Кладбище советских военнопленных - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мемориальное кладбище - graveyard of fallen monuments
Североафриканское американское кладбище и мемориал - north africa american cemetery and memorial
Монументальное кладбище ордена Капуцинов - monumental cemetery of the capuchin brothers
Курганное кладбище - mound cemetery
кладбище при церкви - church cemetery
кладбище Конгресса - congressional cemetery
кладбище домашних животных - Pet cemetery
кладбище кораблей - ships cemetery
новое еврейское кладбище - new Jewish cemetery
православное кладбище - Orthodox cemetery
Синонимы к кладбище: кладбище, погост, церковный двор, некрополь, могильник
Антонимы к кладбище: роддом, ярмарка
Советский Союз - Soviet Union
Советский район - Sovetsky district
в советский прокат - in the Soviet box office
Советский комитет защиты мира - Soviet Peace Committee
советский тыл - Soviet hinterland
« Советский спорт » - Sovetsky Sport
Советский адм. окр . - Sovetsky administrative district
Советский административный округ - Sovetsky administrative district
Советский пр-в - Sovetsky Strait
Советский р-н - Sovetsky district
Синонимы к советский: советский, красный, алый, багровый, багряный, румяный
Значение советский: Относящийся к государственной власти Советов, свойственный, принадлежащий стране Советов.
Он использовался как НАСА, так и советскими / российскими астронавтами в миссиях Аполлон, Шаттл, Мир и МКС. |
It has been used by both NASA and Soviet/Russian astronauts on Apollo, Shuttle, Mir, and ISS missions. |
Грузия – член Содружества независимых государств (СНГ), собрании бывших советских республик, слегка связанных с Кремлем, но не обязательно довольных этим (так в тексте - на самом деле Грузия вышла из состава СНГ в 2008 году после августовской войны - прим. перев.). |
Georgia is a member of the Commonwealth of Independent States, a collection of former Soviet Republics loosely tied to the Kremlin, but not necessarily happily so. |
До этой даты советские войска начали продвигаться в Румынию, захватив около 140 000 румынских военнопленных. |
Until this date, Soviet troops started moving into Romania, taking approximately 140,000 Romanian prisoners of war. |
Советский Союз, как сообщается, имел крупную программу биологического оружия, повышающую полезность Марбургского вируса. |
The Soviet Union reportedly had a large biological weapons program enhancing the usefulness of the Marburg virus. |
Бравые американские военные сражаются с советскими войсками в Корто Мальтиз. |
Brave American forces are now engaged in direct combat with Soviet troops in Corto Maltese. |
Он уверен, что обладает правом вмешиваться в дела своих соседей, потому что, как он выразился, «Советский Союз – это Россия и есть, только называлась по-другому». |
He believes that he possesses the right to intervene in his neighbors’ affairs, because, as he put it, “the Soviet Union was the same Russia, just called by another name.” |
Но оказалось, что советская ракетная угроза была переоценена, а советский арсенал существенно уступал американскому – как по ракетно-ядерным, так и по обычным вооружениям. |
It turned out that the Soviets’ missile threat was massively inferior to U.S. strategic and conventional capabilities. |
Бывший Советский Союз и его сателлиты в Восточной Европе. |
The former Soviet Union and its satellite states in Eastern Europe |
Коммунистическая партия настаивала на том, что жители страны должны были считать себя «советскими» гражданами, а не русскими, киргизами или латвийцами. |
The Communist Party encouraged citizens to think of themselves as Soviet, rather than Russian or Kyrgyz or Latvian. |
Это было наименьшее из советских преступлений, совершенных против национальных устремлений Украины. |
This was the least of the Soviet crimes committed against Ukraine’s national aspirations. |
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина. |
It will be a scene that would easily have been familiar to Soviet leaders like Leonid Brezhnev and Nikita Khrushchev, taking the salute atop Lenin’s tomb. |
Я свожу безработных советских учёных с неконтролируемыми странами Третьего Мира. |
I hook up out-of-work Soviet scientists.. with rogue Third World nations. |
22 июня 1941 года, в нарушение пакта Гитлера–Сталина о ненападении 1939 года, более трех миллионов солдат стран оси напали на Советский Союз. |
On 22 June 1941, contravening the Hitler–Stalin Non-Aggression Pact of 1939, over three million Axis troops attacked the Soviet Union. |
Около Отвока дивизия была окружена и разоружена советскими войсками. |
Near Otwock, the division was surrounded and disarmed by the Soviets. |
По мере продвижения немецкой армии советские гвардейцы казнили 7000 пленных перед отступлением. |
As the German army advanced, the Soviets guards executed 7,000 prisoners prior to retreat. |
Советским контрреагентом стало использование мобильных ЗРК типа СА-6 с периодическим использованием РЛС. |
The Soviet counter-response was the use of mobile SAMs such as SA-6 with intermittent use of radar. |
