Каждый день своей жизни - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: each, every, either, several
местоимение: each, every, everyone, everybody
артикль: a
словосочетание: Tom, Dick and Harry
каждый охотник - each hunter
был никель каждый раз, - had a nickel for every time
каждый бит, как - are every bit as
каждый выход - every exit
каждый дверной проем - each doorway
каждый из них нуждается - each of them needs
каждый из шоу - each show
каждый остров имеет - each island has
каждый отдельный сигнал - each individual signal
каждый по электронной почте - every email
Синонимы к каждый: каждый, всякий, любой, всяческий, в каждом случае, соответствующий
Значение каждый: Всякий, любой из себе подобных.
День России - Russia Day
назначать день - appoint a day
всемирный день народонаселения - World Population Day
туманный день - foggy day
на другой же день после - the very next day after
День защитников Отечества - Defender of the Fatherland Day
послезавтрашний день - day after tomorrow
день добрый - good afternoon
0,5 день - 0,5 day
быть в тот же день - be the same day
Синонимы к день: вернисаж, воскресенье, понедельник, журфикс, календа, ультимо, будень, гемера, сочельник, число
Значение день: Часть суток от утра до вечера.
давать согласие на выдвижение своей кандидатуры - agree to be a candidate
верен своей политике - true to its policy
в своей книге - in his book
в своей профессии - in her profession
заявить о своей оговорке - make known reservation
добиться своей цели - to achieve / attain / fulfill / realize one's ambition
Комиссия на своей тридцать третьей - the commission at its thirty-third
Комитет на своей одиннадцатой сессии - committee at its eleventh session
на своей четвертой сессии - for its fourth session
половину своей жизни - half of his life
реальный уровень жизни - actual level of living
чёрная полоса в жизни - bad patch in life
относящийся к утробной жизни - related to uterine life
неприкосновенность жизни - sanctity of life
баланса между семейной и трудовой жизни - reconcile family and work life
был вопрос жизни - was a matter of life
страхование на все случаи жизни - allrisk insurance
восприятие жизни - perceptions of life
время жизни горячих электронов - hot-electron lifetime
в жизни вообще - in life generally
Синонимы к жизни: поколения, эры, возрасты, часы
Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни. |
Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, and on every Shabbas of a long and fruitful life. |
Потом молча разошлись, и каждый пошел своей дорогой, а снег и ветер яростно хлестали их. |
Then, without saying a word, they went off in different directions under the lashing snow. |
Каждый бежит за своей подружкой - таков вольный перевод этих слов Вергилия, - добавил репетитор. |
Every one to his taste - free rendering from Virgil, said the tutor. |
Он оглянулся на остальных, наблюдавших тоже, каждый со своей стороны. |
He turned his head and looked at the others who were all watching down their sectors of the slope. |
Каждый день мы со своей маленькой кавалерией идем в какой-нибудь угол и подбираем только что выброшенный мусор. |
Every day, we get in our little Cavaliers and we drive to some corner and pick up some fresh garbage. |
Они принимают плохие решения не из-за своей глупости, а потому что они живут в обстановке, где каждый принимал бы неверные решения. |
They're not making dumb decisions because they are dumb, but because they're living in a context in which anyone would make dumb decisions. |
В статье 21 говорится, что каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной. |
Article 21, that says that everybody should have the right to choose who governs them. |
Он искал решение проблемы своей дочери, в то время, как он каждый день возил этих здоровых детей в школу с прекрасными легкими, но поврежденными мозгами. |
He was looking for a solution to his daughter's problem, while every day he drove to school those healthy children with perfect lungs but damaged brains. |
Каждый трейдер торгует в своей, характерной только ему манере, и если ему предлагают разные типы счетов, то возникает возможность реализации разных финансовых амбиций, а также достижения разных торговых результатов. |
Each trader differs from the next and if a broker offers a wide range of account types it means they can cater to different traders' financial abilities, needs and aspirations. |
Каждый человек смотрит на реальность со своей точки зрения. |
Each person sees his reality with his own eyes. |
Спят, конечно, все в одном помещении, но у каждого есть своя койка, каждый укрывается собственным одеялом и спит в своей собственной шкуре. |
To be sure they all sleep together in one apartment, but you have your own hammock, and cover yourself with your own blanket, and sleep in your own skin. |
Раз у нас не осталось общих интересов, пусть каждый идет своей дорогой, пока ситуация не ухудшилась. |
Since we have nothing left for each other, let's just split up before things deteriorate. |
