Испытательного срока сотрудник - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
завершил испытательный срок - completed the probationary period
в качестве испытательного стенда - as test bed
испытательная камера с искусственным арктическим климатом - arctic test chamber
испытательные приборы, которые - testing instruments that
испытательный срок работник - probation worker
Испытательный стенд для - test stand for
испытать его - experience it
испытать необычайный - experience the extraordinary
опробователь/испытатель пластов многоразового действия для скважин малого диаметра - slim hole repeat formation tester
на испытательных взрывов ядерного оружия - on nuclear weapon test explosions
Синонимы к испытательного: протестированная, тест, тестовых, проверить, тестировать, экзамен, испытать
контракт без оговоренного срока поставки - indefinite delivery contract
дата истечения срока действия - expiry date
в качестве срока - as the time limit
в конце срока службы - at the end of its service life
в течение гарантийного срока - during the guarantee period
дата истечения срока действия соглашения - agreement expiry date
конец срока службы оборудования вычислительной - end-of-life computing equipment
пролонгация срока платежа - maturity postponement
один месяц раньше запланированного срока - one month ahead of schedule
окончание срока гарантии - expiration of warranty
имя существительное: collaborator, cooperator, fellow worker, co-worker
сотрудник отдела связей с общественностью - public relations officer
план участия сотрудника в прибылях - employee profits sharing plan
вооруженные сотрудники - armed officers
Детали сотрудника - employee's details
Внимательные сотрудники поддержки - dedicated support staff
Клинический научный сотрудник - clinical research fellow
группа сотрудника - employee group
наличие сотрудника - employee availability
четыре сотрудника - four staff members
не относится к сотрудникам - not applicable to staff
Синонимы к сотрудник: служащий, сотрудник, работник
Значение сотрудник: Тот, кто работает вместе с кем-н., помощник.
Я занимаюсь и оценкой сотрудников, проходящих испытательный срок. |
I now also assess contract workers in their trial period. |
Как сотрудник на испытательном сроке у вас первый уровень доступа. |
Now, as a probationary hire, you have a clearance level of one. |
Эта тенденция сохраняется, и с годами число испытательных ячеек и сотрудников неуклонно растет. |
That trend has continued, and over the years the number of test cells and staff has steadily risen. |
Чтобы стать официальным сотрудником ICS, студенты должны были сдать конкурсный экзамен, а также учиться в английском университете в течение двух лет с испытательным сроком. |
To become an ICS official, students were required to pass the competitive examination, as well as to study at an English university for two years under probation. |
Первоначально сотрудник принимается на испытательный срок. |
Employment will initially be on a trial basis. |
Только 10% сотрудников имеют постоянные контракты и 2% назначены с испытательным сроком. |
Only 10 percent of staff have permanent contracts and 2 percent hold probationary appointments. |
Чтобы получить разрешение на испытательные полеты, обе компании должны сотрудничать с Федеральным авиационным управлением США. Facebook хотелось бы проводить испытания поближе к своей штаб-квартире. |
Both companies must cooperate with the Federal Aviation Administration to get permission for test flights — Facebook would prefer to conduct these closer to its headquarters. |
Чтобы заставить Омера Малика думать, что он завербовал недовольного сотрудника Минобороны в коляске. |
To make Omer Malik think he was recruiting a disgruntled DoD employee in a wheelchair. |
Приведу один пример: вот имейл от Джима Хэскела, моего сотрудника, и доступ к имейлу был у всех в компании. |
Just to give you an example, this is an email from Jim Haskel - somebody who works for me - and this was available to everybody in the company. |
Суд решил дело в пользу вашего клиента и приказал его сотрудникам освободить занимаемые помещения. |
The court found in favour of your client and ordered his employees to cease occupying the premises |
Он попросил немедленно вызвать технического сотрудника лаборатории, чтобы тот скорее снял отпечатки пальцев. |
She said a lab technician was also on hand to make the fingerprint comparisons. |
Соседи и сотрудники, которых мы опросили, шокированы произошедшим. |
The neighbors and coworkers that we've spoken to expressed shock. |
Бустер без манекена устанавливают на испытательный стенд. |
The unoccupied Booster shall be placed on the test bench. |
Обязаны ли сотрудники правоприменяющих органов носить какие-либо индивидуальные идентификационные знаки во время проведения операций, и как это контролируется? |
