Как человеческое существо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
такие как ты - people like you
как долго я собираюсь быть - how long am i gonna be
как мы сюда попали - how we got here
Как разместить для - advertisiment for
как часть из них - as part of these
еще раз, так как - once again, since
мне нужно как - i need both
Стороны, как только - parties as soon as
о том, как достичь - on how to achieve
так как она считается - since it is considered
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
маленький зеленый человечек - little green man
человечьи кости - a human bone
женщины и человеческой торговли людьми - women and human trafficking
испытание нашего человечества - test of our humanity
Концепция человеческого капитала - concept of human capital
полное развитие человеческого - full development of the human
неприкосновенность человеческого достоинства - inviolability of human dignity
существенное человечество - essential humanity
понимание человеческого характера - insight into human character
Процесс развития человеческого - human development process
Синонимы к человеческий: приличный, людской, гуманный, общечеловеческий, человечный, межличностный, человеколюбивый
Значение человеческий: То же, что человечный.
имя существительное: being, existence, essence, entity, thing, wight, add-up
раскрывать существо вопроса - report in depth
будет продолжать существовать - will continue to exist
всегда существовали - have always existed
естественное существование - natural existence
коллективное существование - collective existence
море существо - sea being
фола существо - foul creature
право, регулирующее существо отношений сторон в договоре - lex causae
основные потребности средств к существованию - basic livelihood needs
понимание человеческого существования - understanding of human existence
Синонимы к существо: сущность, существо, эссенция, существование, экстракт, духи, объект, организация, бытие, нечто реально существующее
Значение существо: Сущность, внутреннее содержание чего-н..
Возмущение, причинение вреда или убийство любой формы жизни, включая любое человеческое существо, считается в джайнизме грехом, имеющим негативные кармические последствия. |
Perturbing, harming or killing any life form, including any human being, is considered a sin in Jainism, with negative karmic effects. |
Ужели судьба может быть так же зла, как мыслящее существо, и так же уродлива, как человеческое сердце? |
Can destiny, then, be as malicious as an intelligent being, and become as monstrous as the human heart? |
Его собственное сердце не позволило бы ему погубить человеческое существо, которое, думал он, любит его и пожертвовало ради этой любви своей невинностью. |
His own heart would not suffer him to destroy a human creature who, he thought, loved him, and had to that love sacrificed her innocence. |
И уже никакая сила в мире не в состоянии вернуть к жизни единственное человеческое существо, которое умело летать! |
And there's no force on earth that can bring back to life... the only living creature that has flown! |
Но, по правде говоря, Мистер Рассерт, любое человеческое существо, которое отдает Себя творению зла, может считаться дьяволом. |
But, in truth, Mr. Russert, any human being who gives themself over to the doing of evil could be considered a devil. |
I perceived it to be a human creature, not six inches high. |
|
Его Паркер, во всяком случае, скорее аксиома, чем полноценное человеческое существо. |
His Parker, in any case, is more of an axiom than a fully rounded human being. |
Это существо было создано целенаправленным человеческим действием, но существует благодаря процессам роста. |
This being has been created by purposive human action but exists by processes of growth. |
Когда Томас говорит, что человеческое тело лишь частично состоит из материи, он имеет в виду, что материальное тело-это только потенциально человеческое существо. |
When Thomas says that the human body is only partly composed of matter, he means the material body is only potentially a human being. |
Наконец, одним из худших проявлений экологического стресса было то, что, как только вы вернулись домой, Вы были демонизированы общественностью и выброшены как человеческое существо. |
Finally one of the worst displays of environmental stressors was once you made it back home you were demonized by the public and discarded as a human being. |
Каждый пришелец разжижает свое тело и вторгается в человеческое существо через рот. |
Each alien liquefies their body and invades a human being via the mouth. |
Император как раз вынужден был объявить японскому народу, что он обычное человеческое существо. |
The emperor had just been obliged to declare in front of the Japanese people, that he was nothing but an ordinary human being |
Факт остается фактом - человеческое существо лишили жизни, а я всегда говорю, что не одобряю убийства. |
The fact is the same. A life taken! I say it always, I do not approve of murder. |
Насилу отперла и до сих пор ни ни слова; просто жутко с ней, на человеческое существо не похожа. |
