Когда она была в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда это целесообразно - where appropriate
когда придет время - when the time comes
вы когда-нибудь слышали - have you ever heard
были ближе, чем когда-либо - were closer than ever
время, когда запрещена охота - closed season
все, что вы когда-либо хотели - everything you ever wanted
все, что она когда-либо делала - all she ever did
каково это, когда ты - what it feels like when you
иметь в виду, когда - be mindful when
года, когда я - years old when i
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
I / он / она принадлежит - I/he/she owned
действовал, как она была - acted like she was
где она возникает - where it emerges
как долго она длится - how long it lasts
все она - are all she has
как она существует сегодня - as it exists today
для какой бы она - for whatever it
если она хотела - if she would like
если она хочет - if it wishes
когда она снималась - when she was shot
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
был (была, было) да сплыл (сплыла, сплыло) - was (had been) yes splyl (splyl, splyl)
причина была в том - the reason was
мама была права - mom was right
была брошена бутылка с зажигательной смесью - a Molotov cocktail was thrown
Азербайджанская Республика была - republic of azerbaijan was
была в силе - have been in force since
была вокруг в течение долгого времени - been around for a long time
Была выражена сильная поддержка - strong support was expressed
была доказана - had been proven
была законодательно - was legislated
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
поглощать в водоворот - gulf
превращать в порошок - pulverize
возвышаться в виде купола - dome
высотой в - height in
содержать в себе - contain
в окружности - in a circle
приводящий в движение - propulsive
выход в отставку - retirement
окрашивать в жемчужные тона - pearl
класть в основу доводов - posit
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
Когда она спросит тебя про этот год: дочь, или наследница твоего торжества, живя, когда истории уже успокоилась, становясь сама женщиной, она спросит, жадно внимая, хотя она никогда не поймёт твоей жертвы, она будет свято чтить твой рассказ, с любопытством пытая: Где ты была? |
When she asks you of this year, your daughter, whether your offspring or heir to your triumph, from her comforted side of history teetering towards woman, she will wonder and ask voraciously, though she cannot fathom your sacrifice, she will hold your estimation of it holy, curiously probing, Where were you? |
Когда я была помладше, мне нравились повседневные джинсы и спортивная одежда. |
When I was a bit younger I used to like casual jeans and sportswear. |
Когда он учился, профессия медбрата была непрестижной, и он долго её избегал. |
When he was in college, it was just not macho at all to become a nurse, so he avoided it for years. |
Той весной я подхватывала инфекцию за инфекцией, и каждый раз, когда была у врача, он говорил мне, что со мной всё в порядке. |
That spring I got infection after infection, and every time I went to the doctor, he said there was absolutely nothing wrong. |
Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали. |
When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. |
Джулия была шпионкой во время Второй Мировой войны, и когда война закончилась, она вышла замуж, переехала во Францию и решила попробовать открыть кулинарную школу. |
Julia was a World War II spy, and when the war ended, she got married, moved to France, and decided to give culinary school a shot. |
Когда-то в Гуйлине я была первой красавицей |
I was a number one beauty in Guilin |
Так как моя мать не имела возможности быть домохозяйкой, я вынуждена была пойти в ясли, когда мне было не более двух лет. |
As my mother had no possibility to be a housewife I had to be taken to a nursery when I was not more than two years old. |
Когда я сама начала писать в жанре фантастики и фэнтези, я была удивлена тому факту, что они не считались африканскими. |
So when I started to write my own science fiction and fantasy, I was surprised that it was considered un-African. |
Я просто должна была задействовать всё, что я когда-либо узнала из мыльных опер. |
I just had to tap into everything I had ever learned about soap operas. |
Я из семьи, где было четверо дочерей, и когда мои сёстры узнали, что у нас с сестрой полное соответствие по генам, их реакция была: В самом деле? |
I come from a family of four girls, and when my sisters found out that I was my sister's perfect genetic match, their reaction was, Really? |
Удивительно, но башня Биг Бен когда-то была тюрьмой, где содержались буйные парламентарии. |
Surprisingly, the tower of Big Ben used to be a prison where over riotous parliamentarians were kept. |
Судя по всему, моим первым словом была люна, хотя, думаю, у моей мамы разыгралось воображение, когда её малютка-сын смотрел в мерцающий экран чёрно-белого телевизора. |
Apparently some of my first words were moona, moona, but I think that's my mom having a particular fantasy about what her baby boy could see on the flickering black and white TV screen. |
Первый приступ случился через четыре года после стрельбы, когда я готовилась к слушаниям и должна была встретиться с семьями жертв лицом к лицу. |
The first bout started four years after the shootings, when I was getting ready for the depositions and would have to meet the victims' families face to face. |
Когда я была маленькая, то подарки находила под ёлкой и думала, что их мне принёс Дед Мороз. |
When I was a child I found the gifts under the Christmas tree and I thought that Santa Claus had brought them. |
