Колдовству - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Клаудия снова прибегает к колдовству, чтобы заманить Лилли на верную смерть, вызывая шторм, который повалит деревья и раздавит ее насмерть. |
Claudia again uses witchcraft to lure Lilli to her death by summoning a gale to knock down the trees and crush her to death. |
Поэтому ведьма согласилась сотворить превращение и начала готовиться к колдовству. |
So the Witch consented to effect the transformation, and preparations for the event were at once made. |
I am a terrible sinner, but never have I used sorcery! |
|
The same applies to Nigel Williams's Witchcraft. |
|
Джордж нашел колдуна, чтобы противодействовать твоему колдовству. |
Now George has found himself a sorcerer to counteract your witchcraft. |
Она поверила в небылицы, прочтенные ею трактате по колдовству. |
She read that book on witchcraft and she half believed it. |
Третий раздел состоит в том, чтобы помогать судьям противостоять колдовству и бороться с ним, а также помогать инквизиторам, снимая с них бремя ответственности. |
The third section is to assist judges confronting and combating witchcraft, and to aid the inquisitors by removing the burden from them. |
Подобно первой книге Еноха, они учили колдовству на Земле, вызывая порчу. |
Similar to The first Book of Enoch, they taught sorcery on earth, causing corruption. |
Нашел несколько очень интересных трактатов по колдовству, в которых Лютер упоминается весьма существенно. |
Found a few very interesting treatises on witchcraft, in which Luther is mentioned quite substantially. |
Он обычно сажал меня рядом с собой за его рабочий стол и учил меня руническому колдовству или заговоренной броне. |
He used to sit me next to him and teach me about runic incantations or enchanted armor. |
Другой аспект средневековой инквизиции заключается в том, что колдовству уделялось мало внимания. |
Another aspect of the medieval Inquisition is that little attention was paid to sorcery. |
Люди обращались к колдовству как к средству самоподдержания. |
People turned to witchcraft as a means to support themselves. |
Сиракузяне не могут не приписать эти странные события колдовству, отмечая, что Эфес известен как колдовской сад. |
The Syracusans cannot but attribute these strange events to witchcraft, remarking that Ephesus is known as a warren for witches. |
Он учит мальчика немного травному ремеслу и в конце концов берет его в ученики к колдовству. |
He teaches the boy a little herbcraft, and eventually takes him as apprentice in sorcery. |
He even has a master's degree in Wicca witchcraft. |
|
Она родила сына, которого назвала Некрон, и которого обучала чёрной магии и колдовству усилием мысли. |
And she bore a son and named him Nekron. And him she tutored in the black arts and in the powers of the mind. |
Well, what's a chef doing dabbling with witchcraft? |
|
И читается, как практическое руководство по колдовству. |
And it reads like a how-to manual of conjuration. |
Для вас наука сродни колдовству, потому что у вас мозги с кулачок. |
To you, science is magic and witchcraft because you have such small minds. |
Она обращается к колдовству только в отчаянии; оно не может быть воспринято как недвусмысленное проявление дьявольской силы. |
She turns to witchcraft only in despair; it cannot be taken as an unequivocal manifestation of diabolic power. |
Тереза и Моника тайно проникают в серетную конную библиотеку и находят трактат о колдовстве. |
Teresa and Monica surreptitiously enter the secret equestrian library and find a treatise on witchcraft. |
Кажется, здесь не обошлось без колдовства; епископ и духовный суд вмешались в это дело, и мой брат, архидьякон Жозасский, не выходит оттуда. |
It appears that there is sorcery at the bottom of it, the archbishop and the official have intervened in the case, and my brother, who is the archdeacon of Josas, can think of nothing else. |
Многие обвиненные в колдовстве страдали душевными болезнями. |
Many of those accused of witchcraft were suffering from mental disorders. |
I arranged all this for you purposely; it is witchcraft. |
|
Этот способ мышления дал нам возможности, которые сам аль-Хайсам принял бы за колдовство. |
This way of thinking has given us powers that al-Hazen himself would have regarded as wizardry. |
Accused of witchery, he was caught by the Inquisition. |
|
Были заслушаны доказательства колдовства, проклятий и одержимости. |
Evidence is heard of enchantments, and curses and possessions. |
В средние века одним из доказательств колдовства были отметины на теле,... якобы сделанные самим дьяволом, и которые были нечувствительны к боли. |
In the Middle Ages, one proof of witchcraft was a mark on the body, supposedly made by the devil himself, that was insensitive to pain. |
Колдовство всегда было гордой и приключенческой профессией. |
Witchcraft was a proud and adventurous calling. |
Of course, nowadays we know better than to believe in witchcraft. |
|
Ну, вот еще выдумал! - усмехнулась она и тотчас же задумчиво прибавила: - Где уж мне: колдовство - наука трудная. |
Well! What idea will you get into your head next? she laughed. But she added in a thoughtful tone: How could I be a witch? Witchcraft is a difficult science. |
А может быть, мне еще раньше удастся припомнить, как расколдовывается малое колдовство... |
Perhaps I'll even remember how to break small magic spells before that. |
Его опустошили и наполнили... злым колдовством. |
