Пожать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
жать, пожимать, пожинать, давить, нажать, нажимать
Уместно было бы пожать руку! |
I think a handshake is appropriate. |
Он не мог удержаться от того, чтобы не взять деньги и не пожать руку, которая их дала. |
He could not refrain from taking the money and pressing the hand. |
Игры ведутся так бесстыдно, а мы все еще живем в обход, перенося их, впитывая их, не побеспокоившись пожать плечами над ними. |
Games are played so brazenly and yet we go about our lives bearing them, absorbing them, not even bothering to shrug a shoulder over it. |
I just wanted to shake your hand before I flew the coop. |
|
What, not coming to shake my hand? |
|
Их похвала его не обрадует, а хула заставит только презрительно пожать плечами. |
Their praise would mean nothing to him, and he would shrug his shoulders at their censure. |
He just didn't live long enough to reap the benefits. |
|
Но имел честь пожать ему руку в Дамаске. |
I had the honour to shake his hand in Damascus. |
It's an honor to shake your hand. |
|
На выходе я даже хотел пожать ему руку, однако своевременно вспомнил, что я убил человека. |
I even wanted to shake his hand, but then I remembered that I had killed a man. |
Вполне возможно, одной из причин является то, что Путину еще предстоит пожать материальные плоды своих предполагаемых успехов. |
One reason could be that Putin is yet to reap any tangible rewards from his seeming successes. |
Я собираюсь ее пожать, а не поцеловать. |
I'm going to shake it, not kiss it. |
Макмерфи сует ему большую руку, и Билли ничего не остается, как пожать ее. |
McMurphy sticks a big hand down in front of Billy, and Billy can't do a thing but shake it. |
В сентябре 2017 года Эбботта ударили головой на частном мероприятии в Хобарте, после того как мужчина попросил пожать ему руку. |
In September 2017, Abbott was headbutted at a private event in Hobart, after the man asked to shake Abbott's hand. |
Он первый поспешил пожать руку Аркадию и Базарову, как бы понимая заранее, что они не нуждаются в его благословении, и вообще держал себя непринужденно. |
He made haste to be the first to offer his hand to Arkady and Bazarov, as though realizing in advance that they did not want his blessing, and in general he behaved without constraint. |
Когда Элмер сутулится в своем углу, Даффи бьет его еще раз, прежде чем рефери зовет их пожать друг другу руки. |
As Elmer is slouched in his corner, Daffy beats up on him once more before the referee calls them out to shake hands. |
Well, what the hell, he can shake hands can't he? |
|
А я Серене Уильямс не смог даже руку пожать. |
And I couldn't even get a handshake from Serena Williams. |
I don't think it's come to shake hands. |
|
Поэтому я сел на первый автобус и примчался сюда, чтобы пожать твою руку. |
So I hopped on the first bus and hightailed it down here to shake your hand. |
Они согласны дать ему пожать лавры, которые ожидали бы его, если бы он завершил начатое дело. |
They would be content to have him achieve the glory of having done what he started out to do. |
Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра. |
I'm so happy to shake the revolver of a Prime Minister. |
Даже не пожать эту руку, а - поцеловать хотелось бы ему. |
He wanted to more than shake her hand, he wanted to kiss it, even though it would have been a contradiction of everything he had said. |
Думаю, сам Глэдстоун должен пожать мне руку! |
I think Gladstone himself should shake my hand! |
Эти предметы стесняли его в движениях и не только мешали Выволочнову пожать руку Николаю Николаевичу, но даже выговорить слова приветствия, здороваясь с ним. |
These things hampered his movements and prevented Vyvolochnov not only from shaking Nikolai Nikolaevich's hand, but even from greeting him verbally. |
Надеюсь, мне по-прежнему позволено пожать вам руку? Разумеется. |
I hope I'm still allowed to shake your hand. |
Впрочем, это не помешало ему взять руку Эйлин и ласково ее пожать. |
He took Aileen's hand, however, and pressed it gently. |
Все стремятся пожать вашу руку. |
Everyone queuing up to shake your hand. |