Я, я никогда не была в ситуации, когда действительно хотела бы поговорить с профессионалом о своих личных проблемах, но я думаю, я думаю, это совсем неплохо. |
I, I've never been in a situation, where I really, really wanted to talk to, a professional about personal problems that I have, but I think, I think it's not so bad. |
Как всегда, победа машины была человеческим триумфом, о чём мы склонны забывать, когда наше же творение нас превосходит. |
As always, machine's triumph was a human triumph, something we tend to forget when humans are surpassed by our own creations. |
When I was really surprised with myself?.. |
|
Скажи ей, что ты была храброй, всегда-всегда в компании отваги, особенно в те дни, когда ты была одна. |
Tell her you were brave, and always, always in the company of courage, mostly the days when you just had yourself. |
Когда я начала исследовать историю своей болезни, то была поражена, насколько эти взгляды распространены сегодня. |
When I began investigating the history of my own disease, I was amazed to find how deep these ideas still run. |
И я из первых рук знаю о тех средствах, которые я имела, когда была ученицей, а сейчас, став учителем, я не могу дать их своим ученикам. |
I know firsthand the tools that were given to me as a student, and now as a teacher, I don't have access to those same tools to give my students. |
И она нарисовала картину моей мамы и меня, фотографию, которую мы сняли, когда я была очень молодой, и нарисовала ее, как будто с точки зрения человека, сделавшего снимок, и это действительно интересная картина, и она поместила на ней скалы в Корнуолле, где наша семья проводила много времени. |
And she painted a picture of my mum and I, a photo that we took when I was very young and painted it as if from the point of view of the person taking the picture and it's a really interesting picture and she set it on the cliffs in Cornwall, which is where our family used to spend a lot of time. |
Мне было так же интересно, как когда я была студенткой. |
I started to be as curious as I was when I was a student. |
It was almost midnight when I got to his room. |
|
Когда в 1952 году на севере Ирака открылся Культурный музей Мосула, эта статуя вместе с другими была помещена туда, чтобы сохранить наследие для будущих поколений. |
When the Mosul Cultural Museum opened in 1952 in northern Iraq, this statue, as well as others, were placed there to preserve them for future generations. |
Я начала изучать французский язык, когда я была студенткой 4-го курса, к тому моменту я изучала английский уже 8 лет, и немецкий язык – 4 года, так становится понятно, что иностранные языки всегда были моей страстью. |
I started to learn French when I was the 4-th year student, by that moment I have been learning English for 8 years, and German for 4 years, so you see that foreign languages have always been a passion of mine. |
И, конечно, когда я была младше, я не хотела, чтобы он ходил за мной. |
And, of course, when I was younger, I didn't want him to follow me. |
Когда мне была нужна операция на колене, я не сказал хирургу: Потыкай там-сям и поучись на мне. |
When I needed a knee surgery, I didn't tell the surgeon, Poke around in there and focus on what you don't know. |
Да, действительно, на самом деле это было в этом году, когда опубликовали перепись 1911 года, она была выпущен два года ранее, я обнаружен, что кроме двух теток и моего отца было еще семь детей о которых я не знал вообще, в том числе тройняшки, которым было один месяц от роду, о них никогда не говорили и нет никакого способа узнать, что с ними случилось и куда они делись. |
Yes indeed, in fact it was this year when the 1911 census was released, it was released two years early, I discovered that instead of just having two aunts and my father there were another seven children, which I had no knowledge of at all, including triplets who were one month old, so, and they were never spoken about and there's no way of finding out what happened to them or where they went. |
Когда новое правительство было готово, Гамильтон стал министром финансов, и у него на уме была очень необычная идея. |
Once the new government was in place, Hamilton became Secretary of the Treasury, and he had a very specific idea in mind. |
When I was a little girl,I believe at Santa Claus. |
|
Когда вы были ребенком, ваша мама работала или была дома с детьми? |
Did your mother work or stay at home with the children, when you were a child? |
Да, я была очень рада, когда родился мой брат, потому что, ну, тогда я была очень маленькой. |
Yes, I was very excited, when my brother was born, because, well, I was very young then. |
Я была очень удивлена, когда меня пригласили, потому что это не моя область — технологии, дизайн или развлечения. |
I was very surprised to be asked to come, because it is not my realm, technology or design or entertainment. |
И у нас была пара небольших повреждений, но не больших, к счастью, я нанес одному парню три пореза на пальцах в определенный момент, когда он сражался в неправильном месте - по моему мнению во всяком случае. |
And we had a couple of small accidents, but no major ones luckily I gave the other guy three stitches on his fingers at one point when he partied in the wrong place - that's my opinion anyway. |
Она была богиней деревьев и фруктов, и когда римляне пришли в Британию, они начали проводить оба фестиваля Самхайн и Эпл Бобин в один и тот же день. |
She was the goddess of the trees and fruits, and when the Romans came to Britain, they began to hold these two festivals on the same day as Samhain. |
