Итоговые суммы из за округления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Те двое, которые предоставляют итоговые данные, оценивают его размер как 72 000 или 120 000. |
The two who provide totals estimate its size as 72,000 or 120,000. |
Для полимерных Ta-e-колпачков напряжение перенапряжения может быть в 1,3 раза больше номинального напряжения, округленного до ближайшего вольта. |
For polymer Ta-e-caps the surge voltage can be 1.3 times the rated voltage, rounded off to the nearest volt. |
В 2000 году итоговые площади, поверженные риску воздействия Cd, Pb и Hg на здоровье человека или экосистемы, составляют, соответственно, около 0,3 %, 45 % и 54 %. С. |
The combination of areas at risk of either public health or ecosystem effects from Cd, Pb and Hg in 2000 covers a total of about 0.3 %, 45 % and 54 %, respectively. |
Ниже приведен список премьер и грандиозные итоговые результаты. |
The following is a list of premiers and the grand final results. |
Лопасти имеют длину от 15 до 30 мм, широко округлены до почти эллиптических, кончик округло-срезанный до тупого, с боков перекрывающийся более или менее. |
The lobes have a length of 15 to 30 mm, are widely rounded to almost elliptic, the tip is rounded-cut to dull, laterally overlapping more or less. |
Это делается путем сложения двух средних семестров по предмету и деления их на 2. Это не округление. |
This is done by adding the two semester averages per subject and divided by 2. This is not rounded. |
Сумма незавершенного производства (НЗП) — это итоговые накопленные затраты или доход проекта, который все еще выполняется. |
A work in process (WIP) amount is the total accumulated costs or revenue on a project that is still in progress. |
Пересчет с лучшим округлением дал значение индекса 1098.892 в конце того же периода. |
Recalculating with better rounding gave an index value of 1098.892 at the end of the same period. |
Его итоговые выводы свидетельствуют о том, что деятельность Организации Объединенных Наций можно оценить как не вполне удовлетворительную. |
Its baseline survey results showed that the United Nations performed relatively poorly. |
Данные за 1995 год округлены до нуля или пяти. |
Figures for 1995 were rounded off to the nearest whole or half per cent. |
Союз провел свыше 40 семинаров и конференций в 24 странах, и итоговые документы этих совещаний размещены на его веб-сайте. |
The Union held over 40 seminars and conferences in 24 countries and the outcome of these meetings are posted on its website. |
Итоговые замечания Комитета содержат позитивные аспекты и указывают на некоторые трудности, возникающие в связи с осуществлением Конвенции. |
The Committee's concluding comments touched upon positive aspects and identified some difficulties encountered in the implementation of the Convention. |
В сетке Итоговые показатели продуктов для канала просмотрите общее количество записей продуктов, которые должны быть созданы, обновлены или удалены, когда публикации процесс будет завершен. |
In the Product totals by channel grid, review the total number of product listings to be created, updated, or deleted when the publishing process is completed. |
В некоторых случаях может потребоваться использовать функции ЧЁТН и НЕЧЁТ для округления вверх до ближайшего четного или нечетного числа. |
In some cases, you may want to use the EVEN and the ODD functions to round up to the nearest even or odd number. |
Потому, что мы неосознанно находим или создаём [общий] образ для округлённой формы и округлённого звучания Буба и [другой] для игольчатой формы и острого звучания Кики. |
Because we instinctively find, or create, a pattern between the round shape and the round sound of Bouba, and the spiky shape and the spiky sound of Kiki. |
Многие жалуются, что некоторые участники голосования — к примеру, жители скандинавских стран и Балкан — просто отдают свои голоса друг за друга и что итоговые баллы не являются показателем качества выступления. |
Many people complain that some participating – such those in Scandinavia or the Balkans – only vote for each other, and points aren’t awarded for the quality of the entry. |
Округление итога... это еще 50 долларов. |
Rounding up your total- that's a $50 fine. |
Только надо было для сохранения и округления престижа как следует напугать ее. |
Only it was necessary, for the preservation and rounding out of prestige, to give her a scare befittingly. |
Он словно готовился сделать кульбит -подвернутая под каким-то невероятным углом голова, приподнятые плечи, округленная линия спины. |
It was a prostrate man face downward upon the ground, the head doubled under him at a horrible angle, the shoulders rounded and the body hunched together as if in the act of throwing a somersault. |