И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно? |
Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we? |
Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда. |
But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor. |
И прекрасна Мисс Клеменс соизволит пожать руку расово-мотивированного инженера общества? |
Would the beautiful Miss Clemens deign to shake the hand of a racially-motivated social engineer? |
Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям. |
I want to shake hands with our liberator so I can tell my children. |
Она даже не попыталась пожать ему руку. |
She didn't even try to shake his hand. |
Раньше была возможность пожать руку почтальону. |
You used to be able to shake the mailman's hand. |
Это честь для меня пожать руку настоящему джентльмену. |
I'm honoured to shake the hand of a true gentleman. |
Он разбился на скорости 350 миль в час, но выжил, чтобы пожать славу. |
He crashed at 350 mile an hour and lived to tell the tale. |
Так что хочу пожать вам руку и поздравить вас со столь положительными переменами в вашей жизни. |
So I'd like to shake your hand and congratulate you for making such a positive change in your life. |
Она не протестовала и даже сама пожала ему руку крепким, порывистым пожатьем, выдававшим сильное волнение. |
She surrendered it to him; he even felt the pressure of her fingers in one of the spasmodic clutches that betray terrible agitation. |
Я призываю вас пожать друг другу руки и забыть обо всех ваших колкостях. |
I urge you to shake hands in the spirit of erasing these remarks. |
И встретьтесь с Прэди в середине сцены, чтобы пожать ему руку. |
Oh, and meet Prady halfway across the stage to shake his hand. |
Не так часто мы, техасцы, получаем шанс пожать руку настоящей, живой леди, мэм. |
It isn't often we from Texas get a chance to shake a real, live lady by the hand, ma'am. |
The Prime Minister wants to shake his hand. |
|
Для меня будет честью пожать руку, которая делала глазурь для него. |
I would be honored to shake the hand that glazed this. |
Would you care to shake the hand of the man who defeated you? |
|
По этикету полагается проигравшему и победителю пожать друг другу руки. |
Etiquette calls for the loser to shake the winner's hand. |
Приятно пожать вам руку, парни. |
It's good to shake your hand, guys. |
Прощай, милый Джо!.. Да нет, не вытирай руку... дай мне пожать ее какая есть. Я скоро приеду, Джо, я буду часто навещать тебя. |
Good by, dear Joe!-No, don't wipe it off-for God's sake, give me your blackened hand!-I shall be down soon and often. |
Я все сносил с пожатьем плеч покорным: терпенье - рода нашего примета. |
Still, I have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe. |
Довольно-таки наглая выходка, пожать руку противнику средь бела дня. |
Pretty brazen, shaking hands with the enemy in broad daylight. |
Можешь стыдливо опустить голову, или пожать мою руку и угостить пиццей, как подобает мужчине. |
You can hang your head in shame or you can shake my hand and buy me a slice like a man. |
Why did that George Tucker guy refuse to shake my hand? |
|
Честно говоря, первое, что я хотел сделать по приезду домой это пожать руку человеку, который спас Нью-Йорк. |
To be honest, the first thing I wanted to do when I got home was to shake the hand of the man who saved New York. |
Мистер Картер сидел за столом и привстал, чтобы пожать Филипу руку. |
Mr. Carter was sitting at the desk and got up to shake hands with Philip. |
- пожать друг другу руки - shake hands
- пожать кому руку - shake someone's hand
- пожать кому-л. руку - shake smb. hand
- крепко пожать - shook
- пожать плечами - to shrug
- я просто хотел пожать руку - i just wanted to shake your hand
- я хочу пожать руку - i want to shake your hand
- пожать друг другу руки друг с другом - shake hands with each other
- чтобы пожать ему руку - to shake his hand
- пожать ей руку - shake her hand
- я хочу пожать - i want to shake
- пожать друг другу руки на него - shake hands on it
- пожать друг другу руки с ним - shake hands with him
- пожать протянутую руку - to take smb.'s hand