Мне вас искренне жаль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мне вас искренне жаль - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I am sorry
Translate
мне вас искренне жаль -

- я

I

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- искренне [наречие]

наречие: sincerely, genuinely, truly, honestly, heartily, outspokenly, ingenuously, inly

- жаль

междометие: It’s a pity!



Жаль, что нет уроков по ликантропии для начинающих, на которые ты мог бы ходить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's not like there's a lycanthropy for beginners class you can take.

Мне очень жаль, что ты заварил такую кашу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a pity you made such a mess of things.

Он вырубился, как жаль... он бы понял мои чувства, мою боль, моё горе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Too bad he's out... he'd understand how I feel, my hurt, my grief!

— Не зря я боялся, голубушка моя, что вас это неприятно поразит. Жаль, что наши взгляды не совпадают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You like it, my Emma, as little as I feared.—I wish our opinions were the same.

Послушай, мне жаль, что я взвалила на себя груз помимо сокрытия тайны о том, что ты пришелец с другой планеты ради того, чтобы помочь кому-то другому для разнообразия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look I'm sorry that I had to take a two second breather from hiding the fact that you are an alien from an other planet to protect someone else for a change.

Ты просишь прощения за грубость или тебе жаль, что тебя поймали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the vulgarity you used or sorry you got caught?

Искренне преданные Вам Гривс и Хэншоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cordially yours, Greaves and Henshaw per Montague Greaves

Очевидно, что мы хотели ареста Калисты, чтобы освободить тебя, и мне жаль, что этого не произошло, но я говорил с окружным прокурором, и Калисту хотят посадить за это убийство по двум причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obviously, we wanted Calista's arrest to exonerate you, and I'm sorry that that didn't happen, but I talked to the D.A., and they want Calista most for this murder for two reasons.

Мне так жаль что я тебя побеспокоила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry for bothering you.

Должна искренне признать, она хороший человек, но не хочу кривить душой - полная мне противоположность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must tell you frankly that she is a good person, but I do not want to play the hypocrite-she is the complete opposite of me.

Ароматное утро солнечного Техаса, где царит почти непрерывная весна, жаль проводить в постели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a climate of almost perpetual spring, the sweet matutinal moments are not to be wasted in sleep.

Мне очень жаль, что ваше пребывание здесь будет решаться голосованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry that the vote will determine whether or not we can harbor you.

Жаль только, что я её не закопирайтил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just bummed I never copyrighted it.

Мне очень жаль, доктор, но мой муж пошел на поправку, так что нам больше не нужны ваши услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm very sorry, doctor, but my husband is doing better, and we no longer require your services.

Я поступила немного безрассудно, и мне жаль, но ты должна понять - я не лгала, когда говорила, что свидание было плохим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was a little thoughtless and I'm sorry, but you have to understand that I was not lying when I said we had a bad time.

Мне жаль, что пришлось отвлечь вас, сэр; но иначе было нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sorry to pull you out of it, sir; it was unavoidable.

Слушай, Эми, мне искренне жаль, что мое появление здесь смутило тебя и заставило набрать лишний вес....

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Amy, I am genuinely sorry that my arrival here has caused you to become so self-conscious and gain a little weight.

Мне жаль, что вы убедили себя какой-то смехотворной теорией, но пожалуйста, перестаньте этим заниматься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sorry if you have convinced yourself of some cockamamie theory, but please let this go.

Кажется, они искренне раскаялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their repentance seems sincere.

Богохульство, Эдит? - искренне изумился мистер Вотерхауз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Blasphemous, Edith?' said Mr Waterhouse in lively surprise.

Вы хотите сказать, - искренне поразился он, -что Глэдис Мартин умышленно убила Рекса Фортескью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you saying, he said incredulously, that Gladys Martin deliberately murdered Rex Fortescue?

Питер, мне жаль тебе пришлось бросить жизнь в загородном клубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peter, I'm sorry you've got to give up the country club life.

Очень жаль, что твои инстинкты самосохранения не срабатывают, когда речь идет об Эмили Торн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's too bad you didn't apply the same prophylactic instincts when it comes to Emily Thorne.

Жаль только, что мама и Барбара так не считают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

well, I only wish that Mother and Barbara felt that way.

Том это заметил, и ему стало еще более жаль эту одинокую, беззащитную женщину, стоявшую на краю гибели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom noticed this, and it strongly inclined his sympathies toward her in her perilous and unfriended situation.

Он опять будет искренне меня поддерживать,.. ..до тех пор, пока я не выдам новый заем ещё какому-нибудь бедняге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll back me up wholeheartedly till the next time I give a loan to some little guy.

Искренне заблуждающиеся люди обычно не убивают других людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who made honest mistakes didn't try to kill people.

Но очень жаль, Дориан, что вы не хотите со мной пообедать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I am sorry you won't come and dine.

