Как другой человек - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
смотреть как на - look at
стройный как тростник - reedy
писать как курица лапой - write like a chicken paw
как группа - as a group
упрямый (как мул) - stubborn (as a mule)
как давно - how long
пить как сапожник - drink like a fish
как показывает опыт, - as a rule of thumb
легкий как перышко - as light as a feather
как пожелаете - As you wish
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
имя прилагательное: other, another, different, second, otherwise, new, fresh, either
местоимение: other, else
курить одну сигарету за другой - smoking one cigarette after another
это совсем другой вопрос - this is quite a different matter
как нибудь в другой раз - at some other time
или любой другой вид - or any other kind of
другой берег ручья - the thither bank of the stream
другой вниз - another one down
другой день позже - another day later
другой конек - another strong point
другой мех - other fur
другой один - a different one
Синонимы к другой: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
Значение другой: Не этот, не данный.
имя существительное: man, human, human being, person, individual, soul, fellow, being, subject, body
сокращение: per., pers.
человек викторианской эпохи - Victorian
рыжеволосый человек - red-haired man
беспокойный человек - restless person
мужественный человек - courageous man
Забавный человек - funny man
темпераментный человек - temperamental person
высокопринципиальный человек - high-principled man
рядовой человек - ordinary people
суетливый человек - fidget
человек свободной профессии - professional man
Синонимы к человек: человек, мужчина, муж, мужик, смертный
Значение человек: Живое существо, обладающее даром мышления и речи, способностью создавать орудия и пользоваться ими в процессе общественного труда.
Другой человек в этой комнате, выглядящий как уродина. |
The other person in the room who looks exactly like Grimace. |
А может это другой человек должен поднять свои руки и сказать... |
Or the other person needs to put their hands up and say... |
С чего это тебе стал интересен другой человек? |
And why have you suddenly taken an interest in another human being? |
Он был не ясновидящий, не пророк, а самый обыкновенный человек, как вы, как всякий другой. |
He was neither seer nor prophet, but just ordinary man like you or any man. |
С другой стороны, этот человек вводил ДНК животных в тело Джорджа Хеннинга, показывая нелогичный, почти фантастический подход к достижению своей цели. |
On the other hand, this person injected animal DNA into George Henning's body, revealing an irrational, almost fantastical approach to achieving his medical goals. |
Мы можем быть такими же жестокими, жадными и безжалостными, как любой другой полноценный человек. |
We're just as capable of being cruel, greedy and violent as any able-bodied person. |
Возле осужденной поднялся другой человек в черной мантии То был ее защитник Проголодавшиеся судьи начали роптать. |
Another man in a black gown rose near the accused; he was her lawyer.-The judges, who were fasting, began to grumble. |
Так, он или другой элитный человек могли приехать сюда и люди отпечатка, говоря это демонстрирует полубогословие из нашего короля и его власти к содействуют примирению нас и небес. |
So, he or another elite individual could come here and impress people by saying this demonstrates the semi-divinity of our king and his power to intercede between us and the heavens. |
Человек, оставивший блеск и гламур Лас-Вегаса и избравший другой путь. |
A man who left behind the glitz and glamour of Las Vegas stardom to follow a different path. |
За одним из столиков сидел толстый человек с волосами ежиком и уплетал одну булочку за другой. Он был безучастен ко всему. |
Only one fat man with bristling hair sat indifferent at his table eating one bread roll after another. |
Но, с другой стороны, я отнюдь не сильный человек и никогда не обрету славы. |
But then I am not a mighty man-I shall never be a man of renown. |
Этот шайен кровоточит как любой другой человек И он смертен, как и любой другой человек. |
This Cheyenne bleeds like every man and he will die like every man. |
Как другой человек дошёл до столь диких выводов по поводу окружающего мира? |
How had the other come to such outrageous conclusions about the world? |
— Он совсем другой человек». |
“He’s been very different.” |
Доза, которую я нашел в крови Янга в тридцать раз превышает ту, что примет любой вменяемый человек. А значит, это сделал кто-то другой. |