He's been all hollowed out and filled with... bad medicine. |
The commingling of sin and sorcery? |
|
Похоже на колдовство, но не оно... |
Looks like witchcraft, but it isn't. |
But a leprechaun's magic fools humans like you. |
|
Лорды и дамы, сегодня суд был собран, чтобы вынести приговор за наиболее гнусные преступления. Колдовство. |
Lords and ladies of England, this court's summoned to adjudge the most heinous of all crimes - witchcraft! |
Артур... ..обнаружились следы колдовства. |
Arthur.. ..there is evidence of sorcery. |
Возможно, ее шизофренический припадок был вызван конфликтом между принятием колдовства и ее религиозным воспитанием. |
Well, what probably caused her schizophrenic break is this conflict between her adoption of witchcraft and her religious upbringing. |
В число жертв стихийных коллективных расправ входят лица, подозреваемые в совершении самых разных преступлений, включая даже лиц, подозреваемых в колдовстве. |
Victims of mob justice include people suspected of all manner of offences, even those suspected of practising witchcraft. |
В 2012 году было произведено 215 арестов за колдовство. |
In 2012 there were 215 witchcraft arrests made. |
В Саудовской Аравии колдовство остается преступлением, караемым смертной казнью. |
In Saudi Arabia, witchcraft remains a crime punishable by death. |
В 2006 году Фавза Фалих Мухаммад Али был приговорен к смертной казни за колдовство. |
In 2006 Fawza Falih Muhammad Ali was condemned to death for practicing witchcraft. |
A time of witchcraft and sorcery. |
|
Раздел I рассматривает понятие колдовства теоретически, с точки зрения натурфилософии и теологии. |
Section I examines the concept of witchcraft theoretically, from the point of view of natural philosophy and theology. |
Под действием колдовства, этот ребенок страдал от неистовых приступов каждый раз, когда видел своих родителей рядом. |
After being bewitched, this child threw extremely violent fits each time he saw his parents near each other. |
Her sorcery has brought sickness and suffering to this village. |
|
В докладе ЮНИСЕФ за 2010 год говорится, что детей в возрасте восьми лет сжигают, избивают и даже убивают в наказание за подозрения в колдовстве. |
A 2010 UNICEF report describes children as young as eight being burned, beaten and even killed as punishment for suspected witchcraft. |
Представления, которые современные наблюдатели признали бы колдовством, практиковались на протяжении всей истории. |
Performances that modern observers would recognize as conjuring have been practiced throughout history. |
Это сочли свидетельством колдовства и сожгли ее на кострe. |
They called it proof of magic, and burned at the stake. |
Коран указывает, что они были испытанием для народа, и через них народ был испытан колдовством. |
The Quran indicates that they were a trial for the people and through them the people were tested with sorcery. |
Его пятнадцать глав описывают происхождение, верования, ритуалы и заклинания итальянской языческой традиции колдовства. |
Its fifteen chapters portray the origins, beliefs, rituals and spells of an Italian pagan witchcraft tradition. |
Мы Братство, которое поклялось на крови уничтожать колдовство на территории Северной Америки. |
We are a Brotherhood pledged in blood, dedicated to stamping out the pestilence of witchery on the North American continent. |
Ни колдовство женщины в белом, ни Слово каменного зверя не могли сдержать бесконечные волны атакующих. |
Neither the witchery of the woman in white nor the Word of the stone beast could shatter the countless waves of them. |
Клаудия делает еще одно покушение на жизнь Лили, используя колдовство, чтобы раздавить ее в шахтах, но ее спасает Уилл. |
Claudia makes another attempt on Lilli's life by using witchcraft to crush her in the mines but she is rescued by Will. |
Внимательно проверили места ее сборищ, и наши локаторы, как обычно, использовали колдовство Вуду. |
Tactical swept her hangouts, and our locators ran through their usual voodoo. |
В Гане женщины часто обвиняются в колдовстве и подвергаются нападениям со стороны соседей. |
In Ghana, women are often accused of witchcraft and attacked by neighbours. |
Эбигейл сказала Вам, что это никак не связано с колдовством ? |
Abigail told you it had naught to do with witchcraft? |
В Европейской народной магии и колдовстве куклы-макеты используются для представления человека для произнесения заклинаний на него. |
In European folk magic and witchcraft, poppet dolls are used to represent a person for casting spells on that person. |
- вера в колдовство - belief in witchcraft
- злое колдовство - evil witchcraft
- обвинение детей в колдовстве - the prosecution of children of witchcraft
- темное колдовство - dark sorcery
- история колдовства - history of witchcraft
- Музей колдовства и магии - museum of sorcery and witchcraft
- Как колдовство - like a charm
- в колдовстве - in witchcraft
- заниматься колдовством - practice obi
- колдовство и чародейство - witchcraft and sorcery
- колдовство испытание - witchcraft trial
- колдовство обвинения - witchcraft accusations
- женщины обвиняют в колдовстве - women accused of witchcraft
- практикующих колдовство - practising witchcraft
- что это за колдовство - what sorcery is this
- школа колдовства и - school of witchcraft and
- ребенок колдовство - child witchcraft
- меч и колдовство - sword and sorcery
- человек, общающийся с колдунами или верящий в колдовство - witch-monger