Жаль, что у вас не было всей этой информации во время вашего визита в китайское консульство сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame you didn't have all the information when you made a trip to the Chinese consulate today.

Я понимаю, вам жаль с нею расставаться, но ради блага Мэгги постарайтесь уговорить ее вернуться домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you don't want to lose her, but for her sake try to persuade her to go home.

Вовсе нет, - искренне ответила Доротея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not at all, said Dorothea, with the most open kindness.

Мадемуазель Хорзфолл, я благодарен вам, искренне благодарен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mademoiselle Horsfall, I thank you... very, very much, indeed.

Мне очень жаль, но я не обслуживаю двух клиентов подряд без перерыва, так что...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry, but I don't do more than two visits in a row without a break, so...

Слушай, жаль тебe об этом говорить, но твой любимый доктор Дрю не обладает столь великой выносливостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, I hate to tell you, but your beloved Dr. Drew not so great with the staying power.

Много раз, когда я еще была ребенком, я готова была полюбить вас, если бы вы сделали хоть шаг мне навстречу; и сейчас я искренне хочу помириться с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many a time, as a little child, I should have been glad to love you if you would have let me; and I long earnestly to be reconciled to you now: kiss me, aunt.

Не принимайте слишком поспешных решений, -настаивал голландец. - Жаль, если пропустите такую возможность!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make any hasty decisions, Van der Merwe urged. 1 wouldn't like to see you lose out on a great opportunity.

Жаль, что велела Майклу выкинуть эту картину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I hadn't told Michael to throw away his painting.

Жаль, что в душе никто не наклонился за мылом? Да, Эки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pity nobody ever bent down for the soap, huh, Ecki?

И мне искренне жаль, что из-за меня Вы расстроились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry for causing you to feel upset.

Мне очень жаль. — Секретарь не сводил с него немигающих глаз. — Господь дает, Господь же и забирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry. The secretariat's eyes did not flinch. The Lord giveth and the Lord taketh away.

Что, если он просто искренне против внешней политики США в мусульманских странах, как я, опять же?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if he's just honestly opposed to U.S. foreign policy in Muslim countries, like I am, more and more?

Уверяю вас, леди, что миссис Коллинз и я, мы искренне сочувствуем вам в вашем горе, которое должно быть безутешным оттого, что ничего нельзя изменить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be assured, ladies, that Mrs Collins and myself sincerely sympathise with you in your distress, which must be of the bitterest kind, proceeding from a cause which no time can remove.

И вы должны отвечать так же искренне и правдиво, ...как будете держать ответ в день Страшного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you must answer as truthfully and honestly as you will reply at the Day of Judgment.

Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat?

Жаль, что вы не так всё поняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry you got the wrong idea.

Мне жаль, если ты что-то себе навоображала, но мы можем быть только друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry if you got the wrong idea, but there was never gonna be anything more than friendship between us.

Конечно, утечка информации подпортила имидж нашей компании, и я искренне сожалею об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Certainly the disclosure of public information has tarnished our reputation And I sincerely regret it

Жаль Стэнни, но ты видишь, что ничто не может остановить рождение Антихриста, за исключением львицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry Stanny, but you see, nothing can stop the birth of the Antichrist, except for a mountain lion.

Тогда искренне верили, что кнут прокладывает дорогу добродетели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man truly believed that the whip was an instrument of virtue.

Мне очень жаль, если ты неправильно понимал вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm really sorry if you misinterpreted things.

И спасибо также, за ваш подвиг в Берме. Жаль, что ваша жена скончалась, она могла бы вами гордиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a shame your family will have none of it, but it'II keep me in cigars and brandy for a good while.

Мне так жаль, мэм, мы должны.. Нет-нет, если Бена сократили, тогда скажите мне, где он взял премию в сто тысяч долларов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

i'm so sorry, ma'am. we have to - no, no, if ben was laid off, okay, then just tell me - where did he get the $100,000 bonus?

Если он был искренне верующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If-If he was a true believer.

Жаль: вы лишены очень верного средства иметь успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a pity; you are without one great means of success.

Я искренне полагаю, что эта женщина губит свою молодость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I honestly believe that woman would eat her young.

Жаль, что в статье не упоминается его большой опыт работы с барабанами Бонго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a shame the article does not mention his great expertise with the bongo drums.

Если кто-то искренне пытается сделать комплимент Сильви, то почему он просит ее не обижаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one was sincerely trying to compliment Sylvie then why would one ask her not to take offence?

Я искренне надеюсь, что это не покажется вам оскорбительным или воинственным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sincerely hope this does not come across as offensive or combative.

Раскаяние его клиентов всегда описывается так искренне, что последние шутливо называются святыми Ричарда Стила Лоррена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The penitence of his clients is always described as so heartfelt that the latter are playfully called by Richard Steele Lorrain's Saints.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне вас искренне жаль». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне вас искренне жаль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, вас, искренне, жаль . Также, к фразе «мне вас искренне жаль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information