She would hardly open the door, and all this time not a word! It's quite uncanny; she's not like a human being. |
Если есть существо, которое безошибочно знает все будущее, то ни один человеческий поступок не свободен. |
If there is a being who knows the entire future infallibly, then no human act is free. |
Ни одно человеческое существо не прошло мимо нас на улицах. Огни не освещали нас из угрюмых, черных домов. |
Not a human creature passed us in the streets; not a light glimmered on us from the grim black houses. |
Жена - человеческое существо и имеет гораздо большее значение, чем работа. |
A wife, a human being - that should come first. To do one's job - that is something much less important. |
Во многих анимистических мировоззрениях человеческое существо часто рассматривается как находящееся примерно на равных правах с другими животными, растениями и природными силами. |
In many animistic world views, the human being is often regarded as on a roughly equal footing with other animals, plants, and natural forces. |
Восставшее из мертвых человеческое существо из индийских легенд, которое служит Кали, богине смерти и возрождения. |
An undead human being of Hindu lore that serves Kali, goddess of death and regeneration. |
Знаешь, ты, возможно, не удалась как жена и знаешь, в общем- как человеческое существо, но ... Но я видели тебя с Эрни, и ты удалась как мать. |
You know, you may have failed as a wife and, you know, in general as a human being, but... but I have seen you with Ernie, and you have not failed as a mother. |
Наконец он понимает, что им нужна человеческая кровь, и кормит единственное оставшееся существо своей собственной кровью. |
However, the small charge and typically tight choke make it more difficult to hit targets. |
Для меня человеческое существо похоже на луну. |
For me, that is the human being, like the moon. |
Тело, застывшее в пруду, снег может детально рассмотреть человеческое существо, как полное сканирование тела. |
Body frozen in a pond, the snow gets a good long look at a human being, like a full body scan. |
Скарлетт же воспринимала его в те дни не столько как маленькое человеческое существо, сколько как еще одну обузу, еще один рот, который надо накормить. |
These days Scarlett hardly thought of Wade as a person. He was only another worry, another mouth to feed. |
Исходя из этого, Лейхтер пришел к выводу, что в Освенциме не было отравлено газом ни одно человеческое существо. |
Based on this, Leuchter concluded that no humans were gassed at Auschwitz. |
Казалось, это было не человеческое существо, а видение, порожденное сумерками. |
She had less the air of a human being than of a form which had just blossomed forth from the twilight. |
Плохо, когда человеческое существо умирает прежде, чем пришло его время! |
It is not well, gentlemen, that a human being should die before his or her time has come. |
Ее боялись не только за внешность, но и за способность превращать любое животное или человеческое существо в камень, просто поприветствовав их. |
She was feared not only for her looks but also for her power of turning any animal or human being into stone just by greeting them. |
Почему ты не моешь посуду, как любое другое нормальное человеческое существо? |
Why don't you wash up occasionally like any other human being? |
Какое то человеческое существо, проводник или посторонний, находится возле нас - помощь появляется наконец! |
A fellow-creature of some sort, guide or stranger, is near us-help is coming at last! |
Она буквально мое самое любимое человеческое существо на планете. |
She is literally my favorite human being on the planet. |
Египтяне верили, что каждое человеческое существо состоит из физических и духовных частей или аспектов. |
The Egyptians believed that every human being was composed of physical and spiritual parts or aspects. |
Любовь-это божественный горн, где происходит слияние мужчины и женщины; единое, тройственное, совершенное существо, человеческое триединство выходит из этого горна. |
Love is the sublime crucible wherein the fusion of the man and the woman takes place; the being one, the being triple, the being final, the human trinity proceeds from it. |
Однако настоящий Бог гораздо более милосерден, чем любое человеческое существо когда-либо было или может себе представить. |
Yet the real God is far more merciful than any human creature ever was or can ever imagine. |
Этот больше похож на людоеда, чем на человеческое существо, - подумал Данглар, -слава богу, я слишком стар и жестковат; дряблый, невкусный толстяк. |
Ah, ha, cried Danglars, this fellow is more like an ogre than anything else; however, I am rather too old and tough to be very good eating! |
В течение этого дня существо возвращается в человеческий облик. |
During that day the creature returns to human form. |
Добрая воля-это та, которая действует из чувства долга в соответствии с универсальным моральным законом, который автономное человеческое существо свободно дает себе. |
A good will is one that acts from duty in accordance with the universal moral law that the autonomous human being freely gives itself. |
