Искренне сожалею - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: sincerely, genuinely, truly, honestly, heartily, outspokenly, ingenuously, inly
искренне Ваш - Yours sincerely
искренне Ваша - sincerely yours
благодарить искренне - be sincerely grateful
искренне благодарить Вас - thank you very much indeed
звучать искренне - ring true
мне вас искренне жаль - I am sorry
искренне Ваши - sincerely yours
Синонимы к искренне: прямо, честно, душевно, искренно, непритворно, неподдельно, откровенно, сердечно, задушевно, чистосердечно
сожалеть о себе - sorry for oneself
сожалеть о - be sorry about
сожалеть о чем-л. - regret smth.
сожалеть о чем-либо - regret anything
сожалеть о чем-то - regret something
Синонимы к сожалеть: жалеть, раскаиваться, каяться, и сам не рад, горько каяться, чувствовать муки совести, испытывать жалость, сам не рад, рвать на себе волосы, досадовать
Значение сожалеть: Жалеть (во 2 знач.) , испытывать сожаление (в 1 знач.).
Я сожалею, но... твоя история небезупречна. |
I am sorry, but y... your history isn't exactly spotless. |
Я искренне ценю ваш вклад и предложения по вопросам, стоящим перед Палатой представителей. |
I truly value your input and suggestions on the issues before the House. |
Так что с этого дня я искренне надеюсь, что мы можем рассчитывать и на вас. |
So after today, I certainly hope that we can count on you. |
Я сожалею сказать, что есть немного, чтобы говорить о моей короткой прошлой жизни. |
I am sorry to say that there is little to speak about my short past life. |
Я очень сожалею, но сегодняшнее торжество придется перенести из-за болезни. |
I'm terribly sorry, but tonight's festivities have been indefinitely postponed due to illness. |
I'm awfully sorry for any grief we've caused. |
|
Сожалею, что пришлось побеспокоить вас, сэр Джеймс. |
I'm so sorry to have disturbed you, Sir James |
И наконец, его делегация искренне надеется, что в 1995 году будет подписана конвенция по трансграничным и далеко мигрирующим запасам рыб. |
Lastly, his delegation earnestly hoped that a convention on straddling fish stocks and migratory fish stocks would be signed in 1995. |
Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что моя страна не может предоставить вам транспортные средства, в отношении коих мы полностью зависим от вас. |
My only regret is that my country is unable to furnish transportation; for that we must turn to you. |
Я сожалею, если впутываю их, но то, что я хочу сказать, их тоже касается. |
I am sorry if I'm embarrassing the guests, but what I have to say applies equally to them. |
Я предполагал, что с возрастом стану набожнее, но почему-то этого не случилось, - сказал он. -Очень сожалею. |
I had expected to become more devout as I grow older but somehow I haven't, he said. It is a great pity. |
Сэр Чарльз - потому что говорил искренне, а Джон Вэйн - потому что он мой любимый киноактер! |
Sir Charles because he spoke from the heart, and John Wayne because he's my favorite film star! |
Должна искренне признать, она хороший человек, но не хочу кривить душой - полная мне противоположность. |
I must tell you frankly that she is a good person, but I do not want to play the hypocrite-she is the complete opposite of me. |
I'm sorry, Mr. Scott, but there will be no refit. |
|
Стеджер искренне верил в то, что говорил, и Каупервуда это радовало. |
Steger actually believed what he said, and Cowperwood was pleased. |
Он искренне воображает себя аристократом! |
He fully believes he is one of the aristocracy! |
Мы надеемся, что вы используете свежеобретенную финансовую свободу чтобы создать что-то невероятно искренне, удивительно красивое вечно ценное вашим друзьям и всему миру. |
It is our hope that you will use your newly found financial freedom to create something unflinchingly true, profoundly beautiful and of unremitting value to your community and to the world. |
Но больше я сожалею о том, что вы не выполнили свою первоочередную задачу. |
What's more regrettable is that you failed at your primary objective. |
Кажется, они искренне раскаялись. |
Their repentance seems sincere. |
'Blasphemous, Edith?' said Mr Waterhouse in lively surprise. |
|
Хочу искренне и от всей души извиниться за то ужасное письмо и мою грубость. |
I would like to offer mysincere and unreserved apologies for the terrible outrage caused by the e-mail that I sent. |
Искренне сожалею, что осмелился обратиться к вам с подобным предложением. |
I am regretting that I brought them to you. |
Сожалею. Но вам нужно официально принести присягу. |
I am sorry, but you have to be formally sworn in. |
Он опять будет искренне меня поддерживать,.. ..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге. |
He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy. |
Несмотря на его поступки, я искренне сочувствую вашей потере. |
Despite what he did, I am truly sorry for your loss. |
Будем считать, что я сожалею обо всем, Господи. |
This counts as I'm sorry for a whole bunch of things, Lord. |
Young man, I am sorry to see you brought low. |
|
Вовсе нет, - искренне ответила Доротея. |
Not at all, said Dorothea, with the most open kindness. |
Мадемуазель Хорзфолл, я благодарен вам, искренне благодарен. |
Mademoiselle Horsfall, I thank you... very, very much, indeed. |
