Каждый должен знать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: each, every, either, several
местоимение: each, every, everyone, everybody
артикль: a
словосочетание: Tom, Dick and Harry
каждый человек - everyone
каждый бизнес - each business
каждый владелец - each owner
каждый год с - each year since
каждый день я - everyday i
каждый знак - every sign
каждый из которых выбран - each selected
каждый календарный месяц - of each calendar month
каждый новый день - every new day
каждый ответственный - of each responsible
Синонимы к каждый: каждый, всякий, любой, всяческий, в каждом случае, соответствующий
Значение каждый: Всякий, любой из себе подобных.
акцент должен делаться - emphasis should be placed
должен быть сумасшедшим - must be crazy
должен быть утвержден - needs to be approved
должен взять - must take
должен говорить с вами - must speak with you
должен знать, что я - should know that i
должен исследования - has to study
должен нести ответственность - must bear responsibility
должен прибегнуть - must have recourse
должен указывать - must point to
Синонимы к должен: должен, надо, нужно, обязан, должно быть
Значение должен: Обязан уплатить что-н..
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать наперед - know in advance
откуда тебе знать - How would you know
как если бы я знать - as if i know
думает, что вы должны знать - thinks you should know
заслуженная знать - deserved to know
знать и использовать - know and use
знать и учиться - know and learn
знать об опасности - be aware of danger
знать свою страну - know your country
знать, если они могли бы - know if they could
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
Каждый типовой шлем самого большого размера должен испытываться на амортизацию удара и прочность. |
The largest size of each helmet type shall be tested for impact absorption and rigidity. |
Каждый должен открыть своё предначертание. |
Every man must discover his own destiny. |
То есть, каждый уровень первой главы должен заставлять игрока сделать что то, что ему пригодится в дальнейшей в игре. |
So every level in the first chapter needs to force to player to do something they will need further in the game. |
Каждый должен иметь возможность питать надежду на то, что им восхищаются. |
Everybody should be able to entertain the possibility that they're admired. |
Чтобы район принадлежал Светлым Фэйри, каждый Эш должен заключить соглашение с землей, через секретную мистическую церемонию БО-си ан тэ-ЛАВ |
In order for a district to be claimed by the Light Fae, each Ash has to make a covenant with the land during a secret, mystic ceremony, the BOH-see ahn Ta-LAHV. |
Нужно быть разговорчивым, и каждый, кто следует Библии, должен быть разборчивым. |
You have to pick and choose. And anyone who follows the Bible is going to be picking and choosing. |
Каждый, кто хочет ясно видеть солнечный свет, должен сперва протереть глаза. |
Anyone who wants to see the sunlight clearly needs to wipe his eyes first. |
Каждый должен будет работать, какую бы зарплату ему не предложили, а правительство будет выплачивать дополнительное пособие для обеспечения социально приемлемого уровня жизни. |
Everyone would have to work, at whatever wage he finds employment, and the government would then pay a supplemental income to ensure a socially acceptable standard of living. |
Каждый должен иметь неограниченное право решать свою судьбу, определять членство в межнародных ассоциациях, в которых состоит или хочет состоять. |
Each should have the unreserved right to decide their futures, their international associations, and where they belong or want to belong. |
Если мы хотим выступать в одинаковых костюмах, то каждый должен быть одет по-своему. |
If we're going to wear uniforms, man, let's everybody wear something different. |
Каждый должен начать с себя, общаться посредством диалога: в наших личных взаимоотношениях, в группах и в масштабе всей страны. |
It starts with each one of us building connection through dialogue - in our relationships, our communities and as a country. |
Каждый командир группы должен назначить интенданта и двух учетчиков, которые бы его контролировали. |
Each group leader must choose a quartermaster and a couple of accountants to double-check his count. |
Сегодня каждый первокурсник нашего университета должен пройти курс обучения под названием «Что такое добропорядочная жизнь». |
Today every UF freshman has to take “What Is the Good Life?,” a course that introduces its syllabus to students with the following paragraph. |
Каждый дворянин должен поднять местное ополчение в случае войны. |
