Вера в колдовство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вера в колдовство - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
belief in witchcraft
Translate
вера в колдовство -

- вера [имя существительное]

имя существительное: faith, belief, trust, confidence, creed, doctrine, credence, credit, fay

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- колдовство [имя существительное]

имя существительное: witchcraft, witchery, sorcery, wizardry, incantation, conjuration, enchantment, bewitchment, cantrip, diabolism

словосочетание: black magic

  • злое колдовство - evil witchcraft

  • темное колдовство - dark sorcery

  • Синонимы к колдовство: предсказание, целительство, некромантия, ворожба, ведовство, волшебство, магия, чары, кабалистика, оккультизм

    Значение колдовство: В старинных суеверных представлениях: магические, таинственные приёмы, имеющие целью воздействовать на силы природы, на людей, исцелять их и наводить болезни.



Согласие между ними так прочно восстановилось и вера его в даба была столь фанатична, что Чистюлька не колебался больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His confidence was so strong, and his faith in the boss so fanatical, that he no longer hesitated.

А Вера, наоборот, сидела сегодня спокойно, как никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand Vera sat more quietly than ever before.

Саудовская Аравия продолжает применять смертную казнь за колдовство и колдовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Saudi Arabia continues to use the death penalty for sorcery and witchcraft.

Только те, кто был признан виновным в злонамеренном колдовстве, могли быть наказаны смертью от огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only those found guilty of malevolent witchcraft could be punished by death by fire.

И мы точно знаем, что он баловался колдовством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we do know that he has dabbled in sorcery.

Я не сомневался, что они находятся под воздействием какого-то колдовства, снять которое невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It became obvious that they were under some kind of enchantment that I couldn't penetrate.

Поэтому ведьма согласилась сотворить превращение и начала готовиться к колдовству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the Witch consented to effect the transformation, and preparations for the event were at once made.

Следует напомнить, что кризису 1993 года предшествовали широкораспространенные обвинения в колдовстве, которые использовались для запугивания сельского населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be recalled that the crisis of 1993 was preceded by widespread accusations of witchcraft, which were used to frighten rural populations.

Эта келья, находившаяся почти на самом верху башни, среди вороньих гнезд, была когда-то устроена епископом Безансонским Гюго, который занимался там колдовством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tiny cell had formerly been made almost at the summit of the tower, among the ravens' nests, by Bishop Hugo de Besan?on who had wrought sorcery there in his day.

В те времена судебное дело о колдовстве, возбужденное против животных, не было редкостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing more simple in those days than a suit of sorcery instituted against an animal.

Что шеф-повар делает, прибегая к колдовству?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, what's a chef doing dabbling with witchcraft?

Думаешь, если я таким занимаюсь - значит, не разбираюсь в подлинном колдовстве?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I don't know what the true witchery is, just because I do what I do?

Государственный департамент подтверждает это, босс Вся его свита была в Вера Крузе две недели, должно быть, чудесно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State Department confirms it, boss- his whole entourage was in Vera Cruz for two weeks- must be nice.

Кроме того, вера предписывает определенный кодекс поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then there are the codes of conduct.

Преобладающая вера в Гренландии Евангелическо-лютеранская.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The predominant Faith in Greenland is Evangelical Lutheran.

Ну, Диана куда лучше складывает и вычитает, чем я, Вера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Diane's better at all the adding and subtracting than I'll ever be, Vera.

Обвинения в колдовстве часто возводят на людей нашего племени и такой клеветой прикрывают злодейства, учиняемые над евреями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This charge of necromancy is right often used for cloaking evil practices on our people.

Вера Васильевна, упершись ногами в пол, с грохотом отъехала от стола вместе со стулом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vera Wassiljovna pushed back her chair.

Где-то здесь, наверняка, должна быть какая-то вещь или заклинание, какое-то колдовство, чтобы снять блокаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's gotta be something somewhere in here - an item or a spell - some hoodoo that can reverse the lockdown.

Вера Корнильевна объявила всей палате о завтрашнем важном обходе и просила самим просмотреть тумбочки прежде, чем она их тоже проверит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vera Kornilyevna informed the ward of tomorrow's important inspection and asked the patients to take a look inside their bedside tables before she checked them herself.

Её школьный девиз - Знание и вера из гимна Чарли Уэсли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her school motto was Eruditio et Religio from the hymn by Charles Wesley.

Так что вера - это роскошь. У меня нет на нее времени сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So faith is a luxury I don't have any time for right now.

Увольте меня от своего колдовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can exclude me from your wizardry.

Была же жажда жизни и вера в нее!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still had a thirst for life and a faith in it! ...

Это был не метеор, Вера, это был Сатана вновь изгнанный с небес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You thought it was a meteor, but that was Satan being cast down from Heaven once again.

Думаю, это своего рода неопределенная вера в природу вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a sort of vague faith in the nature of things, I suppose.

Он считал, что сверхъестественное откровение - это вера..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

he believed that supernatural Revelation was faith

Библиотекарь сказала, что Вера была не замужем, но кольцо на её пальце говорит обратное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The librarian told us that Vera was unmarried, but the wedding band on her finger said otherwise.

Но у каждой ведьмы есть своя — собственный гримуар наших дум и грёз, колдовства и экспериментов, наших деяний, тёмных и светлых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every one of us must keep one... a private grimoire of all our thoughts and dreams, our magic and experiments, all our deeds, dark and light.

Я надеюсь ты не будешь опять прыгать с трамплина, Вера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you been out ski jumping again, Vera?

А затем динамит, а не вера, обрушит эту гору на эту тропу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then dynamite, not faith, will move that mountain into this pass.

