Какой хороший парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в какой-то день - in some day
какой Sent - what sent
какой вывод - what conclusion
какой контраст - what a contrast
какой нрав - what a temper
какой смысл вам - what is the point of you
Какой язык вы - what language do you
какой-либо третьей стороной - by any third party
какой-то момент все висело на волоске - it was touch-and-go for a while
указывают на какой-либо прогресс - indicate any progress made
Синонимы к какой: экий, который, кой, какой-либо, какой-нибудь, каковой, что за, который-нибудь, какой-никакой, экой
Значение какой: Обозначает вопрос о качестве, свойстве чего-н..
имя прилагательное: good, well, nice, pretty, fine, satisfactory, kind, desirable, bonny, homely
хороший моряк - good seaman
хороший следопыт - good tracker
хороший ход - good move
взять хороший отдых - take a good rest
Иметь хороший день - to have a good day
хороший акцент - nice accent
может иметь хороший - can have a good
хороший снег - good snow
на самом деле хороший - is actually a good
хороший претензии - a good claim
Синонимы к хороший: хороший, добрый, славный, доброкачественный, красивый, прекрасный, дельный, деловитый, бравый, порядочный
Значение хороший: Положительный по своим качествам, вполне удовлетворительный, такой, как следует ;.
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
хороший парень - good guy
придурковатый парень - calf
длинный парень - long guy
кудрявый парень - kinky guy
летний парень - summer guy
был парень - there was a guy
добрый малый, славный парень - diamond geezer
парень разговор - guy talk
парень, который сделал это - guy that did it
парень в инвалидной коляске - guy in a wheelchair
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
Я уверен, что парень ты хороший. |
Deep down, I think you are a good guy. |
Мне просто нужно убедиться, что ты - хороший парень без каких-либо скелетов в шкафу. Как-то так, в общем. |
I just want to make sure that you're a good guy, no skeletons in the closet, that sort of thing. |
Вот парень с прекрасной жизнью – хороший дом, жена, красивое дерево, хороший район-и он счастлив. |
Here's a guy with a great life – a nice house, a wife, a beautiful tree, a nice neighborhood – and he's happy. |
Хороший парень, компетентный юрист. |
He's a good guy, decent lawyer. |
А это продавец, кстати хороший парень. Он должен был давать показания в суде, но они сказали, что он им не нужен, потому что грабитель пошел на сделку с признанием вины. |
And this guy, he was a really nice guy, by the way, he was supposed to go to court to testify, but they told him they didn't need him because the robber copped a plea. |
Сынок, я знаю, ты парень хороший. И хотя Дженна до сих пор моя малышка, я хочу, чтобы она хорошо проводила время. |
Son, I know you're a good kid, and even though Jenna is still my little girl, |
Гомер хороший парень, но плохой соучастник. |
Homer is many things but not a good accomplice. |
Я хороший парень из церкви, а он такой дерзкий плохой парень. |
'Cause, like, I'm the churchgoing goodie-goodie, and he's, like, the brash bad boy. |
Похоже то, что сказал звезда комедии хороший парень Бобби Старк, ей не понравилось. |
Looks like whatever good-guy sitcom star Bobby Stark said, she didn't like it. |
Нет, ты получил понижение потому, что ты хороший парень, который взял огонь на себя. |
No, you got demoted because you are a good guy Who took a bullet for me. |
Cain may be a ladies' man, but he is one of the good guys. |
|
Он, конечно, хороший парень, но не отличается надёжностью. |
He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable. |
Он хороший парень, подчиняется закону... идеальный человек для гипноза. |
He's a good boy, obeys authority... a perfect subject for a trance. |
I guess underneath it all you're kind of a good guy. |
|
Он - хороший друг из тех, что у тебя есть, парень. |
He's a good friend to have, man. |
Значит, Карсон покупает исследование Эксли на аукционе, находит интервью Уошбурна, и связывается с его семьёй, предложив им посмотреть, как любой хороший парень. |
Okay, so Carson buys Exley's research at auction, discovers the Washburn interview, and contacts the man's family to offer them a look, which is what a nice guy would do. |
Я хочу, чтобы ты знал, что ты очень хороший парень с большим сердцем. |
I want you to know you are a really good kid with a big heart. |
И я знаю, что он играет отвратительного персонажа на радио, но он хороший парень, у него нормальная семья, он успешный и умный. |
And I know he plays that obnoxious character on the radio, but he's a good guy, his family is healthy, and he is successful and smart. |
Не забывай еще о договоре, в котором написано, что Нейтан Скотт - хороший парень, заботливый отец и семьянин. |
The endorsement deals predicated on the fact that Nathan Scott's a good guy. He's a good father and he's a family man. |
Ещё один хороший парень покинул этот мир. |
Another good man bites the dust. |
Как бы то ни было, он работает у мельника, и он такой хороший, застенчивый парень - всегда в кого-нибудь влюблен и всегда этого стыдится. |
He is apprenticed to the miller, whatever it was, and is a good bashful fellow, always falling in love with somebody and being ashamed of it. |
И я думала, что ты хороший парень и друг Рикки, но он не очень рассказывает о своих друзьях, ты знаешь. |
And I thought that you were a nice guy and a friend of Ricky's, but he's very particular about his friends, you know. |
Вламинк хороший парень, хоть и в тупоносых ботинках. Но где же моя речь? |