Много раз, когда я еще была ребенком, я готова была полюбить вас, если бы вы сделали хоть шаг мне навстречу; и сейчас я искренне хочу помириться с вами. |
Many a time, as a little child, I should have been glad to love you if you would have let me; and I long earnestly to be reconciled to you now: kiss me, aunt. |
And again, my deepest sympathies for the loss of your beloved wife. |
|
Что, если он просто искренне против внешней политики США в мусульманских странах, как я, опять же? |
What if he's just honestly opposed to U.S. foreign policy in Muslim countries, like I am, more and more? |
Но я хочу, чтобы вы знали, насколько я ценю ваше предложение ... и как сильно я сожалею, что не знала этого раньше. |
But I want you to know how much I appreciate your offer... and how much I wish I'd known how sweet you are a little sooner. |
И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда. |
And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment. |
Нет, я сожалею о потраченой молодости. Молодым я боялся рисковать. |
No, what I regret is the youth I wasted playing it safe. |
Я искренне верю, что этот красно-синий супер-парень существует. |
I'm a true believer in this red-and-blue superdude. |
Тогда искренне верили, что кнут прокладывает дорогу добродетели. |
A man truly believed that the whip was an instrument of virtue. |
Если он был искренне верующим. |
If-If he was a true believer. |
Что я чувствовала к тебе, это было искренне |
What I felt for you, it was genuine. |
His grasp was warm and sincere. |
|
I honestly believe that woman would eat her young. |
|
Действительно ли Шейла говорила искренне, или так только казалось? |
Was Sheila Webb, the inspector wondered, quite as much at ease as she tried to appear?' |
Пит, как-то я смотрела на себя в зеркало и я осозналала, что сожалею, потому что я не понимала источника моей уверенности. |
Pete, one day I looked in the mirror and I realized I had regrets because I didn't understand the wellspring of my confidence. |
А вы возьмите к нему стручок чили, мисс Шарп, - сказал Джозеф, искренне заинтересованный. |
Try a chili with it, Miss Sharp, said Joseph, really interested. |
И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас , поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие. |
And, this festive emotion moves me to first thank you, thank you sincerely, for your warm attendance. |
Если это не так, я сожалею, так как я новичок в этом. |
If wrong, I am sorry since I am new to this. |
Я сожалею, что не был более ясен, и приношу извинения губернатору Пэйлину, моему хозяину, где я выступал, и тем, кого мои комментарии могли оскорбить. |
I regret that I was not clearer and apologize to Governor Palin, my host where I was speaking, and those who my comments may have offended. |
Я искренне верю, что это не вписывается в эту ситуацию. |
I honestly do believe this does not fit in here. |
Король ответил письмом, в котором говорилось, что он искренне обещал выполнить требования своего народа и просил спокойствия и порядка. |
The king replied with a letter that stated that he sincerely promised to comply with the demands of his people, and asked for calm and order. |
Я был осыпан обвинениями в десятках передовиц и колонок из преимущественно консервативных газет по всей стране, искренне соглашаясь с утверждениями пила. |
I was showered with blame in dozens of editorials and columns from primarily conservative newspapers all over the country heartily agreeing with Peale's assertions. |
I sincerely appreciate your consideration of this matter. |
|
Я сожалею, что использую термины первая степень и вторая степень; я видел их в других контекстах и вполне доволен произвольными ярлыками. |
I regret using the terms first degree and second degree; I've seen them in other contexts and am entirely comfortable with arbitrary labels. |
В сопроводительной статье говорилось, что каденс и Паллетт стали друзьями и оба искренне восхищались записями друг друга. |
The accompanying article, in fact, revealed that Cadence and Pallett had become friends and both really admired each other's records. |
Я сожалею о любом предполагаемом плохом поведении с моей стороны. |
I'm sorry for any perceived ill conduct on my part. |
Иногда люди притворяются, что слышат искренне, и все же я ясно вижу, что они играют роль, над которой потом будут смеяться. |
Sometimes men profess to hear candidly, and yet i plainly see that they are acting a part which they mean to laugh at afterwards. |
Я искренне надеюсь, что вы уделяете им приоритетное внимание. |
I sincerely hope you are giving priority to these. |
Ваше очень полезное резюме здесь прояснило вашу позицию и ваш вклад, и я сожалею, что был слишком критичен на этой странице. |
Your very helpful summary here has clarified your position and your contributions, and I am sorry for being overly critical on this page. |
Мы искренне сочувствуем всем пострадавшим студентам. |
Our hearts go out to all the students affected. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «искренне сожалею».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «искренне сожалею» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: искренне, сожалею . Также, к фразе «искренне сожалею» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.