Every nobleman had to raise a local militia in times of war. |
Ты должен знать каждый угол отскока, высоту и положение для каждой лунки на поле. |
You got to know every bounce, angle, pitch and lie on every hole of the course. |
Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет. |
And every single entry had to be listened to, experienced and then based on the musical ability - then that person could either enter or not. |
And every man must be prepared to die. |
|
Здесь каждый должен проявить крайнюю осторожность. |
Here, everyone needs to tread with care. |
Каждый член Коммунистической партии должен улучшать качество работы как физической, так и интеллектуальной. |
Each enrolled in the Communist Party, should improve their work capacity manual and intellectual. |
Но прежде чем Берцелиус смог начать, он должен был очистить, отфильтровать каждый элемент невероятно точно. |
But before Berzelius could start, he was going to have to purify, dilute, filter each element incredibly accurately. |
Итак, каждый должен раскрыть целостность. |
So one has got to discover a certain wholeness. |
Каждый лист бумаги из каждой папки должен быть проколот и помещён в скоросшиватель в соответствии с указателем. |
Every piece of paper in every file folder is to be punched and placed in a two-hole binder in concordance with the index. |
Каждый ученик должен обладать личной медицинской страховкой и страхованием от несчастных случаев. |
Each student should have a medical and accident insurance coverage. |
Every poem you write should be like someone reading your things. |
|
Каждый сетевой адаптер должен быть настроен должным образом в соответствии с его предполагаемым использованием. |
Each network adapter must be configured properly based on its intended use. |
Я каждый вечер должен был составлять и доводить до летчиков график дежурства по боевой тревоге на следующие сутки. |
Each evening, it was my job to write and post the schedule for the next day’s Alert Five crews. |
Каждый из нас, будучи практиком, должен стремиться к тому, чтобы быть экстраординарными или хотя бы обыкновенными героями. |
As practitioners each and every one of us should strive to be ordinary, if not extraordinary heroes. |
Каждый лидер и законодатель должен стремиться поступать в соответствии с этими идеалами, отвечая на угрозу экстремизма. |
Every leader and legislator should strive to live up to those ideals as he or she responds to the threat of extremism. |
В дополнение к своим рядам индексов цен каждый базисный индекс должен иметь весовой коэффициент высокого уровня. |
In addition to its price index series, each basic index must have a high-level weight. |
Everybody must have great knowledge nowadays. |
|
Каждый тип сосудов (аэрозолей или баллончиков) должен до сдачи в эксплуатацию пройти гидравлическое испытание под давлением, проводимое в соответствии с пунктом 6.2.4.2. |
Each model of receptacles (aerosols or cartridges) shall, before being put into service, satisfy a hydraulic pressure test carried out in conformity with 6.2.4.2. |
Каждый должен предстать в судный день перед Джозефом Смитом, Иисусом и Элохимом. |
Everyone must stand at the final judgment before Joseph Smith, Jesus and Elohim. |
Все больше людей понимают, что каждый образованный человек должен знать иностранный язык. |
More and more people realize that every educated person should know a foreign language. |
Каждый учащийся должен пройти трехдневную практику добровольцем в одной из городских служб... |
Every student has a 3-day volunteer internship at one of the city's agencies... |
Каждый журнал амортизации должен иметь финансовый календарь, который используется для амортизация основных средств. |
Each depreciation book must have a fiscal calendar that is used when you depreciate fixed assets. |
Каждый нерв у меня перенапряжен, и весь организм должен некоторое время находиться в дремотном покое. |
He said every nerve had been overstrained in some way, and the whole system must sleep torpid a while. |
И я считаю, что каждый человек должен однажды попытаться воплотить свои мечты. |
I guess that a person has to try out their dream sometime. |
Каждый чиновник любого ранга должен подтвердить свои познания в классической литературе и философии. |
Every government official at every level has proved himself knowledgeable in the classics of our literature and philosophy. |
— Вы не думаете, что сейчас такое время, когда каждый должен в этом признаться? |
MICKLETHWAIT: Do you not think, this is sort of time when everyone should sort of come clean about it? |
