Как, черт возьми, ты меня нашел - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как, черт возьми, ты меня нашел - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
how the hell did you find me
Translate
как, черт возьми, ты меня нашел -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- чёрт [имя существительное]

имя существительное: devil, deuce, dickens, chert, Nick, Old Nick

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- меня [местоимение]

местоимение: me



Я нашел биографию твоего прародителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a biography on your ancestor.

Просто возьми бляху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just take the damn badge.

Вытащив маленькую телефонную книжку, которую всегда носил с собой, нашел номер ДДН и набрал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took out a small phone book he always carried, looked up the number for DYS and dialed.

Я нашел свой посох, подобрал его и пошел к стендам с экспозицией Буффало Билла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found my staff, picked it up, and walked to the Buffalo Bill exhibit.

Извините за вторжение, но я, кажется, нашел то, что вы ищете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pardon my intrusion, but I think I have found what you're looking for.

Как-то Селдон решил поискать в каталоге Геликон и нашел одну-единственную ссылку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He remembered having looked up Helicon in the index and having found only one citation.

Кажется, я только что нашел одного из друзей-участников Клэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I may have found one of Claire's fellow competitors.

Я нашёл работу в Нью-Йорке, но очень скоро разочаровался в медлительном бюрократическом аппарате города.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took a job with the City of New York, but very quickly felt frustrated with the slowness of government bureaucracy.

Вонзай свой топор, фин фризский, возьми мою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plant your axe here, Fin of Frisia. Take my life.

Я нашел небольшую трещину на затылочной кости жертвы, куда ее ударили цилиндрическим предметом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found a small fracture on the victim's occipital where she was struck by a cylindrical object.

Я нашёл кое-что в грузе, подумал, тебе может понадобиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found something in the pallet l thought you might need.

Нашел пики фосфата цинка и дисульфида молибдена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found peaks for zinc phosphate and molybdenum disulfide.

И еще возьми, потому что у папочки есть еще кое-что вкусненькое для вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have some more because I got another little tasty nugget to give you.

Кто бы говорил! - отпарировала Кейт. - Черт возьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look who's talking, Kate retorted. Bloody hell!

Феликс, возьми его за шиворот и запри куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Felix, would you please take that old crock by the collar and lock him in some place.

Ты должен взять себя в руки и выяснить, кто они, черт возьми, такие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You got to toughen up, find out what the hell they're up to.

Шери, возьми мой динь-дон в свое ухо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shari, take my ding dong in your ear.

И он сказал, возьми моего сына Исаака, который тебя любит, и предложи ему всесожжение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said take thy son Isaac, who thou loves, and offer him there for a burnt offering.

Здесь говорится,... Возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь... и пойди в землю Мория и там принеси его... во всесожжение на одной из гор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says: 'Take thy son Isaac whom thou lovest into the land of Moriah and offer him there for a burnt offering upon one of the mountains.

Я только что нашёл маленькую проектировочную ошибку в TGV12.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just discovered a small design fault with the TGV12.

Чёрт возьми, ну почему я не послушал запись бывшего мэра Эда Котча, напоминающую не забывать свои вещи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Damn it, you know, why didn't I just listen to the prerecorded voice of former Mayor Ed Koch reminding me to take my belongings?

Возьми батарею и заряди от аккумулятора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get the battery and the alligator clips out of the car.

Наконец-то я нашёл красивую беззаботную девушку, неозабоченную будущим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finally found a beautiful carefree girl Unconcerned about the future.

Тибинг покачал головой:— Одна из загадок этой церкви. Насколько я помню, никто еще не нашел сколь-нибудь приемлемого объяснения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teabing shook his head. One of this church's mysteries. To the best of my knowledge, nobody has ever found any explanation for it.

Я решил обследовать окрестности конторы Крейна и почти сразу нашел ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to explore the area surrounding Craine's office and I found the answer almost immediately.

Если уйдешь, возьми Грейвли с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You leave, you take Gravely with you.

Ваш бухгалтер только что нашёл расхождения в фитобаре оздоровительного клуба, а мы с этим не имеем ничего общего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your accountant found a discrepancy in the health club juice bar, and we have nothing to do with that.