Забавно, что в XIX веке в Австрии была традиция, когда пары в период ухаживания держали ломтик яблока под мышкой во время танцев, а в конце вечера девушка давала парню свой использованный фрукт, и если чувства были взаимными, он с жадностью съедал вонючее яблоко. |
Funny enough, I found that this was a 19th century Austrian tradition, where couples in courtship would keep a slice of apple crammed under their armpit during dances, and at the end of the evening, the girl would give the guy she most fancied her used fruit, and if the feeling was mutual, he would wolf down that stinky apple. |
Я занималась фигурным катанием, когда была ребенком, и достигла хороших результатов. |
I was going in for figure skating when I was a child and achieved good results. |
Я поняла, что была так занята, работая, и вот ирония, изучая и описывая это невероятное исследование о британских детях, что бывали дни, когда я почти не общалась со своими британскими детьми. |
I realized I was so busy working, and ironically, learning and writing about this incredible study of British children, that there were days when I hardly even spoke to my own British children. |
Когда он ушёл на фронт, у него остались сын и две малолетних дочери, одной из них была моя бабушка. |
When he went to the front, he had had a son and two small daughters, one of them was my grandmother. |
И хотя мы все находились в эпицентре экономического спада, когда миллионы людей изо всех сил пытались найти работу, я почему-то была уверена, что всё будет в порядке. |
And even though we were in the middle of a huge recession and millions of people were struggling to find work, I somehow thought everything would be OK. |
Помнишь ли ты какие-либо случаи, когда ты была удивлена собой? |
Do you remember any cases, when you were surprised with yourself? |
Когда я пришла к такому выводу, я посмотрела за границы Ирака и заметила, что там была ещё одна упущенная тема: война в Сирии. |
Just around that time where I was making that observation, I looked across the border of Iraq and noticed there was another story we were missing: the war in Syria. |
В этом случае у нас есть позиция камер, когда была снята каждая фотография, она показана синим. |
In this case, you have the position of the cameras when each image was taken, shown in blue. |
Поскольку ключевым была работа с простой задачей: давайте добьёмся равенства во всех сферах жизни, и когда мы закончим, давайте пойдём домой и займёмся другой рутиной. |
Because the whole point was to work with a simple agenda: let's get equality in every aspect of our lives, and when we're finished, let's go home and get the other chores done. |
В 2014 году, когда он только пришёл, Кения была 136-й из 189 стран. |
In 2014 when he came, Kenya was ranked 136 out of 189 countries. |
Мы хотим вернуть тот аспект ритуала, который размылся в течение последней сотни лет, когда кремация стала популярнее, а связь с религией была почти разорвана. |
We want to bring back the aspect of ritual that's been diluted over the past hundred years as cremation rates have risen and religious affiliation has declined. |
Она выглядела слабой и хрупкой, и, думаю, физически она такой и была, но в эмоциональном, умственном и психологическом плане она была одной из самых сильных людей, которых я когда-либо встречал. |
She looked weak and frail, and I guess physically she probably was, but emotionally, cognitively, psychologically, she was among the toughest people I've ever met. |
Почти повсюду доминируют регрессивные взгляды: Сделаем Америку снова великой, то есть такой, какой она была — не знаю — в 50-х, в 80-х, когда-то, давайте вернёмся туда. |
Almost everywhere, you see retrograde vision: Let's make America great again, like it was great - I don't know - in the '50s, in the '80s, sometime, let's go back there. |
Хотя, когда зима была снежная и морозная, я получал удовольствие от зимних каникул, катаясь на коньках, лыжах, санках, делая снеговика и бросаясь снежками. |
Though, when winter was snowy and and frosty, I enjoyed my winter holidays skating and skiing, sledging and making a snowman or having a fight with snowballs. |
То есть, когда диско-шар вращается, зеркала меняют своё положение, и мы можем рассматривать разные части изображения. |
In other words, as the disco ball spins, those mirrors change locations and we get to observe different parts of the image. |
Я думаю, что серьёзная проблема возникает тогда, когда люди начинают делиться частными фотографиями других без их разрешения. |
What I do think is a serious problem is when people share private images of others without their permission. |
Но нужно поощрять сочувствие, когда оно даётся с трудом. |
But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do. |
Так что я была очень счастлива, когда я, когда у мамы родился ребенок. |
So, I was very happy, when I, when my mother had a child. |
When did you find out whether you had been accepted by the college? |
|
Таким образом, если это была не я, то это должно быть был ты. |
So if it wasn't me, it must have been you. |
Конечно, рейс не является захватывающим для тех, кто является страдающим морской болезнью, когда море немного грубо. |
Of course, the voyage isn’t exciting for those who are sea-sick when the sea is a little bit rough. |
Раньше была возможность пожать руку почтальону. |
You used to be able to shake the mailman's hand. |
Она была занята и чувствовала себя хорошо... |
She was busy and feeling good and . |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда она была в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда она была в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, она, была, в . Также, к фразе «когда она была в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.