Are law enforcement officials required to display some form of individual identifications during operations and how is this controlled? |
Сотрудники полиции прибыли в этот населенный пункт, чтобы задержать палестинцев, пытавшихся незаконно проникнуть в Израиль. |
The policemen had come there to catch Palestinians trying to enter Israel illegally. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
Сотрудники других организаций и структур, отвечая на вопросы ОИГ, не упоминали ни о каких подобных руководящих принципах. |
Similar guidelines were not mentioned by other entities in their responses to the JIU questionnaire. |
Сотрудник на этой должности выступает в качестве финансового сотрудника по вопросам выплаты заработной платы, кассовых и учетных функций, а также в качестве сотрудника по информационным системам Отделения в Женеве. |
The incumbent serves as the Finance Officer for payroll, cashier and accounting functions, as well as the Information Systems Officer for the Geneva office. |
В дополнение к возможности суммирования строк отчета по номеру реестра, по коду сотрудника или в виде общей суммы, теперь строки отчета можно суммировать по смене. |
In addition to being able to summarize statement lines by register number, by staff ID, or as a total, you can now summarize statement lines by shift. |
В прошлом году бывший внештатный сотрудник АНБ Эдвард Сноуден доказал, что правительства США и Британии ведут в интернете широкомасштабную слежку. |
Last year, former National Security Contractor Edward Snowden revealed that the U.S. and British governments conduct internet surveillance at a massive scale. |
Все другие испытательные предметы или долго заражались или полностью превращались. |
All the other test subjects were either long infected or completely turned. |
Весьма скромные требования, - повторил Ланс, поднимая глаза к потолку. - Знаешь, Перси, экономить на сотрудниках - я не сторонник такой политики. |
Very moderate in her terms, murmured Lance, casting his eyes towards the ceiling. You know, Percy, I don't really approve of skimping over the office personnel. |
От испытательного срока к увольнению один шаг. |
Probation is one step away from being fired. |
Испытательный период, Тревельян. |
Probationary period, Trevelyan. |
Мадам на испытательном сроке, но ее поведение продолжает скатываться. |
Madam's listed as probationary, but her performance has continued to decline even further. |
You make no mention of my unit or personnel. |
|
Я только что провела лето под домашним арестом, я на испытательном сроке. |
I just spent my summer on house arrest. I'm on probation. |
Харви, у фирм неспроста заведен 6-месячный испытательный срок. |
Harvey, there's a reason that firms are designed to have a six-month trial period. |
Это было до испытательного срока. |
That was before I was on probation. |
ТЫ не можешь держать меня на испытательном сроке больше трех месяцев. |
You can't keep me on probation for more than three months. |
Employees only behind the bar, please. |
|
Добро пожаловать, новички, в Компанию Гломгольд, где наши сотрудники это величайшее сокровище! |
Welcome, new employees, to Glomgold Industries, where our employees are the greatest treasure of all! |
Представители полиции Централ Сити подтвердили, что бывший сотрудник Дантон Блэк... |
Central city police officials are now confirming. Former employee danton black... |
С этого дня Робо-Братство на двенадцатикратном испытательном сроке! |
From this day forth, Robot House is on dodecatupple-secret probation! |
Сотрудникам не полагается тех же льгот, что и жильцам. |
Yeah, as an employee I don't quite get the same benefits as when I lived here. |
Но ты также на ногах все выходные, и позволяешь своим сотрудникам себя изводить. |
And you've also been commuting every weekend, and you let the associates raise your blood pressure. |
Сотрудники правоохранительных органов описали их как убийства в стиле экзекуции. |
Law enforcement officials described these as execution-style killings. |
С 1960-х годов B. subtilis имеет историю как испытательный вид в экспериментах по космическим полетам. |
Since the 1960s B. subtilis has had a history as a test species in spaceflight experimentation. |
В первых двух испытательных полетах использовался касторовый двигатель 30А второй ступени. |
The first two test flights used a Castor 30A second stage. |
Поскольку проблема была с пусковой площадкой, а не с самой ракетой, она не возникла на испытательном полигоне МакГрегора, где не было такой же установки клапана. |
As the problem was with the pad and not with the rocket itself, it didn't occur at the McGregor test site, which did not have the same valve setup. |
Отставные американские летчики-испытатели посещают российский спутник в 2000 году в приключенческом фильме Клинта Иствуда космические ковбои. |
Retired American test pilots visit a Russian satellite in the 2000 Clint Eastwood adventure film Space Cowboys. |