Болгарские обозначения для биполярных интегральных схем, например 1УО709С, выглядят до смешного похожими на советские обозначения 1968 года, но стандарты отличаются. |
Bulgarian designations for bipolar integrated circuits, e.g. 1УО709С, look confusingly similar to the 1968 Soviet designations but the standards differ. |
22 июня 1941 года нацистская Германия напала на Советский Союз и в течение нескольких недель оккупировала прибалтийские территории. |
On 22 June 1941, Nazi Germany attacked the Soviet Union and, within weeks, occupied the Baltic territories. |
К концу декабря из 39 имевшихся в наличии тигров действовало 16, причем два попали в советские руки. |
By the end of December, 16 Tigers were operational out of 39 available, two having fallen into Soviet hands. |
Первый вариант был разработан Советским Союзом в 1980-х годах как усовершенствование Су-27 и получил название Су-27М. |
The first variant was designed by the Soviet Union during the 1980s as an improvement on the Su-27 and was known as the Su-27M. |
После падения Хрущева советские писатели начали осторожно сомневаться в эффективности его антирелигиозной кампании. |
After Khrushchev's fall, Soviet writers began to cautiously question the effectiveness of his anti-religious campaign. |
Бэмби использовал серию спутников, несущих ракеты-перехватчики, которые должны были атаковать советские МБР вскоре после запуска. |
BAMBI used a series of satellites carrying interceptor missiles that would attack the Soviet ICBMs shortly after launch. |
Крепость не имела никакого предупреждения, когда 22 июня 1941 года началось вторжение стран оси, и она стала местом первых боев между советскими войсками и Вермахтом. |
The fortress had no warning when the Axis invasion began on 22 June 1941 and it became the site of the first fighting between Soviet forces and the Wehrmacht. |
Это также укрепило отношения между Кубой и Советским Союзом. |
It also reinforced the relations between Cuba and the Soviet Union. |
Советские войска планировали операцию Уран как двойное окружение. |
The Soviets planned Operation Uranus as a double envelopment. |
Одновременно с созданием Временного правительства формировался и Советский исполнительный комитет. |
At the same time that the Provisional Government was put into place, the Soviet Executive Committee was also forming. |
В преддверии Второй Мировой Войны советские архивы указывают на то, что в 1939 году совокупное население лагерей и колоний, по данным В. П. Козлова, составляло свыше 1,6 млн. |
On the eve of World War II, Soviet archives indicate a combined camp and colony population upwards of 1.6 million in 1939, according to V. P. Kozlov. |
Большинство из 12 миллионов немецких принудительных рабочих были похищены из Восточной Европы, главным образом на советских территориях и в Польше. |
The majority of Germany's 12 million forced laborers were abducted from Eastern Europe, mostly in the Soviet territories and Poland. |
In 1925-26 he secretly visited the Soviet Union. |
|
Совет Северо-Восточного Линкольншира имеет один Советский округ в районе Скарто. |
North East Lincolnshire Council has one council ward within the area of Scartho. |
Советский Союз начал сосредоточиваться на Венере и космических станциях, а США - на Марсе и за его пределами, а также на программах Скайлэб и Спейс Шаттл. |
The Soviet Union started focusing on Venus and space stations and the U.S. on Mars and beyond, and on the Skylab and Space Shuttle programs. |
Напряженность в отношениях между Советским Союзом и Литвой росла вместе с успехами Германии. |
Tensions between the Soviet Union and Lithuania escalated along with Germany's successes. |
Некоторые историки и ученые описывают голод как геноцид казахов, совершенный Советским государством. |
Some historians and scholars describe the famine as a genocide of the Kazakhs perpetrated by the Soviet state. |
Хотя Советский Союз пытался сохранить эти планы в тайне, Пентагону удалось получить чертежи от перебежчиков. |
Although the Soviet Union attempted to keep the plans secret, the Pentagon managed to obtain drawings from defectors. |
Первым танком с гладкоствольной пушкой стал советский Т-62, введенный в строй в 1961 году. |
The first tank with a smoothbore gun was the Soviet T-62, introduced into service in 1961. |
Позиция США существенно изменилась по сравнению с предыдущими реакциями на советские репрессии в Венгрии в 1956 году и Чехословакии в 1968 году. |
The U.S. stance was a significant change from previous reactions to Soviet repression in Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968. |
Они были основными советскими радарами раннего предупреждения для большей части последующей холодной войны. |
They were the primary Soviet early warning radars for much of the later Cold War. |
Малая планета 3544 Бородино, открытая советским астрономом Николаем Степановичем Черных в 1977 году, была названа в честь села Бородино. |
A minor planet 3544 Borodino, discovered by Soviet astronomer Nikolai Stepanovich Chernykh in 1977 was named after the village Borodino. |