We broke up and went our own ways. |
|
You go out with your beggar bowl about every day. |
|
Еще один пример: вы, телефонная компания, разыскиваете людей в центре сетей и просите их: Вы не могли бы каждый день сообщать нам о своей температуре? |
Or another example would be, if you're a phone company, you figure out who's central in the network and you ask those people, Look, will you just text us your fever every day? |
Каждый вид использует другие живые организмы для своей пользы, для обеспечения собственного выживания. |
Every species takes advantage of other living things to ensure its survival. |
Итак, выбор карьеры и поиск работы — это две вещи, через которые проходит каждый человек в своей жизни. |
So, choosing a career and then getting a job are two things, any person does in his lifetime. |
Я использую алгоритм каждый день, когда готовлю еду для своей семьи. |
I use an algorithm every day to make a meal for my family. |
Каждый год ФКИ выбирает темы для углубленного изучения в контексте своей политической деятельности. |
Each year the Commission chooses a theme on which to focus in its political activity. |
Ряд приключений, столько славы, такое победное шествие! И каждый день своей жизни, венчал он глубоким сознанием собственной своей проницательности. |
A succession of adventures, so much glory, such a victorious progress! and the deep sense of his sagacity crowning every day of his inner life. |
Каждый чертов земледелец на своей чертовой плантации пьет. |
Every blasted fellow in this blasted plantation drinks. |
Как только вы привяжете аккаунт Instagram к своей Странице, вы сможете делиться фото или видео на Facebook каждый раз, когда публикуете их в Instagram. |
Once you link your Instagram account to your Page, you can share to Facebook when you share a photo or video on Instagram. |
Each one born separate in his own sack. |
|
Каждый был шифрованной записью под стать абсолютному в своей загадочности уравнению Гипериона. |
They were ciphers that matched the ultimate enigma of the entire Hyperion equation. |
Этот папаша различает каждый взгляд своей собаки, но только обрывками помнит наше детство. |
That Dad can interpret the looks from his dog and has only the spottiest recollections of our childhood? |
каждый должен подумать о себе и о своей памяти перед возвращением в подвешенное состояние и, отредактировав воспоминания, изменить свою личность, и тому подобное. |
And you get to think about yourself and your memories, and before you go back into suspension, you edit your memories and you change your personality and so forth. |
Как все живые существа, каждый в зависимости от своей одаренности. |
As with all living things, each according to his gifts. |
Поэтому он бил без промаха. Каждый выстрел приносил добычу, и сколько дней ни приходилось выжидать, Харниш не менял своей системы игры. |
Each shot meant a squirrel, and though days elapsed between shots, it never changed his method of play. |
Я изучала кораллы для своей докторской, и после многих погружений на одном и том же рифе я узнавала каждый коралл. |
I was studying these corals for my PhD, and after days and days of diving on the same reef, I had gotten to know them as individuals. |
Ведя малышей за руки, старик побрел по дороге, двое старших шли следом, каждый со своей ношей. |
Leading one child with either hand, the old man strolled down the long road, the other children followed behind, each with a case. |
Мои родители очень гостеприимны, каждый чувствует себя как дома в своей квартире. |
My parents are very hospitable everybody feels at home in their flat. |
Каждый из этих крепких молодых парней готов послужить своей стране. |
Every able-bodied young man is lining up to serve his country. |
Каждый ссылался на случаи из своей профессиональной практики. |
The doctor cited cases that he had known professionally, and M. Poirot told various stories from his own experience. |
Каждый из них умер насильственной смертью заживо сгоревший в своей кровати, убитый родителями. |
All of them died a violent death burnt alive in their bedroom, murdered by their parents. |
Когда я выиграла свой первый чемпионат, мне тогда было всего 17 лет, но я никогда не забуду то чувство, я его ощущаю каждый раз, когда побеждаю, и я хочу всегда испытывать чувство своей первой победы. |
When I won my first championship, I was only 17 years old, but I never forgot that feeling, and I feel like every time I win one, I want to reach that feeling of your first championship. |
Каждый год он приходит со своей корзиной - а я его здесь поджидаю. |
Every year he comes with his basket, and I'm here awaiting. |
Каждый служит своей цели, Уилл. |
Everything outlives its purpose, Will. |
Но благодаря нашей преданности делу, каждый день мы даём жизнь новой энергии, которая превосходит по своей мощи любое сопротивление. |
But with our commitment, we give birth each day to a new energy that is stronger than our strongest opposition. |
