Когда происходит катастрофа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда это применимо - where applicable
когда что - when that
видели когда - saw when
You когда-нибудь - you someday
более живым, чем когда-либо - more alive than ever
более интенсивным, чем когда-либо - more intense than ever
вот когда вы просыпаетесь - here when you wake up
каждый раз, когда вы были - every time you were
все об этом, когда я вижу тебя - all about it when i see you
всякий раз, когда это удобно - whenever it is convenient
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
то происходит - something happens
заинтересованы в том, что происходит - interested in what is going on
встреча будет происходить - meeting will occur
деятельность будет происходить - activity will occur
что происходит со мной - what is going on with me
происходит между вами два - going on between you two
это происходит потому, что многие - this is because many
результат происходит - result occurs
никогда не происходит - never occurs
это никогда не происходило - it has never happened
Синонимы к происходит: быть, идущий, вышедший, бывавший, выходивший, возникавший, получавшийся, появлявшийся, делающийся
имя существительное: catastrophe, accident, smash, smash-up, earthquake
означать катастрофу - spell disaster
авиационная катастрофа - plane crash
а иногда катастрофические - and sometimes disastrous
биологические катастрофы - biological disasters
будет катастрофически не хватать - will be sorely missed
во время стихийных бедствий и техногенных катастроф. - during natural and technological disasters.
массовая катастрофа - mass disaster
пострадавших от катастрофы на Чернобыльской АЭС - affected by the chernobyl disaster
природные и техногенные катастрофы - natural and manmade disasters
Эффект от катастрофы - effect of the disaster
Синонимы к катастрофа: беда, стихийное бедствие, поражение, трагедия, несчастный случай, авария, несчастие, полный провал, провал
Антонимы к катастрофа: благополучие, анастрофа, апофеоз
Значение катастрофа: Событие с несчастными, трагическими последствиями.
Такие скопления происходят только во времена великих катастроф. |
They only gather like this at times of great catastrophe... |
Где-то в 1960, когда происходили природные катастрофы, у людей не хватало еды. |
Around 1960, at the time of the natural disasters, people didn't have enough to eat. |
Писатели часто рисуют общие события, которые происходят во время отпуска, такие как связь и катастрофы. |
Writers often draw on common occurrences that take place during a vacation such as bonding and disasters. |
Основной источник кислорода в атмосфере Земли происходит из кислородного фотосинтеза, и его первое появление иногда называют кислородной катастрофой. |
The main source of oxygen in the Earth's atmosphere derives from oxygenic photosynthesis, and its first appearance is sometimes referred to as the oxygen catastrophe. |
Катастрофические наводнения произошли в 2001 году и снова в 2002 году, причем некоторые наводнения происходили почти каждый год. |
Disastrous flooding occurred in 2001 and again in 2002, with some degree of flooding almost every year. |
Как ни странно, но самые невероятные и катастрофические события обычно происходят именно с вашими знакомыми или в их присутствии. |
There are certain strange and moving catastrophes that would seem either to have occurred to, or to have been witnessed by, nearly every one you meet. |
Происходили и другие катастрофы на водоочистительных станциях, шахтах, электростанциях. |
There are others... catastrophes at water-treatment facilities, coal mines, power stations. |
Специалисты по кораллам предсказывают, что при потеплении на 1,7 градуса Цельсия будет происходить необратимый и катастрофический упадок коралловых рифов. |
Reef scientists predict that irreversible and catastrophic decline of coral reefs will occur with a warming of 1.7 degrees Celsius. |
Дело в том, что в этой стране сейчас происходит серьезный демографический сдвиг, вызванный катастрофическим спадом рождаемости среди ее славянского населения. |
Russia is currently in the throes of a massive demographic upheaval, one driven by a catastrophic decline in the fertility of its Slavic population. |
Обычно экологический коллапс провоцируется катастрофическим событием, происходящим в короткие сроки. |
Usually, an ecological collapse is precipitated by a disastrous event occurring on a short time scale. |
Карабкаясь по лесенке на крышу каюты, он иногда взбирался до половины раньше, чем происходила катастрофа. |
Now and again, he would get half-way up the ladder before the accident occurred. |
Если соединить с помощью линии все точки, где происходили катастрофы, .то получится настоящий круг вокруг полюса. |
A line drawn through the points of occurrence... makes almost a complete circle around the Pole. |
В общем, мы отправляемся в горячие точки, страны, где происходят катастрофы, и помогаем людям. |