Это могло бы также быть признанием того, что между Советским Союзом и Японией никогда не было подписано никакого договора. |
The might also be an acknowledgement that no treaty was ever signed between the Soviet Union and Japan. |
Тем не менее советские войска продолжали наступление, выйдя из нескольких мелких сражений и изменив направление своих ударов. |
He broke his maiden at Florida's Gulfstream Park and was initially trained by Phil Gleaves as a sprinter/miler. |
Советский Союз, погрязший в своих внутренних беспорядках, больше не мог поддерживать дерг. |
The Soviet Union, mired in its internal turmoil, could no longer prop up the Derg. |
Советский Союз стал главным поставщиком ВВС, как и многие другие арабские государства. |
The Soviet Union became the principal supplier of the EAF, and many other Arab states. |
В частности, соединения Hs 129 из SG 1 нанесли тяжелые потери советским танкам. |
In particular, the Hs 129 formations from SG 1 inflicted grievous losses on Soviet tanks. |
Советские морские бомбардировки Феодосии и Ялты почти ничего не дали, как и небольшая и быстро выведенная десантная группа в Алуште 1 марта. |
Soviet naval bombardments of Feodosia and Yalta achieved little, as did a small and quickly withdrawn landing at Alushta on 1 March. |
После русской революции Советский Союз пропагандировал атеизм, но был ли атеизм легальным в царской России? |
After the Russian Revolution the Soviet Union promoted Atheism, but was Atheism legal in Tsarist Russia? |
Роялистская сторона получила поддержку Саудовской Аравии, в то время как республиканцы были поддержаны Египтом и Советским Союзом. |
I still think this bit should go. Anyone see a reason to keep it, other than status quo? |
Наконец, в конце 1944 года советские войска вошли в Румынию и Болгарию, вытеснив немцев с Балкан. |
Finally, at the end of 1944, the Soviets entered Romania and Bulgaria forcing the Germans out of the Balkans. |
Кроме того, Советский Союз был также заинтересован в вопросе шведского нейтралитета и выхода из Балтийского моря. |
In addition, the Soviets were also interested in the question of Swedish neutrality and passage out of the Baltic sea. |
В ответ Китай ввел тяжелые военные репрессии против уйгуров и других тюркских повстанцев, многие из которых были поддержаны Советским Союзом. |
A painter of the Umbrian school Designed upon a gesso ground The nimbus of the Baptized God. |
Роялистская сторона получила поддержку Саудовской Аравии, в то время как республиканцы были поддержаны Египтом и Советским Союзом. |
More recently, Erutuon has also expressed a desire to change this convention to allow dead languages in the tables. |
Несмотря на все усилия Дирксена, германо-советские отношения развивались не так хорошо, как он надеялся. |
Low temperature prevents aggregate particles from moving, and the required density is not possible to achieve. |
К 17 февраля советские пехотные и кавалерийские дивизии при поддержке авиации находились менее чем в 15 километрах к северо-востоку от Тбилиси. |
By 17 February, Soviet infantry and cavalry divisions supported by aircraft were less than 15 kilometers northeast of Tbilisi. |
Среди успехов треста было и заманивание Бориса Савинкова и Сиднея Рейли в Советский Союз, где они попали в плен. |
Among the successes of Trust was the luring of Boris Savinkov and Sidney Reilly into the Soviet Union, where they were captured. |
Это было в 1920 году, когда советские войска приближались к Варшаве. |
That was in 1920, when Soviet armies were nearing Warsaw. |
Советский Союз взорвал водородную бомбу в 1953 году, всего через десять месяцев после Соединенных Штатов. |
The Soviet Union detonated a hydrogen bomb in 1953, a mere ten months after the United States. |
В 1983 году Советский Союз выпустил почтовую марку с изображением памятника и музея. |
In 1983, the Soviet Union issued a postage stamp showing the monument and the museum. |
31 июля 1948 года комитет заслушал показания Элизабет Бентли, американки, работавшей советским агентом в Нью-Йорке. |
On July 31, 1948, the committee heard testimony from Elizabeth Bentley, an American who had been working as a Soviet agent in New York. |
10 января 1941 года Германия и Советский Союз подписали соглашение, разрешающее ряд текущих вопросов. |
On 10 January 1941, Germany and the Soviet Union signed an agreement settling several ongoing issues. |
Роялистская сторона получила поддержку Саудовской Аравии, в то время как республиканцы были поддержаны Египтом и Советским Союзом. |
The length is usually just below the knees and the jacket ends just below the knee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «кладбище советских военнопленных».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «кладбище советских военнопленных» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: кладбище, советских, военнопленных . Также, к фразе «кладбище советских военнопленных» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.