Испортилась - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Испортилась - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deteriorated
Translate
испортилась -


Я корячился у плиты весь день, а потом вы все убежали, и моя еда остыла и испортилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I slaved over a hot oven all day, and then you guys just run off, and my food gets cold and ruined.

Я забыла индейку в машине и она испортилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I left the turkey in the car overnight. Now it's spoiled.

Они восстановили исходную видеозапись, переведя ее содержимое в современный формат и заполнив пробелы, где пленка испортилась, отснятым кинескопом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They restored the original videotape, transferring its contents to a modern format and filling in gaps where the tape had deteriorated with kinescope footage.

К этому моменту погода испортилась, и пошел сильный дождь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will work on the continuation as quickly as possible.

Стенли, там в кладовке лампа испортилась, свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stanley, look, the light bulb is a goed out in the pantry.

Ты что, думаешь, я допущу, чтоб у меня снова испортилась фигура - как раз когда я добилась, что талия у меня стала тонкая, и я так весело провожу время, и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I'm going to have my figure ruined all over again, just when I've gotten my waist line down and am having a good time.

Я никогда не обналичивал чек, что ты мне дала, даже бумага, на которой он написан, не испортилась

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I never cashed that check you wrote me, so it's not even worth the paper it's written on.

В целом положительная реакция быстро испортилась, несмотря на королевское покровительство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The generally positive reaction quickly soured despite royal patronage.

Может, их вывели из строя и пища испортилась, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe they were sabotaging the refrigeration unit so the food would spoil, you know?

Ее близкая дружба с Сарой Черчилль, герцогиней Мальборо, испортилась из-за политических разногласий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her close friendship with Sarah Churchill, Duchess of Marlborough, turned sour as the result of political differences.

Погода испортилась быстрее, чем можно было ожидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This weather came up quicker than anybody anticipated.

Я и не думал, что вы останетесь здесь, раз уж погода испортилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did not think you would want to stay now the bad weather is come.

Где-то испортилась проводка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wiring has been broken somewhere.

Во время этой работы культура ответственных бактерий испортилась и не смогла вызвать болезнь у некоторых цыплят, которых он заражал этой болезнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this work, a culture of the responsible bacteria had spoiled and failed to induce the disease in some chickens he was infecting with the disease.

Позже в тот же день один авианосец был замечен H6K, но погода испортилась, и 24-я воздушная флотилия решила не нападать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A H6K spotted one carrier later that afternoon, but the weather had turned bad and the 24th Air Flotilla decided not to attack.

Я не хочу, чтобы она испортилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want that spoiled.

Мама, рыбу занеси, пока не испортилась!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mother, you have to take the fish inside before they spoil!

После катастрофического провала наступления Керенского дисциплина в русской армии окончательно испортилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the disastrous failure of the Kerensky Offensive, discipline in the Russian army deteriorated completely.

Переписка Харди с Рамануджаном испортилась после того, как Рамануджан отказался приехать в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hardy's correspondence with Ramanujan soured after Ramanujan refused to come to England.

Как пластик, в который заворачивают еду, чтобы она не испортилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like that plastic they put over a plate of food so it won't go bad.

И испортил огнетушитель, и добавил масло в ведро с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And tampered with the extinguisher and added oil to that bucket of water.

Только подумаешь, что завладел девушкой своей мечты, как пришёл её страдающий недержанием отец, всё испортил, И она обвиняет в этом тебя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just when you think you've collared your dream girl, her incontinent, alcoholic father appears, wrecks everything, and she's blaming you?

Фургон с тако на заднем плане всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taco truck in the background ruins it.

Ты испортил наши отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ruined my relationship with him.

Ты испортил портал не дав нам с Роном пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You stopped the barrier from letting Ron and me through.

Но ты стал хитрить и все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you have to spoil everything!

Но.... вы можете отомстить тому, кто всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But... you can take revenge on the deliverer of that fate.

И мне жаль, что я испортил тебе поездку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And sorry for ruining your trip.

Итак, я испортил свой аккаунт, назвав его чем-то, что мне не понравилось, и теперь мне нужно избавиться от него и, возможно, начать все сначала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so I messed us my account by naming it something I didn't like and now I need to get rid of it and possibly start over.