Каждый элемент безопасности должен быть абсолютно эффективен и надежен, в связи с чем проектировщики используют многочисленные системы дублирования с резервными средствами и многоуровневую защиту. |
Each of these has to be completely effective and reliable, so designers employ multiple system redundancy with backups and layers of protection. |
Правительство Казахстана предложило, чтобы ЕЭС решало только экономические вопросы, а политические конфликты и договоренности каждый участник организации должен решать сам. |
Kazakhstan has insisted on the EEU being purely economic and not political, vetoing Russian attempts to rename it the Eurasian Union. |
Сведя животных в одной комнате, надо приободрить их – каждый владелец должен погладить своего питомца. |
Once the cats are together, let your cat know you have its back by giving it lots of affection. |
Каждый отдельный плод данной категории должен быть отделен от других плодов. |
Each individual fruit in this class must be separated from its neighbours. |
Практике выделения 350 млрд. долл. США, предоставляемых каждый год развитыми странами в виде субсидий и другой помощи своим национальным производителям сельхозпродукции, должен быть положен конец. |
The $350 billion in subsidies and other support that developed countries provide each year to their domestic agricultural producers must be cut. |
Каждый член Коммунистической партии должен улучшать качество работы как физической, так и интеллектуальной. |
Each enrolled in the Communist Party, should improve their work capacity manual and intellectual. |
Каждый лишенный свободы ребенок должен быть отделен от взрослых. |
Every child deprived of liberty shall be separated from adults. |
Каждый ребенок должен иметь табличку с именем, которая должна быть прикреплена к его одежде и на которой должно быть также указано название общины происхождения ребенка. |
Each child should have a name tag pinned to his/her clothing which also indicates the name of the child's community of origin. |
Я думаю, что каждый должен делать все от него зависящее, чтобы быть здоровым. |
I think that everyone must do all he can to be healthy. |
Каждый из этих хот-догов должен быть с Немецкой горчицей внутри! |
Every one of these hot dogs is supposed to have brown German mustard on it! |
Everybody's got to pitch in to make this happen. |
|
Каждый знает, что они очень талантливые танцовщики. |
Everyone knows that they are very talented dancers. |
Почти каждый раз Обама отказывается разделить научно-обоснованную позицию Агентства по охране природы. |
On most every occasion, Obama refused to side with the EPA's more science-based positions. |
Я знаю, что должен сделать меня сердиться и сделать меня хотят больше, но... |
I know that should make me angry and make me want it more, but... |
Каждый документ должен сопровождаться резюме объемом не более полстраницы. |
Each document should be accompanied by a summary, which should be limited to half a page. |
За каждый килограмм общего веса багажа допустимой нормы, в том числе и за снаряжение для серфинга, мы взимаем отдельную оплату. |
We charge a special fixed fee for every additional kilogram of total baggage including surfing equipment over the standard allowance. |
Размеры официальной помощи в целях развития со стороны промышленно развитых стран каждый год сокращаются, сопровождаясь все более жесткими условиями. |
Official development aid from the developed countries was shrinking each year and accompanied by ever harsher terms. |
Предполагается, что процесс регулирования должен осуществляться открыто и с участием всех заинтересованных сторон. |
The regulatory process is expected to be open and participatory. |
Каждый проход любого судна через Панамский канал приводит к потере 52 миллионов галлонов воды, которая вытекает в океаны. |
Every transit of any vessel through the Panama Canal creates a loss of 52 million gallons of water, which flow into the oceans. |
Не думаете, что одна из задач «двадцатки» выработать свод правил, чтобы это как-то упорядочило внешнюю политику, когда каждый этим занимается. |
That one of the purposes of the G-20 is to come up with a new set of rules so this can become a more ordered version of foreign policy when everybody is doing it. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «каждый должен знать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «каждый должен знать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: каждый, должен, знать . Также, к фразе «каждый должен знать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.