К концу февраля, когда ему выплатили переходное пособие, он оказался не в состоянии выполнять эту работу, что вынудило его расстаться со многими сотрудниками, включая Циглера. |
He was handicapped in this work by the end of his transition allowance in February, which compelled him to part with many of his staff, including Ziegler. |
Были приняты меры по устранению этой проблемы и недопущению ее возникновения на других испытательных самолетах Н-9М. |
Actions were taken to fix this problem and prevent it from happening on other N-9M test aircraft. |
В 1947 году один из Т28 был сильно поврежден огнем двигателя во время испытаний на испытательном полигоне Юма и был разбит и продан на металлолом. |
In 1947, one of the T28s was heavily damaged by an engine fire during trials at Yuma Proving Ground and was broken up and sold for scrap. |
DHCP особенно важен, когда многие сотрудники переносят портативный компьютер из одного офиса в другой. |
DHCP is particularly important when many employees take a portable computer from one office to another. |
В то время как предыдущие старшие сотрудники рассматривали политические документы по штату, Деминт и его команда активно редактировали политические документы или откладывали их в долгий ящик. |
Whereas previous senior staff reviewed policy papers by staff, DeMint and his team heavily edited policy papers or shelved them. |
Активно ища информацию, сотрудники могут эффективно уменьшить неопределенность в отношении своих новых рабочих мест и организаций и понять смысл своей новой рабочей среды. |
By actively seeking information, employees can effectively reduce uncertainties about their new jobs and organizations and make sense of their new working environments. |
Штаб-квартира Spectrum Health находится в Гранд-Рапидсе, крупнейшем работодателе Западного Мичигана, с 25 600 сотрудниками и 1700 врачами в 2017 году. |
Headquartered in Grand Rapids, Spectrum Health is West Michigan's largest employer, with 25,600 staff and 1,700 physicians in 2017. |
Шмитц признал себя виновным в растрате в связи с займом Monkey AG в ноябре 2003 года и получил испытательный срок в два года. |
Schmitz pleaded guilty to embezzlement in connection with the Monkey AG loan in November 2003 and received a probationary sentence of two years. |
Этот ориентированный на потребителя персонализированный музыкальный журнал был испытательным полигоном для технического и коммерческого подхода идиотов. |
This consumer-facing personalized music magazine was a proving ground for the technical and commercial approach of idio. |
Этот новый морской двигатель мог значительно улучшить маневренность корабля, что было продемонстрировано в ходе успешных ходовых испытаний на испытательной лодке Torqueo в 1937 году. |
This new marine drive could significantly improve the manoeuvrability of a ship as demonstrated in the successful sea trials on the test boat Torqueo, in 1937. |
Это связано с тем, что организация не имеет достаточного контроля над своими сотрудниками, чтобы удовлетворить определение актива в рамках системы. |
This is because an entity does not have sufficient control over its employees to satisfy the Framework's definition of an asset. |
Another coworker reported the deception to the police. |
|
В 1943 году Пирсон нанял Дэвида Карра, опального бывшего сотрудника Управления военной информации, в качестве своего главного помощника. |
In 1943 Pearson hired David Karr, a disgraced former employee of the Office of War Information as his chief aide. |
ЦАП - это концентрация альфа-и бета-частиц, которой подвергается средний работающий сотрудник в течение 2000 часов легкой работы. |
A DAC is a concentration of alpha and beta particles that an average working employee is exposed to for 2,000 hours of light work. |
Приложение было предназначено для того, чтобы помочь сотрудникам отделить работу от личной жизни. |
The app was meant to help employees separate work from private life. |
Автор детективов о временных сотрудниках офиса. |
Writer of mysteries about office temp workers. |
В том же году он вернулся в Мертон, чтобы продолжить свою прежнюю работу в качестве научного сотрудника и преподавателя древней истории. |
That year he returned to Merton to take up his old job as Fellow and Tutor in Ancient History. |
В письме, отправленном сотрудникам в апреле 2012 года, Томпсон повторил свое мнение о том, что клиенты должны быть на первом месте в Yahoo. |
In an email sent to employees in April 2012, Thompson reiterated his view that customers should come first at Yahoo. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «испытательного срока сотрудник».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «испытательного срока сотрудник» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: испытательного, срока, сотрудник . Также, к фразе «испытательного срока сотрудник» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.