The potency of the dose that I found in Mr. Young's blood was at least 30 times that that any sane person would ingest which suggests that someone else gave him the drugs. |
Многие считают, что власть настолько сильно завязана на Путине и его окружении, что другой человек просто не сможет его заменить. |
Many believe that power is so deeply embedded in Putin’s web of informal ties that it is impossible to imagine another individual stepping into his shoes. |
Потом я вызову тех, кто знаком с ним сейчас, и они все подвердят, что сейчас он на самом деле кардинально другой человек. |
And then I will call people who know him now, and they will all testify that he is, indeed, a fundamentally different person. |
Я другой человек, Шоу. Выполняю правила и не высовываюсь. |
I'm a reformed man, Shaw, following the rules and keeping a low profile. |
Другой человек был убежденным атеистом, не верящим в будущую жизнь. |
I have another man who was an atheist, and had lost all belief in future life. |
Вероятнее всего, другой человек показывает отдельную рекламу, используя ваш способ оплаты или рекламный аккаунт. |
Often times in this scenario, another person has run separate ads using your payment method or ad account. |
Закон запрещает нам продавать его, потому что до этого в нем лежал другой человек. |
We can't legally sell it because very briefly, it was occupied by another person. |
Человек далек от совершенства. Он лицемерен иной раз больше, иной раз меньше, а дураки болтают, что один нравственен, а другой нет. |
Mankind are not perfect, but one age is more or less hypocritical than another, and then simpletons say that its morality is high or low. |
Тесса, я тоже люблю посмеяться, как любой другой человек. |
Tessa, I love a good laugh as much as the next guy. |
And that you've been reborn as a new person now. |
|
Если человек остается во мне, а я в нем, он будет иметь много плодов. мы добрались до другой стороны острова несьедеными. |
'If a man remains in me, and I in him, 'he will bear much fruit.' We made it uneaten to the other side of the island. |
Он не мог забыть, каким взглядом обменялись она и тот другой человек - любящим и искренним, полным доверия и нежности. |
He could not forget the fond and earnest look that had passed between her and some other man-the attitude of familiar confidence, if not of positive endearment. |
Это так, и вы совершенно другой человек. |
It is, and you're a radically different man. |
Через год это был другой человек. |
At the end of a year Dantes was a new man. |
Когда такой человек, как он, отказывается, никто другой не осмелится. |
Now when a man like that passes a place up, no one wants it. |
На другой стороне перекрестка человек бил собаку палкой. Он напоминал приснившегося Раскольникову человека, который хлестал лошадь кнутом. |
On the other side of the intersection, a man was beating a dog with a stick like the man who was beating the horse with a whip in Raskolnikov's dream. |
Внутри тебя другой человек, конкурирующий за ресурсы. |
You have another human being inside of you, competing for resources. |
One man collects postage stamps, another man collects butterflies. |
|
Some people were approaching on the other side. |
|
Один говорил одно, другой - другое... ничего особенного - то, что сказали бы и вы и всякий человек. Немного посмеялись. |
Some said one thing and some another-not much-what you or any other man might say; and there was some laughing. |
Терренс, не рассказывай всем о том, что ты теперь другой человек. |
Terrence, don't tell everybody what a new man you are. |
Другой поспешил бы навстречу арматору и тем показал бы свою слабость; но Вильфор был человек умный и обладал если не опытом, то превосходным чутьем. |
Any one else would have hastened to receive him; but Villefort was a man of ability, and he knew this would be a sign of weakness. |
Some new man goes sauntering away... |
|
Человек с таким отношением к демократическим правам своих граждан вряд ли станет защищать их в другой стране. |
Someone with such contempt for the democratic rights of his own people is unlikely to champion them abroad. |
Кэлси, ты ставишь передо мной очень сложную задачу как для врача, ведь с одной стороны ты невероятно саркастичная, а с другой, ты очень беспокойный человек. |
Kelsey, you pose a big challenge for me as a physician, because on one hand, you are incredibly sarcastic, but on the other hand, you're, like, this major worrier. |
Я привёл вас 11 человек, теперь здесь только 5, один с огнестрельным ранением, а другой с ружьём, направленным на безоружную женщину. |