Городской работник нашёл тело на автомагистрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A city worker found a body off the expressway.

Я сравнил этот список украденного со списками из других домов, и нашёл общую деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I compared this list of stolen items with lists from the other target houses, - and I found a commonality.

Он взял мою клюшку, а я нашел осиное гнездо за домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He borrowed my hockey stick, and I found a hornet's nest out back.

У этой женщины в жизни не было спокойной минутки, и мы, чёрт возьми, не будем докучать ей в могиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman never had a minute's peace in her entire life, and we're damn sure not gonna go bug her in the grave now.

Кто я в будущем, чёрт возьми?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who the hell am I in the future?

Я... э... - немножко подвержен этому... э... черт возьми!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I-er-a little subject to this sort of thing-er-by George!

Возьми зажим и открой... дырку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the clamp and open up... the hole.

Продавец из соседнего магазина выносил мусор около часа назад и нашел её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Store clerk found her taking out the trash, Closing up shop about an hour ago.

Тогда тот человек нашёл бы его или хотя бы навёл справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then that person would've found him, or at least inquired about him.

Это, чёрт возьми, начало!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's a bloody starting point!

Мы сбежали из Мантикоры всего три месяца назад, а ты уже нашел свою вторую половинку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been out for three months and you've already got a life partner?

Верно, возьми группу защищенных, оберегаемых детей и отпусти их на свободу- рецепт несчастья, по -моему

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, take a bunch of sheltered kids and set them loose- recipe for disaster, if you ask me.

Привет, - буркнул он Полю. - Чуть было не опоздал, черт возьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Morning, he said to Paul; 'only just down, I'm afraid.

Теперь записка, которую я нашел на полу вестибюля, вот она очень многообещающая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the note paper I found on the vestibule floor is very promising.

Иисус, возьми меня на руки этой ночью, наблюдай за мной до самого утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jesus, take me in Your hands tonight, watch over me till morning light

Ты нашел это спрятанным вот здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you find that tucked into the soil there?

Но лопата и кирка были для Башки как бы лучом света. Он помчался к тому кусту, где был утром, но ничего не нашел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the shovel and pick had served as a ray of light to Boulatruelle; he had hastened to the thicket in the morning, and had found neither shovel nor pick.

Возьми лошадей и спрячь их из виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take our horses and keep 'em out of sight.

Раз - возьми ложку правой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, hold the spoon with your right hand.

Нашёл деньги, чтобы начать этот проект.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raised the money to start this place.

Уже поискал отпечатки и улики- признаков борьбы не нашёл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I already scanned for prints and evidence- no sign of foul play.

Стивен, возьми мою палку, и заблокируй его оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steven, take my stick and clamp it down on his gun.

Теперь возьми и нож и сделай разрез прямо в том месте, затем ты должна ввести проволоку и соломинку прямо в его лёгкое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, take the knife and make an incision right in that spot, then you're gonna plunge the wire and the straw all the way into his lung.

Я нашёл решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've f ound the solution.

Элизабет, возьми Анни куда-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elizabeth, take Annie somewhere else.

Возьми это и это. И ещё ящик с лекарствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take that, and that and the medicine chest.

Возьми страницу с подписью из завещания и подложи к новой копии доверенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the signature page from the living will and attach it... to the newly formatted copy of the power of appointment.

Ну, сам знаешь, как! Если, например, надоела машина, возьми новую на тест-драйв!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know how, like, if you get tired of driving your car, you might test-drive a new car?

Так, возьми этот регулятор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I want you to take this dial.

Возьми, Ната.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here you are, Nat.

Брэндон, о чем ты, черт возьми, говоришь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brandon, what the hell are you talking about?

Черт возьми, новый директор Национальной разведки даже не назовет это пыткой-от Reuters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hell, the new Director of National Intelligence won't even call it torture - from Reuters.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как, черт возьми, ты меня нашел». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как, черт возьми, ты меня нашел» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как,, черт, возьми,, ты, меня, нашел . Также, к фразе «как, черт возьми, ты меня нашел» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information