Я испортил твое исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I destroyed your trial.

Мне бы не хотелось, чтобы он так испортил себе жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not want it wasted his life well.

Кто-нибудь может проверить, что я ничего не испортил. Одна из ссылок на дизамбиг красная, но я вставил рабочую ссылку на шоу, чтобы объяснить контекст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone check I haven't messed things up. One of the disambig links is red, but I put in a working link to the show to explain the context.

Я был свидетелем того, как он испортил жизнь 3-м или 4-м женщинам, лишь попив в с ними кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've seen him mess up three or four women's lives during a coffee break.

Омар Нью-Йорк также испортил некоторые работы Бэнкси в мае 2010 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OMAR NYC also defaced some of Banksy's work in May 2010.

Испортил твоей матери все ягоды в саду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blew away your mother's berry garden.

Ты испортил мою вещь, я испорчу твою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mess with my stuff and I'll mess with yours.

Я испортил картографический спутник, как и обещал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sabotaged the mapping satellite, just like I promised,

Ты испортил мой званный ужин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're destroying my dinner party!

Нельзя, чтобы кто-то такой неузнаваемый испортил твою документалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't want someone so unrelatable tainting your documentary.

Я не могу с чистой совестью поверить вам на слово... ты все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not in all good conscience take your word for it... you have ruined that.

Он испортил ей вечер, а теперь, за неимением лучшего, решил явиться домой, чтобы осчастливить ее своим присутствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having spoiled her evening, he was coming home to make as much hay as possible out of this bit of sunshine.

Ради заказа семи лимузинов... мой отец испортил отношения с безумным Питом Трулло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To obtain the seven limousines my father used up his last favours with Mad Pete Trullo.

Ты высмеял мою веру и испортил свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a mockery of my religion and you ruined our wedding.

Что же ты хочешь? Чтобы я украл и испортил все дело, и твое и мое, и чтобы нас опять отправили кое-куда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want me to commit a robbery, to spoil all my good fortune-and yours with mine-and both of us to be dragged down there again?

Но я не хочу чтоб ты сдох и испортил нам все веселье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't want you to die and ruin the party.

Наши отношения никогда не были нежными... и мой приход к религиозной жизни окончательно все испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our connection was never affectionate... ..and my call to the religious life corrupted it completely.

Кто-то испортил часть прорастания семян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone messed up the part of seed germination.

Именно громадный хот-дог испортил мне выходные зимой 95-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the mighty hot dog, that ruined a weekend the winter of '95.

Испортил его до такой степени, что абзац попал под ТОС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Messed it up the to the point that paragraph went under the TOC.

Рис и ее сестра-близнец, были моими первыми детьми После того как я подумал, что испортил все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reese and her twin sister, they were my first kids after I thought I screwed things up with you.

Умный, ловкий, надежный Лисил снова все испортил и всех подвел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Useful, dependable Leesil had botched things up again.

Испортил развлечение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spoils the fun?

А значит, ненавидишь Эдмонтон Ойлерз, поэтому ты и испортил фотографию Уэйна Гретски!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means you hate the Edmonton Oilers, which is why you destroyed the Wayne Gretzky head shot!

Это как то представление в Вегасе, когда ты раскрывал каждый трюк иллюзиониста. и испортил всё шоу мне и окружающим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like at the magic show in Vegas when you told me how the magician did every single trick and you ruined the entire show for me and everyone around us.

Простите, что я испортил вам воскресенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry to spoil your Sunday.

Я сделала красивое украшение утром для торта из мороженого, а этот глупый Николя сейчас поставил на него стопку тарелок и всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a beautiful ornament this morning for the ice pudding; and that stupid Nicola has just put down a pile of plates on it and spoiled it.

Прости, я всё испортил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry, you know. I blew it.

Нет, я подскользнулся и упал в грязь и испортил брюки, которые собирался вернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I slipped and fell in mud ruining the very pants I was about to return.

Ты испортил мой первый бой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You totally screwed up my debut battle!



0You have only looked at
% of the information