Клянусь всеми святыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Клянусь всеми святыми - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I swear by all the saints
Translate
клянусь всеми святыми -

- клясться

глагол: swear, swear by, vow, asseverate

- весь [имя существительное]

имя прилагательное: all, whole, entire, total, aggregate, livelong

местоимение: all

словосочетание: every inch, at every pore



Это был настоящий, живой монстр, богом клянусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a real-life, actual, honest-to-god monster.

Клянусь, я совершенно непричастна к этим подделкам или что там было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I swear, I have nothing to do with this counterfeiting, or whatever.

Я клянусь вам, что с этого дня каждый мужчина, женщина и ребёнок в нашем великом городе будет защищён!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I vow to you from this day forward, every man, woman, and child in our great city will be safe!

Клянусь святыми угодниками, - сказал Ательстан, - должно быть, за время моего отсутствия Зернебок овладел замком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By my halidome! said Athelstane, it is certain that Zernebock hath possessed himself of my castle in my absence.

Клянусь, если бы я надела мешок из-под картошки, Гарольд бы даже не моргнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, I could wear a burlap sack and Harold wouldn't even blink.

Я в жизни никогда не ругал кухарок, клянусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never sworn at a cook in my life.

Клянусь в верности Исповедницам короной, страной и жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fidelity sworn to the Confessors, on my crown, on my land, on my life.

Я торжественно клянусь, что буду добросовестно исполнять канцелярии Президента Соединенных Штатов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do solemnly swear that I will faithfully execute the office of the President of the United States...

Клянусь, что скажу тебе правду о том, почему я была изгнана из Благого Двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear that I will tell you the truth about why I was exiled from the Seelie Court.

Христом клянусь, я этому жидку вышибу мозги за то, что треплет святое имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By Jesus, I'll batter him for calling his name in vain.

Имей в виду, Гендель, зеленого винограда у меня и в мыслях нет, клянусь честью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Handel, I am quite free from the flavor of sour grapes, upon my soul and honor!

Вот я стану рядом с тобою и докажу тебе, что ты ошибаешься. И, клянусь тебе, Майлс Гендон не худший из тех, кого ты мог бы найти себе в качестве друга, не слишком утомив себя поисками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here stand I by thy side to prove it; and mind I tell thee thou might'st have a worser friend than Miles Hendon and yet not tire thy legs with seeking.

Клянусь, прохождение через все это, заставляет меня чувствовать словно мне сто лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, going through all this makes me feel like I'm 100 years old.

Клянусь вам всем, что для меня свято, я не ходила туда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I swear it to you on all I hold sacred. I never went.

Всем, что для тебя свято, Ральф, клянусь: Дэн -твой сын.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By all that you hold holy, Ralph, I swear that Dane was your son.

Купил новый выкидной нож, клянусь ничего другого с эти копом поделать нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just got a new switchblade in, swears it has nothing at all to do with that cop stabbing in Pullman.

Я клянусь, что в таксопарке меня просили отправиться туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear the taxi station asked me to go there

Клянусь небом, оно их делало героичными и в то же время трогательными в их безумном торге с неумолимой смертью, налагающей пошлину на молодых и старых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By heavens! it made them heroic; and it made them pathetic too in their craving for trade with the inflexible death levying its toll on young and old.

С этому момента, я клянусь наши злоключения окончены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FROM THIS MOMENT ON, I SWEAR OUR ENDURANCE ENDS.

Клянусь богом, эта ублюдок знал, что я был прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Swear to God, that asshole knew I was a righty.

Хо, хо, клянусь пресвятой девой, я не Филипп Бриль и не буду подновлять позолоту на знатных вассалах!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ho! ho! by our Lady, I am not Philippe Brille, and I shall not gild the great vassals anew.

Всей душой я клянусь ему в своей верности и призываю вас всех сделать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I willingly pledge my loyalty to him, and I urge you all to do the same.

Я торжественно клянусь посвятить свою жизнь служению человечеству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I solemnly pledge to consecrate my life to the service of humanity.

Он вытащил волшебную палочку, легко коснулся пергамента и произнёс: “Торжественно клянусь, что не затеваю ничего хорошего.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took out his wand, touched the parchment lightly, and said, “I solemnly swear that I am up to no good.”

Ты настоящая подруга, клянусь тем сапфировым кольцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a real friend, and I'll take that over a sapphire ring any day.

Клянусь, я его только пролистал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear I was just skimming it.

Настоящая гроза, - объявил Джейми Мак-Грегор.- Клянусь Богом! - Он с детства привык к жестоким ураганам северной Шотландии, но в жизни не видел ничего подобного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By God, this is a real donderstorm! Jamie McGregor said. He had grown up amid the wild storms of the Scottish Highlands, but he had never witnessed anything as violent as this.

Клянусь бородой друида, ты задерживаешь нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By a beard of the druid, you are detaining us.

Я из Вокального Адреналина и знаю, что мы должны быть заклятыми врагами, но, клянусь, я здесь не для того, чтобы шпионить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm in Vocal Adrenaline, and I know we're supposed to be archenemies, but I swear, I'm not here to spy.