Не говоря ни слова, без улыбки, как будто не признавая во мне человеческое существо, он только обнял меня за талию и привлек к себе. |
Without speaking, without smiling, without seeming to recognise in me a human being, he only twined my waist with his arm and riveted me to his side. |
Ты что, не человеческое существо? |
Aren't you a human woman? |
Человеческое существо попало бы в больницу после такого избиения. |
A human would be in the hospital. |
Ты хочешь осудить родственное тебе человеческое существо только лишь по внешней характеристике? |
You want to judge a fellow human being based solely on one external characteristic? |
As one human being to another. |
|
Человеческое достоинство рассматривается как состояние Будды в буддизме Махаяны, в котором оно коренится в идее, что мы способны избрать путь самосовершенствования как человеческое существо. |
Human dignity is considered as Buddhahood in Mahayana Buddhism in which it is rooted in the idea that we are able to choose the path of self-perfection as a human being. |
Начните смотреть на себя как на человеческое существо. |
Begin to look upon yourself as a human being. |
Нормальное человеческое существо... признаёт в воображении существование чего-то, что не даёт видеть в темноте. |
A proper human being... conceives the existence of something... in their imagination in darkness which prevents you from seeing. |
Во-первых, Бог поскольку он нематериальная суб- станция не нуждается в отверстии, чтобы проникнуть в человеческое существо. |
First: because God, since He is not material substance, needs no hole through which to enter or exit. |
Любопытство Белого Клыка так разгорелось, что он подошел к Серому Бобру вплотную, забыв, что перед ним находится грозное человеческое существо. |
White Fang came in until he touched Grey Beaver's knee, so curious was he, and already forgetful that this was a terrible man-animal. |
Это существо, это гнилое создание - самый настоящий живой сгусток человеческого зла. |
That creature, that rotting thing is a living, breathing coagulation of human evil. |
Какое нормальное человеческое существо не посочувствует матери, которая вот-вот потеряет сына! |
Any human being would feel sympathy for a mother about to lose a child. |
Азраил вызывает Голгофа, мерзкое существо, сделанное из человеческих экскрементов, но Боб обездвиживает его аэрозольным освежителем воздуха. |
Azrael summons the Golgothan, a vile creature made of human excrement, but Bob immobilizes it with aerosol air freshener. |
Идеальная фигура, нарядное платье - как странно было видеть такое существо на безлюдной тропинке, вьющейся среди торфяных болот! |
With her perfect figure and elegant dress she was, indeed, a strange apparition upon a lonely moorland path. |
вопрос не в том, принять ли это существо в качестве пациента, а в том, когда комнаты, где он содержится, освободятся для больных, которые того действительно заслуживают! |
The question is not whether to accept this creature as a patient, the question is when will those rooms be vacated for the use by better qualified, more deserving cases? |
Существо, Питер, оно не является незаконным наркотиком. |
The creature, Peter, is not an illicit narcotic at all. |
Я слушала и судорожно рыдала. Я не в силах была сдерживать свои чувства. Я вынуждена была дать волю слезам, так как отчаяние потрясало мое существо. |
In listening, I sobbed convulsively; for I could repress what I endured no longer; I was obliged to yield, and I was shaken from head to foot with acute distress. |
Если ты был в контакте с Существом если это причина того, что Мелона была атакована, то существо не стало бы убивать своего союзника. |
If you had been in contact with the entity, if that's the reason Melona was attacked, it surely wouldn't have killed its ally. |
Он разрывает на части незаконченное женское существо после того, как видит существо, которое действительно следило за Виктором, наблюдая через окно. |
He tears apart the unfinished female creature after he sees the Creature, who had indeed followed Victor, watching through a window. |
Тарраск-это легендарное существо в Dungeons & Dragons, которое сохранилось через множество различных итераций и версий. |
The Tarrasque is a legendary creature in Dungeons & Dragons that has persisted through many different iterations and versions. |
У итальянцев слово пандафече может означать злую ведьму, иногда призрак или ужасное кошачье существо. |
Among Italians the pandafeche may refer to an evil witch, sometimes a ghostlike spirit or a terrifying catlike creature. |
Популярная история рассказывает, как Ваджрапани убивает Махешвару, проявление Шивы, изображенного как злое существо. |
A popular story tells how Vajrapāni kills Maheśvara, a manifestation of Shiva depicted as an evil being. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как человеческое существо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как человеческое существо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, человеческое, существо . Также, к фразе «как человеческое существо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.