Vlaminck's a nice guy, with his square-toed shoes, but where are my talking points? |
Фред хороший парень, но будь честна... |
Fred's a nice enough chap, but be honest... |
Он хороший парень, но немного легкомысленный, и характер у него неустойчивый, да и язык за зубами он держать не умеет. |
He's a good boy, but very light and volatile in character, and simply cannot hold his tongue. |
Look, I'm a pretty nice guy, but I have, like, a little bit of an edge to me. |
|
Но в этой главе, я сделаю наоборот и покажу вам, что, если вы, посмотрите ближе, я хороший парень. |
But in this chapter, I'll do the opposite and demonstrate to you that if you take a closer look, I'm a good guy. |
Март Джонсон - мой давний друг, он хороший парень! |
Mark Johnson is my friend. He's a very nice guy. |
Смотри, хороший парень из грузовика, он слышал, как ты брыкалась ногами. |
See, a nice trucker, he heard you kicking. |
– Я уверен, что он хороший парень, но он не силён в судебном процессе. |
I mean, I'm sure he's a nice guy, but he's not a litigator. |
Такой хороший парень, Такой хороший парень... |
For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow... |
Слушать, как все говорят какой вы хороший парень, что это была просто ошибка. |
Listening to everybody say what a great guy you are, how what you did was only a mistake. |
Итак, субъект хочет, чтобы парень чесался, но хороший доктор не подыграл, бум — пытка быстро прекращается. |
So, the unsub wants this guy to itch, the good Doctor doesn't play along, bang, he ends the torture early. |
Ты - хороший парень, Патрик. |
You're a good reporter, Patrik. |
Bart, you're a good duck, but we wouldn't last. |
|
У него нарушенное сознание, но он хороший парень, и что более важно, он - эксперт по добыче нелегальной информации. |
He had a late-onset chemical imbalance, but he's a good guy, and more importantly, he's an expert in black-market intelligence. |
Жан-хороший парень, и у него есть несколько замечательных идей.Есть много хороших 7-9 струнных игроков. |
Jean is a nice guy and has some great concepts going on.There are many good 7-9 string players. |
Вообще, конечно, Волька Костыльков хороший парень, - неуверенно промолвил Гога, словно он впервые научился говорить. |
Sure, Volka Kostylkov's a good fellow, Goga mumbled hesitantly, as if he were just learning how to talk. |
Сэму Миллеру было 22, учился на эколога в университете в Дентоне, судя по всему хороший парень с хорошими оценками. |
Sam Miller was 22, an environmental studies major at Denton University, by all accounts a good kid, good grades. |
Morty is a good kid but he is easily distressed. |
|
Сэм - хороший парень, но я думаю, что я могу доставлять твое послание миру более мощно раз я снова самый популярный парень в школе |
Sam's a good dude- I just think that I can deliver your message to the world more powerfully if I'm the most popular guy in the school again. |
И все равно, черт возьми, мак все-таки хороший парень... Нет, правда. |
And yet, damn it, Mack's still a good guy... really. |
Он хороший парень, со всех сторон. |
He's a good guy, all in all. |
A nice enough guy, but way too much baggage, if you know what I mean. |
|
Этот итальянский парень - хороший работник. |
That Italian fellow's a good little workman. |
Миша — хороший парень. |
Misha is a nice guy. |
Она сказала - ты хороший парень но немного инфантилен. |
She said you're a good kid but a bit on the wild side. |
He's a good guy, deep down. |
|
Ты хороший парень, Нокс, поэтому я перевел тебя сюда из Северного Чарльстона. |
You're a good man, Knox, that's why I brought you here from North Charleston. |
Ты хороший парень, Уил. |
You're a good old fellow, Will. |
Выше курс можно рассматривать как хороший знак для экономики в целом, так как люди склонны бросать работу, когда они более уверены в рынке труда. |
A higher quit rate can be seen as a good sign for the overall economy, as people tend to quit when they are more confident in the labor market. |
У нас хороший микрорайон. |
We're in the good catchment area here. |
И это значит, что вам пригодится белый парень... который может сбегать на пару юговосточных углов, верно? |
So that means you're gonna need a white boy... to go down to some of these southeastern corners, right? |
Так значит, ты и твой парень собираетесь пожениться... белый заборчик у дома, американская мечта, все дела? |
So, you and this boyfriend, you gonna get married... white picket fence? |
Но парень все отказывался кричать. |
Again, the boy refused to cry out. |
Парень, ты по уши вляпался. |
Boy, you're in a heap of trouble. |
Хороший доступ к обеим дорогам, лучше прикрытие, И отсюда можно видеть все подходы. |
It's good access to both roads, it's better cover, and from there, you can see all approaches. |
Это хороший пример того, как любители быстро осваивают новые технологии, общаются друг с другом и становятся продюсерами, связанными со своим прежним хобби. |
It is a good example of how hobbyists quickly engage with new technologies, communicate with one another and become producers related to their former hobby. |
Хороший дизайн и правильно подобранная бетонная смесь обеспечат дополнительную защиту для многих применений. |
Good design and a well-chosen concrete mix will provide additional protection for many applications. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «какой хороший парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «какой хороший парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: какой, хороший, парень . Также, к фразе «какой хороший парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.