I brought 11 of you, now there's only 5, one with a firearm wound, and another with a rifle pointing to an unarmed woman. |
Понятия не имею, что у него происходит между ушами, Я знаю об этом столько же, сколько и любой другой человек. |
I can't second guess what's going on between his ears more than anybody else can. |
Или, другой пример, если человек - глава крупной компании, ему предпочтительнее носить брендовую одежду. |
To put it in another way, if a person is a head of a company, it is preferable to him to wear well branded clothes. |
Так вот, это был не Рэтчетт, а другой человек. |
That someone was not Ratchett, but the other man. |
Just show them that you're a new man. |
|
Хотя, с другой стороны, человек только проснулся, организм еще не так восприимчив... Инспектор Нил поднял голову и увидел, что Мэри Доув наблюдает за ним. |
But perhaps, first thing in the morning, before the senses were alert... He looked up to find Mary Dove watching him. |
The other man in my life turned out pretty well, too. |
|
One man killed, another man frightened witless. |
|
Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет. |
There's one person putting up the link, and there's another person on the other end trying to decide whether to click on it or not. |
А теперь, мадам и месье, самый сильный человек в мире, и его кукла, которая перескакивает из одного мира в другой! |
Now, ladies and gentlemen, the strongest man in the world, and his doll, who leaps from one world to the next! |
Напротив, когда компания все еще находится в стадии начала продвижения на рынок, в стадии организации, все, что может инвестор или любой другой человек, — это смотреть на «чертеж» и гадать, с какими трудностями она может встретиться или какими могут быть ее сильные стороны. |
In contrast, when a company is still in the promotional stage, all an investor or anyone else can do is look at a blueprint and guess what the problems and the strong points may be. |
Он также описывал состояние при котором человек ощущает вещи сразу несколькими сенсорными системами. |
Doesn't he also have the condition that causes a person to experience things in more than one sensory pathway simultaneously? |
Другой мальчик шёл к автобусной остановке и увидел быстро отъезжающий автомобиль с Коннором Флинтом внутри. |
Another kid was walking to the bus stop, and he saw a vehicle peeling out with our boy Conner Flint in it. |
Нашей целью сейчас является уменьшение числа бедных, в особенности живущих в условиях абсолютной бедности, на 12 млн. человек. |
Our goal now is to reduce the numbers of poor, especially the absolute poor, by 12 million people. |
с другой стороны, сцепление рядов динамики разрушает по чисто математическим причинам бухгалтерские уравнения. |
However, the chaining of series destroys, for purely mathematical reasons, the accounting equations. |
Является ли человек активным скальпером или долгосрочным фундаментальным трейдером, правильное определение размера позиции является ключевым при применении любой форекс-стратегии. |
Whether a person is an active scalper or a longer-term fundamental trader, trading the proper size position becomes key when implementing various trading strategies. |
В тот момент поиски виновного безудержны, так как один человек всегда говорит помощь была медленной, в то время как второй утверждает, что существует много ограничений. |
In that period, the blame game is rampant because one person will always say the relief has been slow while another says there are so many limitations. |
«Сегодняшний вердикт помог восстановить справедливость, и очень опасный человек скоро окажется за решеткой», - сказал Бхарара. |
“With today’s swift verdict, justice has been done and a very dangerous man will be behind bars,” Bharara said. |
Погибли 59 человек, более 500 человек были ранены, а Макконнелл утверждает, что «обсуждать законодательные решения» по борьбе с эпидемией случаев агрессии с оружием в Америке «совершенно преждевременно». |
With 59 dead and more than 500 injured, McConnell insisted that it was “[e]ntirely premature to be discussing about legislative solutions” to America’s gun-violence epidemic. |
Переход на другой план Office 365 для бизнеса |
Switch to a different Office 365 for business plan |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как другой человек».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как другой человек» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, другой, человек . Также, к фразе «как другой человек» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.