Пожать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пожать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shake
Translate
пожать -

жать, пожимать, пожинать, давить, нажать, нажимать


Уместно было бы пожать руку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think a handshake is appropriate.

Он не мог удержаться от того, чтобы не взять деньги и не пожать руку, которая их дала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not refrain from taking the money and pressing the hand.

Игры ведутся так бесстыдно, а мы все еще живем в обход, перенося их, впитывая их, не побеспокоившись пожать плечами над ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Games are played so brazenly and yet we go about our lives bearing them, absorbing them, not even bothering to shrug a shoulder over it.

Хочу пожать вам руку прежде, чем вылечу из гнезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to shake your hand before I flew the coop.

Что, не придет чтобы пожать мне руку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, not coming to shake my hand?

Их похвала его не обрадует, а хула заставит только презрительно пожать плечами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their praise would mean nothing to him, and he would shrug his shoulders at their censure.

Он просто не успел пожать плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just didn't live long enough to reap the benefits.

Но имел честь пожать ему руку в Дамаске.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the honour to shake his hand in Damascus.

Для меня честь пожать вашу руку, мадам Штайнер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an honor to shake your hand.

На выходе я даже хотел пожать ему руку, однако своевременно вспомнил, что я убил человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I even wanted to shake his hand, but then I remembered that I had killed a man.

Вполне возможно, одной из причин является то, что Путину еще предстоит пожать материальные плоды своих предполагаемых успехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason could be that Putin is yet to reap any tangible rewards from his seeming successes.

Я собираюсь ее пожать, а не поцеловать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to shake it, not kiss it.

Макмерфи сует ему большую руку, и Билли ничего не остается, как пожать ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McMurphy sticks a big hand down in front of Billy, and Billy can't do a thing but shake it.

В сентябре 2017 года Эбботта ударили головой на частном мероприятии в Хобарте, после того как мужчина попросил пожать ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 2017, Abbott was headbutted at a private event in Hobart, after the man asked to shake Abbott's hand.

Он первый поспешил пожать руку Аркадию и Базарову, как бы понимая заранее, что они не нуждаются в его благословении, и вообще держал себя непринужденно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made haste to be the first to offer his hand to Arkady and Bazarov, as though realizing in advance that they did not want his blessing, and in general he behaved without constraint.

Когда Элмер сутулится в своем углу, Даффи бьет его еще раз, прежде чем рефери зовет их пожать друг другу руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Elmer is slouched in his corner, Daffy beats up on him once more before the referee calls them out to shake hands.

Какого лешего, руку-то пожать он может?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what the hell, he can shake hands can't he?

А я Серене Уильямс не смог даже руку пожать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I couldn't even get a handshake from Serena Williams.

Я не думаю, что он идет, чтобы пожать нам руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think it's come to shake hands.

Поэтому я сел на первый автобус и примчался сюда, чтобы пожать твою руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I hopped on the first bus and hightailed it down here to shake your hand.

Они согласны дать ему пожать лавры, которые ожидали бы его, если бы он завершил начатое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would be content to have him achieve the glory of having done what he started out to do.

Премьер-министром? Вы знаете, я очень рад пожать револьвер премьер-министра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm so happy to shake the revolver of a Prime Minister.

Даже не пожать эту руку, а - поцеловать хотелось бы ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to more than shake her hand, he wanted to kiss it, even though it would have been a contradiction of everything he had said.

Думаю, сам Глэдстоун должен пожать мне руку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Gladstone himself should shake my hand!

Эти предметы стесняли его в движениях и не только мешали Выволочнову пожать руку Николаю Николаевичу, но даже выговорить слова приветствия, здороваясь с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things hampered his movements and prevented Vyvolochnov not only from shaking Nikolai Nikolaevich's hand, but even from greeting him verbally.

Надеюсь, мне по-прежнему позволено пожать вам руку? Разумеется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope I'm still allowed to shake your hand.

Впрочем, это не помешало ему взять руку Эйлин и ласково ее пожать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took Aileen's hand, however, and pressed it gently.

Все стремятся пожать вашу руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone queuing up to shake your hand.

И в конце я хочу сказать огромное Британское спасибо, пожать вам руку и поклониться, но мы же не в Британии, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, a big thank you in Britain is a handshake or a barely perceptible nod of the head, but we're not in Britain, are we?

Но прикол в том, что необходимо остаться живым как можно дольше, чтобы успеть пожать плоды своего труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the trick... is to stay alive long enough to enjoy the fruits of this labor.

И прекрасна Мисс Клеменс соизволит пожать руку расово-мотивированного инженера общества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would the beautiful Miss Clemens deign to shake the hand of a racially-motivated social engineer?

Я хочу пожать руку нашему освободителю. Я расскажу об этом своим детям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to shake hands with our liberator so I can tell my children.

Она даже не попыталась пожать ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't even try to shake his hand.

Раньше была возможность пожать руку почтальону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You used to be able to shake the mailman's hand.

Это честь для меня пожать руку настоящему джентльмену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm honoured to shake the hand of a true gentleman.

Он разбился на скорости 350 миль в час, но выжил, чтобы пожать славу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crashed at 350 mile an hour and lived to tell the tale.

Так что хочу пожать вам руку и поздравить вас со столь положительными переменами в вашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd like to shake your hand and congratulate you for making such a positive change in your life.

Она не протестовала и даже сама пожала ему руку крепким, порывистым пожатьем, выдававшим сильное волнение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She surrendered it to him; he even felt the pressure of her fingers in one of the spasmodic clutches that betray terrible agitation.

Я призываю вас пожать друг другу руки и забыть обо всех ваших колкостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I urge you to shake hands in the spirit of erasing these remarks.

И встретьтесь с Прэди в середине сцены, чтобы пожать ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and meet Prady halfway across the stage to shake his hand.

Не так часто мы, техасцы, получаем шанс пожать руку настоящей, живой леди, мэм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't often we from Texas get a chance to shake a real, live lady by the hand, ma'am.

Премьер-министр хочет пожать ему руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Prime Minister wants to shake his hand.

Для меня будет честью пожать руку, которая делала глазурь для него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be honored to shake the hand that glazed this.

Не хотите пожать руку человека, который вас обыграл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you care to shake the hand of the man who defeated you?

По этикету полагается проигравшему и победителю пожать друг другу руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Etiquette calls for the loser to shake the winner's hand.

Приятно пожать вам руку, парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's good to shake your hand, guys.

Прощай, милый Джо!.. Да нет, не вытирай руку... дай мне пожать ее какая есть. Я скоро приеду, Джо, я буду часто навещать тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good by, dear Joe!-No, don't wipe it off-for God's sake, give me your blackened hand!-I shall be down soon and often.

Я все сносил с пожатьем плеч покорным: терпенье - рода нашего примета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, I have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe.

Довольно-таки наглая выходка, пожать руку противнику средь бела дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty brazen, shaking hands with the enemy in broad daylight.

Можешь стыдливо опустить голову, или пожать мою руку и угостить пиццей, как подобает мужчине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can hang your head in shame or you can shake my hand and buy me a slice like a man.

Почему тот парень, Джордж Такер, отказался пожать мою руку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why did that George Tucker guy refuse to shake my hand?

Честно говоря, первое, что я хотел сделать по приезду домой это пожать руку человеку, который спас Нью-Йорк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be honest, the first thing I wanted to do when I got home was to shake the hand of the man who saved New York.

Мистер Картер сидел за столом и привстал, чтобы пожать Филипу руку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Carter was sitting at the desk and got up to shake hands with Philip.


0You have only looked at
% of the information