client. |
It was a tough intubation, but we got him there alive. |
|
Кроме того, что убеждения бывают основанными на интуитивных догадках или очевидных фактах, они также могут быть неверными и опасными. |
But, while some ideas are intuitive or obvious, they can also be wrong and dangerous. |
Intuitive crystal, plus too many comic books. |
|
На самом деле, комнату можно так же легко переделать, чтобы ослабить нашу интуицию. |
In fact, the room can just as easily be redesigned to weaken our intuitions. |
В многочисленных отрывках я интуитивно использовал женский язык, рассматривая сексуальный опыт с женской точки зрения. |
In numerous passages I was intuitively using a woman's language, seeing sexual experience from a woman's point of view. |
Let's talk of your vaunted gut instinct. |
|
Patient is still unresponsive, we need to intubate. |
|
Преимущество этого метода заключается в том, что он прост и интуитивно понятен. |
The method has the advantageous of being simple and intuitive. |
Интуитивно, когда объект приводится в движение, он вскоре останавливается. |
Intuitively, when an object is set in motion, it soon comes to a halt. |
Интуитивно я понимаю, что ты счастлива быть просто соседкой по комнате. |
I get the vibe that you'd be happier being just roommates. |
Проницательность ценится выше, чем тщательное наблюдение, и распознавание образов происходит естественным образом для интуитивных типов. |
Insight is valued higher than careful observation, and pattern recognition occurs naturally for intuitive types. |
Но Самба, безусловно, противоречит интуиции и вряд ли является единственным выбором для транскрипции или даже компьютерной транскрипции. |
But, Samba is surely counter-intuitive and hardly the only choice for transcription or even computer transcription. |
Интуиция большинства людей подсказывает, что это число исчисляется тысячами или десятками тысяч, в то время как другие считают, что оно должно исчисляться по меньшей мере сотнями. |
Most people's intuition is that it is in the thousands or tens of thousands, while others feel it should at least be in the hundreds. |
Вводя различные предметы в тезис интуиции / дедукции, мы можем генерировать различные аргументы. |
By injecting different subjects into the Intuition/Deduction thesis, we are able to generate different arguments. |
Например, Гладуэлл утверждает, что предрассудки могут действовать на интуитивном бессознательном уровне даже у тех людей, чьи сознательные установки не подвержены предрассудкам. |
For example, Gladwell claims that prejudice can operate at an intuitive unconscious level, even in individuals whose conscious attitudes are not prejudiced. |
Интуитивно карты переходов показывают, как склеить две плоскости вместе, чтобы сформировать сферу Римана. |
Intuitively, the transition maps indicate how to glue two planes together to form the Riemann sphere. |
Моя интуиция подсказывала мне, что я не хочу знать, о чем он сейчас думает. |
My intuition told me that I didn't want to hear what he was thinking. |
Машина становится несколько... самонадеянной, интуитивной, умной, даже ненасытной. |
The Machine is becoming a bit... presumptuous, intuitive, clever, voracious even. |
- интуитивное озарение - intuitive insight
- интуитивно понятный - intuitive
- интуитивное ощущение - intuitive feeling
- бесшовные интуитивное - seamless intuitive
- доверять интуиции - trust gut
- вполне интуитивно - quite intuitive
- в интуитивной - in an intuitive
- расширенное интуитивное приложение - advanced insight app
- интуиция и интеллект - intuition and intelligence
- интубации пациента - intubate the patient
- интуитивная переменная - intuitive variable
- Интуитивно понятный интерфейс оператора - intuitive operator interface
- интуитивно понять - intuitively understand
- интуитивно правильно - intuitively correct
- интуитивное объяснение - intuitive explanation
- интуитивное портал - intuitive portal
- интуитивное принятие решений - intuitive decision making
- интуитивное чувство - intuitive sense
- интуитивные жесты - intuitive gestures
- интуитивные и последовательные - intuitive and consistent
- интуитивный голос - intuitive voice
- интуитивный передний конец - intuitive front-end
- интуиционистская арифметика - intuitionistic arithmetic
- интуиция знания - knowledge intuition
- использование интуиции - use intuition
- работает интуитивно - works intuitively
- назвать это интуицией - call it a hunch
- развитая интуиция - developed intuition
- это интуитивно, что - it is intuitive that
- основанный на интуиции, что - based on the intuition that