Испытал история - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
испытал - experienced
женщины испытали - women experienced
испытал боль - has experienced pain
испытал по крайней мере один - experienced at least one
испытали значительное - experienced a significant
испытало - had tested
испытало до - tested until
недавно испытал - recently experienced
что они испытали - that they experienced
я испытал много - i experienced a lot
Синонимы к испытал: ощутил, знал, прошел, видел
имя существительное: history, story, anecdote, business, biz
сокращение: hist.
генетическая история ближнего востока - genetic history of the Middle East
воображаемая история - imaginary story
Еврейская история - jewish history
есть история хорошо - have a good history
История 100 лет - 100-year history
История и география - history and geography
История и физическое - history and physical
История любви с - love story with
история насилия в семье - a history of domestic violence
история организации - the history of the organization
Синонимы к история: история, рассказ, повесть, происшествие
Антонимы к история: современность
Значение история: Действительность в её развитии, движении.
Со времен своего основания, РОСПП испытал быстрый рост членства, более чем на 400 процентов. |
From its founding date, the RPCES experienced a rapid membership growth, more than 400 percent. |
Подобно Амелии, я испытал при этом большое облегчение: самоочевидная жестокость сельской жизни в этих широтах вызывала у меня отвращение. |
Like Amelia, I was relieved at this sight, for the all-apparent barbarities of life in the countryside had repelled me. |
Аурангзеб испытал неудовольствие отца, вернувшись в Агру не сразу, а через три недели. |
Aurangzeb suffered his father's displeasure by not returning to Agra immediately but rather three weeks later. |
It is the shortest story in history. |
|
Это изумительная история, но она о юноше, боящемся того, что он не сможет стать значимой фигурой в мире мужчин, пока не отомстит за убийство отца. |
It's a marvelous story, but actually, it's about a young man fearful that he won't be able to make it as a powerful figure in a male world unless he takes revenge for his father's murder. |
Самая великая из когда-либо рассказанных историй — это история развития человечества. |
And the greatest story ever told is the story of our shared human journey. |
Таким образом вся эта история станет достоянием общественности и мне нечего будет продавать. |
Which puts it in the public domain and doesn't leave me anything to sell. |
Трагическая любовная история, которая поражает своей подлинностью и реализмом. |
A tragic love story which is startling in its authenticity and realism. |
С момента пленения он не испытал ни одной аллергической атаки. |
He had not had an allergy attack since his capture. |
У этнических корейцев, проживающих за рубежом, долгая история. |
Ethnic overseas Koreans had a long history. |
К сожалению, сегодня история повторяется, только в значительно более сложной форме. |
Unfortunately, history is repeating itself today, but in a much more sophisticated fashion. |
Сюжет был интересный, потрясающая история любви. |
The story was interesting, a very powerful love story. |
Обычно скандальные репортажи Навального игнорируются, однако на этот раз история с яхтой обошла сайты всех ведущих российских СМИ, в том числе РБК и Правда.Ру. |
Navalny’s scandal reportings are often ignored, but this story went viral on Russian mainstream media sites, including RBC, Pravda.ru and others. |
Однако такой подход СМИ в этическом смысле является гораздо более сомнительным, чем обсуждение опубликованных файлов Демократической партии: в этих документах содержится медицинская история ведущих американских спортсменов. |
Doing the latter would be far more ethically questionable than discussing the leaked DNC files: The documents involve top athletes' medical histories. |
На самом деле, история двух последних десятилетий говорит о том, что если великая держава будет проводить свою внешнюю политику главным образом на основе либеральных идеалов, это наверняка приведет ее к дорогостоящим провалам. |
In fact, the past two decades suggest that basing a great power’s foreign policy primarily on liberal ideals is mostly a recipe for costly failures. |
Возможно, это изумительная рождественская история собирается спуститься по дымоходу? |
Could it be the sound of an awesome christmas story About to come down the chimney? |
У него нет причины скрывать историю своей смерти. Эта история сохранит ему жизнь. |
He won't refute his death story, it'll keep him alive. |
Проф председательствовал на первом, а Адам Селен приветствовал собравшихся по видео, призвав их приложить все усилия для выполнения этой важнейшей работы (История смотрит на вас). |
Prof presided over first and Adam Selene addressed them by video and encouraged them to do a thorough job-History is watching you. |
Значит, все это Я невинный помощник только история для прикрытия, Эймс. |
So that whole I'm an innocent aid worker thing- that was a cover story, Ames. |
Казалось, Винанд испытал облегчение; он уже не считал нужным смотреть на Тухи. |
Wynand seemed relieved; he did not find it necessary to hold Toohey's glance now. |
Клянусь, Энштейн испытал много неудач... прежде чем изобрел лампочку. |
I bet Einstein turned himself all sorts of colors... before he invented the lightbulb. |
История из любовного романа, о которой я мечтала ещё девчонкой. |
It's basically the storybook romance I dreamed of as a little girl. |
Его Естественная история - величайшая энциклопедия, охватывающая все области человеческих знаний. |
His Natural History is the great encyclopedia covering all human knowledge at the time. |
Эта история станет достоянием семейной истории, да? |
This story is going to be immortalized into family history, isn't it? |
Вся эта история заставила меня задуматься я, вообще, не знаю, что такое любовь. |
All this trouble has made me think... I don't know what love really is. |
Ну, мне не понравилась эта история, дедушка. |
Well, I don't like that story, Great Grandpa. |
Удивление его равнялось удивлению Джонса, но, я думаю, он испытал по этому случаю гораздо меньше удовольствия. |
His surprize was equal to that of Jones; but I conceive his pleasure was rather less on this occasion. |
Вся эта история настолько далека от меня, от моего образа мыслей. |