Basically, we go to places with the most conflict, places with the biggest disasters, and we go in and help people. |
Каждая из этих катастроф происходила на расстоянии, точно в тысяче милях от полюса. |
Each incident occurred almost precisely 1,000 statute miles from the Pole. |
Так и происходят столкновения, потенциально с катастрофическими последствиями. |
And you get a potentially catastrophic collision. |
Его зовут Белл, и он был воскрешен изнутри зуба драконом—сверхъестественное явление, которое, по легенде, происходит перед большой катастрофой. |
His name is Bell, and he has been resurrected from inside the tooth by the dragon—a supernatural phenomenon that legend says occurs before a major disaster. |
Когда происходит коронный разряд, воздух в области вокруг высоковольтного проводника может разрушиться и ионизироваться без катастрофического увеличения тока. |
When corona discharge occurs, the air in a region around a high-voltage conductor can break down and ionise without a catastrophic increase in current. |
Ударопрочные системы и устройства предотвращают или уменьшают тяжесть травм, когда катастрофа неизбежна или действительно происходит. |
Crashworthy systems and devices prevent or reduce the severity of injuries when a crash is imminent or actually happening. |
Известный факт, что большинство крупных катастроф, которые нам приходится пережить, происходят не от недостатка информации или её секретности. |
The fact is that most of the biggest catastrophes that we've witnessed rarely come from information that is secret or hidden. |
Некоторые из приведенных ниже катастроф происходили в периоды конфликтов, хотя их потери не были связаны с какими-либо военными действиями. |
Some of the disasters below occurred in periods of conflict, although their losses were unrelated to any military action. |
Общественное признание происходило медленно, и одна катастрофа, в частности, нанесла большой ущерб общественному признанию вакцины. |
Public acceptance was slow, and one disaster, in particular, did much to harm public acceptance of the vaccine. |
Многие морские катастрофы происходят вне сферы военных действий. |
Many maritime disasters happen outside the realms of war. |
Система, которая плохо работает, - это та, которая имеет катастрофический результат, когда происходит сбой. |
A system that fails badly is one that has a catastrophic result when failure occurs. |
Многие морские катастрофы происходят не только в результате войны. |
Many maritime disasters happen other than as a result of war. |
Она была замечена в постановке где происходит катастрофа Лоуренсом Х. Сесилом из ABC. |
She was seen in a production of Where the Crash Comes by Lawrence H. Cecil of the ABC. |
Это обычно происходит в форме фотографии для таких тем, как беспорядки, войны, катастрофы и т. д. |
This usually comes in the form of photography for topics like riots, wars, disasters, etc. |
Nevertheless, disasters occurred with dismaying frequency. |
|
Когда происходит катастрофа, сотни людей погибают, а еще больше пропадают без вести и считаются погибшими. |
When the disaster occurs, hundreds are killed and more are missing and presumed dead. |
На полпути происходит катастрофа, когда Джаг Маккензи зажимает вертолеты на борту, отправляя двух фаворитов с треском выбывать из гонки. |
Halfway through disaster strikes when Jug Mckenzie clips Choppers board sending the two favourites crashing out of the race. |
В течение четырнадцатого и пятнадцатого веков также происходили серьезные климатические изменения, оказывающие влияние на систему управления водными ресурсами. |
During the fourteenth and fifteenth centuries, there were also severe climatic changes impacting the water management system. |
Итак, эта идея была хороша в мире, где большинство проблем и решений происходили на национальном уровне, тогда как, по-вашему, проблемы, наиболее значимые сегодня, происходят уже не на уровне наций, а во всемирном масштабе. |
So it was a beautiful idea in a world where most of the action, most of the issues, took place on national scale, but your argument is that the issues that matter most today no longer take place on a national scale but on a global scale. |
Они установили мемориальную доску в память о том, что здесь происходило. |
They put up a plaque to commemorate what happened there. |
Эти сны страшно истощали мою силу, и запасы эльфовой коры катастрофически уменьшались. |
The dreams had been a terrible drain both on my strength and my supply of elfbark. |
Надо пережить эту ночь, а завтра пойдем в полицию и расскажем, что происходит. |
We just have to get through tonight, and then tomorrow we go to the police and tell them what's going on. |
Поэтому нам необходимо помогать по линии передачи технологий и выделения средств, необходимых для борьбы с проблемой эрозии прибрежной линии, так как нам нельзя сидеть сложа руки в условиях этой катастрофической ситуации. |
We therefore need help to acquire the technologies and means necessary to combat coastal erosion because we cannot sit idly by while this disaster unfolds. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