А они воруют перманентные маркеры за 30 долларов и исписывают каждый дюйм своей комнаты твоим именем? |
Did they shoplift 30 dollars' worth of indelible ink markers... and write your name on every inch of their room? |
Каждый раз, когда мы откликаемся на чрезвычайную ситуацию, мы должны начинать готовиться ко дню, когда основная миссия перейдет в своей деятельности от чрезвычайной помощи к восстановлению. |
Whenever we respond to an emergency, we should begin preparing for the day when the primary mission changes from relief to recovery. |
Вашингтонские аналитики бьют тревогу каждый раз, когда Россия объявляет о новых планах по модернизации элементов своей стратегической триады. |
Analysts have sounded the alarm in Washington as Russia upgrades or develops plans to upgrade all legs of its strategic triad. |
Полагаю, каждый считает себя героем в своей истории, но нет ни героев, ни злодеев - лишь люди, которые делают всё, что в их силах. |
I suppose everyone feels that he's the hero in his own story, but there are no heroes, no villains, just people doing the best they can. |
Каждый из видов поразительным образом адаптирован к своей уникальной нише. |
Each species is wonderfully adapted to their own unique niche. |
Каждый, кто нежится в своей вонючей постели, имеет не более чем полторы минуты, иначе, не поздоровится его маме и даже бабушке! |
Whoever is in their smelly beds has less than a minute and a half. It'll mean big trouble tor him, his mother and his grandmother! |
Каждый взял по ключу в качестве трофея и запер в своей сокровищнице. |
Each of them took one of the twelve keys as spoil and locked it up in his or her royal treasury. |
Если бы я сказала полиции, что ты пыталась сбить меня на своей машине, ты бы не сидела здесь и не получала каждый день кусок персикового пирога, чтобы зажевать свои таблетки. |
If I told the police that you mowed me down with your car, you would not be here getting a slice of peach pie every day to wash down your meds. |
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише. |
In reality, all types of interaction with computers are good, but each in their own niche. |
На его имя обычно приходило очень много писем, ведь он был человек известный и славился своей добротой. К нему каждый обращался со своим горем. |
He had usually a great many letters, for he was a public man and well known for his kind heart, so that everyone who was in trouble was glad to turn to him. |
He shaves every hair on his head, every single day. |
|
Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить. |
For my part I struggled every day with all my might against the horror of no longer understanding the reason to remember. |
Каждый день мы слышали опустошающие отчёты о войне в Ираке. |
Every day, we heard devastating reports from the war in Iraq. |
Они арендовали заброшенную придорожную закусочную на 6121 Бульвар Сансет на углу Гоуэр-стрит, и переделали ее в киностудию в октябре 1911, назвав ее Студия Нестор в честь западной ветки своей компании. |
They rented an abandoned roadside diner at 6121 Sunset Boulevard at the corner of Gower Street, and turned it into the studio in October 1911, calling it Studio Nestor in honor of the western branch of the company. |
Каждый такой центр возглавляется заместителем регионального директора, который подчиняется региональному директору. |
All these centres are headed by a deputy regional director, who reports to the regional director. |
В связи с достижением этой цели предлагается четыре результата, каждый из которых предполагает осуществление целого ряда мероприятий. |
Four outcomes are proposed to attain this objective, each of them encompassing a series of activities. |
Каждый пиксель в этой матрице представлен легированным фосфором МОП-конденсатором. |
Each pixel on that sensor is represented by a P-doped mos capacitor. |
В то же время, каждый год миллионы детей рождаются без отца. |
But each year, millions of children are born without being acknowledged by their fathers. |
«Каждый министр независим и отвечает только перед императором, поэтому... никакая единая политика невозможна. |
Each minister being independent and responsible only to the Emperor, there ... can be no united policy. |
Маяки Facebook Bluetooth® используют технологию Bluetooth® для того, чтобы помочь людям видеть больше информации о вашей компании каждый раз, когда они используют Facebook при посещении вашей компании. |
Facebook Bluetooth® beacons use Bluetooth® technology to help people see more information about your business whenever they use Facebook during their visit. |
She would venture very gingerly on that experiment. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждый день своей жизни».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждый день своей жизни» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждый, день, своей, жизни . Также, к фразе «каждый день своей жизни» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.