Если он спереди округлен, то она с острова с обильной влагой, где можно питаться сочной растительностью, стелющейся по земле.. |
If it had a rounded front, it came from a well-watered island where it fed on lush ground plants. |
Ошибки округления замедлят конвергенцию. |
Rounding errors will slow the convergence. |
Этот метод требует только проверки одной цифры для определения направления округления в дополнении двух и аналогичных представлениях. |
This method only requires checking one digit to determine rounding direction in two's complement and similar representations. |
Наконец, индекс демократии, округленный до двух десятичных знаков, определяет тип режима в стране. |
Finally, the Democracy Index, rounded to two decimals, decides the regime type classification of the country. |
Уменьшение числа оценок подынтегрального числа уменьшает число арифметических операций, а следовательно, уменьшает общую ошибку округления. |
Reducing the number of evaluations of the integrand reduces the number of arithmetic operations involved, and therefore reduces the total round-off error. |
Приведенный ниже метод вычисляет метод текущих сумм с уменьшенными ошибками округления. |
The method below calculates the running sums method with reduced rounding errors. |
Теперь мы должны отметить потенциальную ошибку округления здесь. |
Now, we should note a potential for rounding error here. |
Таким образом, при переходе от нас к империи разница в милях на галлон была округлена вниз, но разница в галлонах, используемых на 100 миль, также была округлена вниз. |
So going from US to imperial the difference in miles per gallon was rounded down but the difference in gallons used per 100 miles was also rounded down. |
Таким образом, первая из этих двух ошибок округления частично отменяет вторую, так что общая ошибка составляет около 2,9%. |
Thus the first of these two rounding errors partially cancells the second such that the total error is about 2.9%. |
Например, он может быть округлен до 5 один раз, а затем 4 в следующий раз. |
For example, it could be rounded to 5 one time and then 4 the next time. |
Стандарт IEEE имеет четыре различных режима округления; первый является стандартным; остальные называются направленными округлениями. |
The IEEE standard has four different rounding modes; the first is the default; the others are called directed roundings. |
Другой альтернативой является использование арифметики произвольной точности, которая в принципе не требует округления вообще с затратой гораздо больших вычислительных усилий. |
Another alternative is to use arbitrary-precision arithmetic, which in principle need no rounding at all with a cost of much greater computational effort. |
В альманахе его оценки числа носителей языка были округлены до ближайшего миллиона, таким образом, число носителей эсперанто показано как два миллиона. |
In the Almanac, his estimates for numbers of language speakers were rounded to the nearest million, thus the number for Esperanto speakers is shown as two million. |
В компьютерной реализации, когда три суммы sj становятся большими, мы должны рассмотреть ошибку округления, арифметическое переполнение и арифметический недовыпуск. |
In a computer implementation, as the three sj sums become large, we need to consider round-off error, arithmetic overflow, and arithmetic underflow. |
Его достоинство заключается в том, что, начиная с простого принципа, он обеспечивает общий метод автоматического анализа ошибок, а не только ошибок, возникающих в результате округления. |
Its merit was that starting with a simple principle, it provided a general method for automated error analysis, not just errors resulting from rounding. |
Борман и Чатфилд обсуждают последствия двойного округления при сравнении данных, округленных до одного десятичного знака, с ограничениями спецификации, выраженными с помощью целых чисел. |
Borman and Chatfield discuss the implications of double rounding when comparing data rounded to one decimal place to specification limits expressed using integers. |
Индекс использует итоговые показатели, когда имеется достаточное количество доступных данных или наиболее близкие возможные прокси. |
The index uses outcome measures when there is sufficient data available or the closest possible proxies. |
Для танталовых электролитических конденсаторов напряжение перенапряжения должно быть в 1,3 раза больше номинального напряжения, округленного до ближайшего вольта. |
For tantalum electrolytic capacitors the surge voltage shall be 1.3 times of the rated voltage, rounded off to the nearest volt. |
Ориентация TCJ остается стабильной, не зависящей от изменений формы, связанных с округлением ячеек. |