Сэр, - сказал Г арри, - право, все это - страшное недоразумение. Пойдемте со мною к сэру Томасу Венделеру на Итон-плейс, и, клянусь вам, все разъяснится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, sir, said Harry, this is all a dreadful misconception; and if you will go with me to Sir Thomas Vandeleur's in Eaton Place, I can promise that all will be made plain.

Я клянусь, этот человек самый эгоистичный, невыносимый человек, которого я когда-либо встречал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear, that man is the most egotistical, insufferable human being I have ever met.

Я клянусь в верности флагу Соединённых Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под богом, неделимой, со свободой и справедливостью для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the republic for which it stands one nation under God, indivisible, with liberty and justice for all.

Клянусь вам, мы сами выиграем эту войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In God's name I do swear we fight this war single-handed.

Смотрите, я клянусь точно так же, как все лгуны приходившие, чтобы облокотиться на эти перильца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I swear it, just like all the liars who came to lean on this little balcony.

Клянусь своим счастливым галстуком-боло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear with my lucky bolo tie.

Да, клянусь богом, мне жаль вас, моя дорогая, моя прелестная маленькая дурочка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, by God, I'm sorry for you, my dear, my pretty little fool.

Клянусь, настоятельница, я бы пошла, но доктор на две недели запретил мне подходить к ним, чтобы подлечить нервы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would, Mother Superior, I swear I would, but the doctor told me to steer clear of them for a couple of weeks, on account of my nerves.

Клянусь богом, вы видели?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to heaven, have you ever?

Я клянусь, что я стану таким, как скорпион.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I vow to be like that scorpion.

Останешься здесь ещё хоть на секунду, и, клянусь, я оторву тебе голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stay here one moment longer, I swear I'm going to tear your head off.

Клянусь небесами, друг, в этом мире нас вращают и поворачивают, словно вон тот шпиль, а вымбовкой служит Судьба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By heaven, man, we are turned round and round in this world, like yonder windlass, and Fate is the handspike.

Если я узнаю, что вы хоть коснулись тела матери, живой или мертвой, клянусь – перережу глотку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I learn you ever once laid a finger on my mother's body, living or dead, I swear to God, I'll cut your throat!

Богом клянусь, я просил не впутывать вас в это дело и дать мне расплатится самому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I wish to Christ he would have let me settle the debt on my own.

Сейчас, или вы будете цивилизованными друг с другом, или, клянусь, я спущу собак на вас обоих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, either you'll manage to be civil with each other, or so help me, I'm gonna rain holy hell down on both of you.

Опустите оружие, иначе, клянусь Богом, я отрублю руку первому, кто дотронется до курка!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drop your muzzles; or by the Almighty I'll take the arm off the first of you that touches trigger!

Если вы её хоть пальцем тронули, клянусь Богом... Я врач, Виктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

if you so much as touch her, i swear to god... i'm a doctor, victor.

Клянусь тебе всем святым, всем дорогим на свете, памятью мамы-покойницы - я достаточно наказан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear to Thee by all that is holy, all that is dear to me in this world, by the memory of my dead mother -I have been punished enough.

Если не будем с ними бороться, клянусь, иностранцы заполнят эти священные залы, как вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we do not fight against them, I promise you, the foreigner will spread through these hallowed halls like a virus.

Клянусь, что буду противится любой попытке потревожить прах святой Уинифред до самой моей смерти!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pledge my opposition to any attempt to remove Saint Winifred's bones to the death!

Клянусь Пасхой! Действительно... убежище!-вымолвил король, почесывая за ухом. - Однако эта женщина должна быть повешена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pasque-Dieu! the sanctuary! said the king, scratching his ear. But the woman must be hung, nevertheless.

Я клянусь, я поставила его на вибрацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear I had it on vibrate.

Клянусь, я сдеру кожу с каждого из вас!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear I'm gonna skin each and every one of you!

Отпусти меня, пожалуйста! Клянусь, что я вернусь сюда или пришлю к тебе другого духовника, более меня достойного выслушать твою исповедь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me begone on my way-I swear I will return, or send one of our fathers more worthy to hear your confession.

Никакого хаоса, клянусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No mess, I swear.

Клянусь моей любовью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear by my love.

Клянусь святой кожей своей мамы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear on my mama's sacred skin.

И я клянусь, это больше не повторится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And i swear i will not give in to love.

Клянусь, это похоже на машину из 50-х годов, возможно, на 55-й Олдсмобиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I swear it looks like a car from the 50s, possibly a 55 Oldsmobile.

А теперь, клянусь Джимбо, я должен пойти редактировать некоторые чертовы статьи, потому что если я буду смотреть на свой пупок еще дольше, то ослепну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now, by Jimbo, I have to go edit some damn articles, because if I gaze at my navel any longer I'll go blind.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «клянусь всеми святыми». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «клянусь всеми святыми» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: клянусь, всеми, святыми . Также, к фразе «клянусь всеми святыми» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information