Конечно, мой друг, я же сказал, что она снимет колдовство!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, mon ami. I told you she would break the spell.

Колдовствожеланий искусство, ибо наша воля — воля его, и наши миры сплетутся в его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world.

Почти бунтующий, от вуду-колдовства среди черных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Near-rebellion, inflamed by voodoo witchcraft amongst the blacks.

Их сила могла поддерживаться колдовством и оракулами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their power could be sustained by witchcraft and oracles.

Даже сама Вера рассматривается как дар Божий, созданный в сердцах христиан действием Святого Духа через Слово и Крещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even faith itself is seen as a gift of God, created in the hearts of Christians by the work of the Holy Spirit through the Word and Baptism.

Кроме того, в сентябре 1906 года был опубликован собственный бюллетень возрождения Апостольская Вера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also starting in September 1906 was the publication of the revival's own newsletter, the Apostolic Faith.

В средневековой Фландрии, во время церемонии под названием Kattenstoet, черных кошек сбрасывали с колокольни суконного зала Ипра, чтобы отогнать колдовство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In medieval Flanders, in a ceremony called Kattenstoet, black cats were thrown from the belfry of the Cloth Hall of Ypres to ward off witchcraft.

Заклинания бывают самых разных видов, от колдовства и мгновений, которые имеют одноразовые эффекты, до вызванных существ, которые могут атаковать и защищать от противников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spells come in many varieties, from sorceries and instants which have one-time effects, to summoned creatures which can attack and defend from opponents.

Сегодня, однако, вера в пренатальное общение между матерями и младенцами в значительной степени ограничивается нетрадиционными мыслителями, такими как Уильям Эмерсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, however, beliefs in prenatal communication between mothers and infants are largely confined to unconventional thinkers such as William Emerson.

Если он исцеляет болезнь через веру, а Вера изначально вызвала болезнь, то это случай, когда большая ошибка побеждает меньшую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he heals sickness through a belief, and a belief originally caused the sickness, it is a case of the greater error overcoming the lesser.

Робинсон, в том числе Кэтлин Тернер, Лоррейн Бракко, Джерри Холл, Аманда Донохо, Морган Фэрчайлд, Энн Арчер, Вера Фишер, Патриция Ричардсон и Линда Грей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robinson, including Kathleen Turner, Lorraine Bracco, Jerry Hall, Amanda Donohoe, Morgan Fairchild, Anne Archer, Vera Fischer, Patricia Richardson and Linda Gray.

Это была вера Свами Ашокананды, его знание, и он был настолько уверен в этом знании, что посвятил свою жизнь тому, чтобы показать нам, как зажигать наши собственные светильники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was Swami Ashokananda's faith, indeed, his knowledge, and so sure was that knowledge that he gave his life to showing us how to light our own lamps.

Эпистемологи спорят о том, является ли вера истинным носителем истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Epistemologists argue over whether a belief is the proper truth-bearer.

вот только, как только вы исключите одно обвинение в колдовстве, кто-то заплачет предвзято.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

except as soon as you cut out one accusation of witchcraft, someone will cry bias.

Сегодня реинкарнация-это эзотерическая вера во многих течениях современного иудаизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, reincarnation is an esoteric belief within many streams of modern Judaism.

Это принятие желаемого за действительное-верить, что личная вера человека может формировать реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is wishful thinking to believe that a person's personal belief can shape reality.

Вера в колдовство и колдовство, известная как брухерия в Латинской Америке, существует во многих обществах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belief in witchcraft and sorcery, known as brujería in Latin America, exists in many societies.

Я считаю, что нужно что-то добавить на страницу колдовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe there needs to be something added to the witchcraft page.

Этот фильм является спин-оффом фильма ужасов 2013 года колдовство, в котором основное внимание уделяется происхождению куклы Аннабель, найденной в этом фильме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The film is a spin-off of the 2013 horror film The Conjuring, focusing on the origins of the Annabelle doll found in that film.

Героический вымысел-это более широкий зонт , меч и колдовство особенно специфичны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heroic fiction is a broader umbrella - sword and sorcery is particularly specific.

Ла Вуазен был приговорен к смертной казни за колдовство и отравление и сожжен на костре 22 февраля 1680 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Voisin was sentenced to death for witchcraft and poisoning, and burned at the stake on 22 February 1680.

Став королем в 1603 году, Яков I привез в Англию и Шотландию континентальные объяснения колдовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Becoming king in 1603, James I Brought to England and Scotland continental explanations of witchcraft.

Вплоть до 1630 года большинство женщин, обвиненных в колдовстве, были проститутками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up until 1630, the majority of women accused of witchcraft were prostitutes.

Китайская концепция Ци, форма энергии, которой часто манипулируют в колдовстве, известна в русской практике как биоплазма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chinese concept of chi, a form of energy that often manipulated in witchcraft, is known as bioplasma in Russian practices.

История колдовства развивалась вокруг общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The history of Witchcraft had evolved around society.

Человек может быть обвинен в колдовстве или в том, что он заключил незаконный договор с дьяволом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A person could be indicted on charges of afflicting with witchcraft, or for making an unlawful covenant with the Devil.

Клаудия снова прибегает к колдовству, чтобы заманить Лилли на верную смерть, вызывая шторм, который повалит деревья и раздавит ее насмерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Claudia again uses witchcraft to lure Lilli to her death by summoning a gale to knock down the trees and crush her to death.

Другие истории варьируются от ругару в виде кролика до ругару, полученного из колдовства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other stories range from the rougarou as a rabbit to the rougarou being derived from witchcraft.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «вера в колдовство». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «вера в колдовство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: вера, в, колдовство . Также, к фразе «вера в колдовство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information