The orientation of TCJ remains stable, independent of the shape changes associated with cell rounding. |
Аналогичное правило разрыва связей-округление от Половины до нечета. |
A similar tie-breaking rule is round half to odd. |
Многие из оговорок, применимых к округлению до кратного, применимы и к округлению до степени. |
Many of the caveats applicable to rounding to a multiple are applicable to rounding to a power. |
Арифметика Монте-Карло-это метод в методах Монте-Карло, где округление происходит случайным образом вверх или вниз. |
Monte Carlo arithmetic is a technique in Monte Carlo methods where the rounding is randomly up or down. |
С другой стороны, округление точных чисел приведет к некоторой ошибке округления в полученном результате. |
On the other hand, rounding of exact numbers will introduce some round-off error in the reported result. |
Например, 16 777 217 не может быть закодировано как 32-битный float, поскольку он будет округлен до 16 777 216. |
As an example, 16,777,217 cannot be encoded as a 32-bit float as it will be rounded to 16,777,216. |
Часто мы хотим, чтобы ошибка была того же порядка, что и единичное округление, или, возможно, только на несколько порядков больше. |
Often, we want the error to be of the same order as, or perhaps only a few orders of magnitude bigger than, the unit round-off. |
I say let the reader do their own rounding. |
|
Округленное значение 1,732 является правильным с точностью до 0,01% от фактического значения. |
The rounded value of 1.732 is correct to within 0.01% of the actual value. |
Итоговые показатели НОК не суммируются с показателями их предшественников и преемников. |
The totals of NOCs are not combined with those of their predecessors and successors. |
После округления отдельных оценок для расчета общего результата используется средневзвешенное значение. |
After having rounded the individual grades, a weighted mean is used to calculate the overall result. |
Протей оказался эллипсоидом, настолько большим, насколько гравитация позволяет эллипсоидному телу становиться без округления в сферу. |
Proteus turned out to be an ellipsoid, as large as gravity allows an ellipsoid body to become without rounding into a sphere. |
В результате контроль актинового цитоскелета клетки-хозяина отключается, что приводит к округлению клеток. |
As a result, the host cell’s actin cytoskeleton control is disabled, leading to cell rounding. |
Эти ошибки округления можно рассматривать как числовой шум и они неизбежны. |
Those round-off errors can be viewed as numerical noise and are inevitable. |
Банкноты ниже 1 йены стали недействительными 31 декабря 1953 года в соответствии с Законом о мелкой денежной диспозиции и дробном округлении платежей. |
Banknotes below 1 yen became invalid on December 31, 1953 under the Small Currency Disposition and Fractional Rounding in Payments Act. |
Заключенные в квадратные скобки значения в дюймах были найдены расчетным путем и округлены до 3 знаков после запятой. |
The bracketed values in inches were found by calculation and rounded to 3 decimal places. |
Меньшее количество вычислений приводит к менее сложной ошибке округления, которую можно рассматривать как численный шум. |
Less computations result in less compounded round-off error, which can be viewed as numerical noise. |
Оба склонны соглашаться с низким числом немецких потерь, причем наиболее формирующее округление составляет 20 000 убитых, раненых и пропавших без вести. |
Both tend to agree on a low German casualty count, with the most formative rounding being at 20,000 dead, wounded and missing. |
Это уменьшает проблемы округления и необходимость использования чрезмерного количества десятичных знаков. |
This reduces rounding issues and the need to use excessive numbers of decimal places. |
Любое округленное или усеченное число обязательно является рациональным числом, которых существует только счетное множество. |
Any rounded or truncated number is necessarily a rational number, of which there are only countably many. |
Округленная цифра 1100 упоминается на стр. 298. |
The rounded-off 1,100 figure is mentioned on p.298. |
Они могут быть аппроксимированы только десятичными числами, обозначающими округленные или усеченные вещественные числа. |
Other topics associated with compression include coding theory and statistical inference. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «итоговые суммы из за округления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «итоговые суммы из за округления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: итоговые, суммы, из, за, округления . Также, к фразе «итоговые суммы из за округления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.