«Когда был построен „Северный поток, он не стал геополитической катастрофой, — сказал он. |
“When Nord Stream I was completed it didn’t turn out to be a geopolitical disaster,” he said. |
При соприкосновении газа с водой происходила какая-то химическая реакция, и поверхность воды тотчас же покрывалась пылевидной накипью, которая очень медленно осаждалась. |
And where it came upon water some chemical action occurred, and the surface would be instantly covered with a powdery scum that sank slowly and made way for more. |
Если смешать их с сульфидом водорода и диоксидом марганца, его влияние на тело человека может быть катастрофическим. |
If it's mixed with hydrogen sulfide gas and manganese dioxide, its effects on the human body can be catastrophic. |
У нас еще время, избежать катастрофы, если мы будем действовать решительно и покажем русским и американцам что мы не собираемся иметь дел с милитаристами. |
There is still time to avert disaster if we act resolutely and show both the Russians and the Americans that we will have no truck with their warmongering. |
Андре, мы в двух шагах от катастрофы! |
Andre, we are two steps away from disaster! |
This spells disaster for our new business. |
|
О, прелесть моя! - думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому,что происходило сзади. |
O my sweet! he said inwardly to Frou-Frou, as he listened for what was happening behind. |
The greatest natural disaster in history. |
|
Камера не показала многое из того, что происходило в отдаленной части трассы. |
A lot of things weren't shown during that race, on camera, that happened over the back part of the circuit. |
Да, но ты не знаешь, что происходило в седьмом доме или в четвёртом ярусе в Сиэтле |
Yeah, but you don't know what was going on in House Seven, or what was happening on Tier Four in Seattle. |
Но ущерб его высшей мозговой деятельности от продолжительного голода может быть катастрофическим. |
But the damage to brain function from starvation can be catastrophic. |
Семья Лоуренсов происходила из Билт-Уэллса в Рэдноршире. |
The Lawrence family came from Builth Wells in Radnorshire. |
Задержки в переправе через реку дали армии Ли достаточно времени, чтобы организовать сильную оборону, и фронтальная атака Союза 13 декабря 1862 года была катастрофой. |
Delays in bridging the river allowed Lee's army ample time to organize strong defenses, and the Union frontal assault on December 13, 1862, was a disaster. |
И катастрофа редко появляется в официальных публикациях, чрезвычайная ситуация и инцидент являются предпочтительными терминами, причем термин событие также используется. |
And disaster rarely appears in official publications, emergency and incident being the preferred terms, with the term event also being used. |
По мере снижения кредитной и экономической активности последовала дефляция цен, что привело к дальнейшему экономическому спаду с катастрофическими последствиями для банков. |
As credit and economic activity diminished, price deflation followed, causing further economic contraction with disastrous impact on banks. |
Он и его войска также участвовали в катастрофическом сражении на Мазурских озерах. |
He and his troops also participated in the disastrous battle at the Masurian Lakes. |
История ослепления Ньютона становится скандалом, который приводит к падению правительства и в конечном итоге к катастрофе. |
The story of Newton's blinding becomes a scandal which leads to the fall of the government and eventually to catastrophe. |
Я уважаю эту статью за информацию о катастрофе, но я считаю, что концерт каким-то образом уместен среди многих Даней че. |
Even the upper track run and the suspension units are protected by zig-zag armour plates. |
Это было связано с тем, что войны и конфликты происходили постоянно и считалось важным иметь определенные способности. |
This was because war and conflict occurred continuously and certain abilities were considered important to have. |
Принудительная коллективизация помогла достичь Сталинской цели быстрой индустриализации, но она также способствовала катастрофическому голоду в 1932-33 годах. |
Forced collectivization helped achieve Stalin's goal of rapid industrialization but it also contributed to a catastrophic famine in 1932–33. |
Он использовал британскую технику, используя подземный кабель, который оказался катастрофическим. |
He used a British technique, using an underground cable that proved disastrous. |
Еще дальше от места катастрофы вы будете иметь зоны бедствия. |
Further away from the area of the catastrophe, you would have disaster zones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда происходит катастрофа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда происходит катастрофа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, происходит, катастрофа . Также, к фразе «когда происходит катастрофа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.