It's just that this story is so alien to me, to my way of thinking. |
I'm sure the story will die down sooner than you think, sir. |
|
У него вся история моей жизни. |
He's got my whole life story. |
Эй, да д-д-да это веселая история. |
Hey, that's a, th-th-that's a funny story. |
В эту минуту я испытал чувство, чуждое людям, но хорошо знакомое подвластным нам животным. |
For that moment I touched an emotion beyond the common range of men, yet one that the poor brutes we dominate know only too well. |
In the midst of battle I've never known Him to be benevolent. |
|
Does your son have a history of blackouts? |
|
Я собрал коллекцию документов с интереснейшими данными о людях, которые пережили клиническую смерть и видели призраков, о тех, кто говорил, что испытал реинкарнацию. |
These are some files I've collected that raise some pretty interesting questions, people who've died and come back, who've seen ghosts, who say they've experienced reincarnation. |
Это история о человеке, который убил свою жену, получил страховку и использовал деньги, чтобы купить дом в другой стране. |
It's the story of a man who murdered his wife, scored the insurance and used the cash to buy a house in another country. |
В конце концов, самая красивая любовная история та, которая длится всю жизнь. |
After all, the greatest love stories are the ones that last forever. |
The lead story is about Ellie. |
|
Так Шон Кинг почувствует то же, что испытал я. |
So Sean King can feel what I felt. |
Это эпическая история, в главных ролях которой выдающиеся люди от самого Иисуса и первых апостолов до императриц, королей и римских пап. |
It is an epic story starring a cast of extraordinary people, from Jesus himself and the first apostles to empresses, kings and popes. |
Изумительная история, капитан. |
Marvelous story, Captain. |
Ах, когда бы я мог когда-нибудь отомстить в ваших объятиях за невольную досаду, вызванную во мне счастьем, которое испытал кавалер! |
Ah, may I be one day revenged in your embraces, for the vexation the Chevalier's happiness gives me! |
Потому что всё плохое в жизни, что только есть, он уже испытал, отбыл, - а остальное было лучше. |
For he had already experienced and left behind all the bad things of life, as many as there are, and he was left with the better part. |
Удивительно, что история денщиков до сих пор никем не написана. |
I am surprised that no one has yet written up the history of army orderlies. |
Я предупреждал их не отходить далеко от площади, имея в виду опасность встречи с большими белыми обезьянами, свирепость которых я достаточно испытал на себе. |
I had warned them against venturing far from the plaza for fear of the great white apes, whose ferocity I was only too well acquainted with. |
Это прекрасная история, но я думаю, что нашего парня здесь и разоблачат |
It's a great story, but I think your boy is gonna be exposed here |
Начиная с 1937 года Херст начал продавать часть своей коллекции произведений искусства, чтобы облегчить долговое бремя, которое он испытал во время депрессии. |
Beginning in 1937, Hearst began selling some of his art collection to help relieve the debt burden he had suffered from the Depression. |
Цивилизация долины Инда процветала в древности до того, как была зафиксирована история, вплоть до их упадка около 1900 года до н. э. |
The Indus Valley Civilization flourished in antiquity before recorded history until their decline around 1900 BCE. |
История Агии Эфтимии восходит к Древней Греции, когда город назывался Миония и/или Миания. |
The history of Agia Efthymia can be traced back to ancient Greece, when the town was named Myonia and/or Myania. |
Аргумент, что люди создают историю, даже не аргумент - дело в том, что история не является частью гуманитарных наук. |
The argument that humans create history is not even an argument- the fact is, history is not part of the humanities. |
Кодовые имена дистрибутива Debian основаны на именах персонажей из фильмов История игрушек. |
Debian distribution codenames are based on the names of characters from the Toy Story films. |
Широко распространенная история вычислений утверждает, что Smartmodem 1200 был представлен в 1981 году. |
A widely circulated history of computing states that the Smartmodem 1200 was introduced in 1981. |
Понджа понял, что это то же самое состояние, которое он испытал, когда ему было восемь лет, но на этот раз оно было постоянным. |
Poonja recognised this as the same state he experienced when he was eight years old, but this time it was permanent. |
Он испытал на себе влияние авангардных течений, таких как немецкий экспрессионизм и французский сюрреализм. |
He experienced the influence of avant-garde movements like the German expressionism and the French surrealism. |
Сегодня я немного попробовал то, что испытал бы нынешний эквивалент начала 2000-х годов, если бы захотел начать сейчас. |
Today, I got a little taste of what the current equivalent of early 2000s me would have experienced if I wanted to get started now. |
Политическая история современного государства Афганистан началась с династий Хотак и Дуррани в XVIII веке. |
The political history of the modern state of Afghanistan began with the Hotak and Durrani dynasties in the 18th century. |
Каждый из этих видов лечения может быть использован для лучшего оказания помощи клиенту, в зависимости от формы жестокого обращения, которое он испытал. |
Each of these types of treatment can be used to better assist the client, depending on the form of abuse they have experienced. |
Позже он рассказывал, что, внезапно осознав, что на этот вопрос нет ответа, он испытал неожиданную физическую и психологическую реакцию. |
He later recounted that on suddenly realising the question had no answer, there was an unexpected physical, as well as psychological, reaction. |
В 1656 году император Аурангзеб отдал приказ о разрушении многих храмов и строительстве мечетей, в результате чего город испытал временную неудачу. |
In 1656, Emperor Aurangzeb ordered the destruction of many temples and the building of mosques, causing the city to experience a temporary setback. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытал история».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытал история» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытал, история . Также, к фразе «испытал история» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.